ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਸੁਖੁ ਪਾਏ ॥੪॥੨੫॥੩੮॥ |
kar kirapaa naanak sukh paaeae ||4||25||38|| |
Please shower Nanak with Your Mercy and bless him with peace. ||4||25||38|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਰਹਾ ਕਲਿ ਮਾਹਿ ॥ |
thaeree ttaek rehaa kal maahi || |
With Your Support, I survive in the Dark Age of Kali Yuga. |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਹਿ ॥ |
thaeree ttaek thaerae gun gaahi || |
With Your Support, I sing Your Glorious Praises. |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨ ਪੋਹੈ ਕਾਲੁ ॥ |
thaeree ttaek n pohai kaal || |
With Your Support, death cannot even touch me. |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਬਿਨਸੈ ਜੰਜਾਲੁ ॥੧॥ |
thaeree ttaek binasai janjaal ||1|| |
With Your Support, my entanglements vanish. ||1|| |
|
ਦੀਨ ਦੁਨੀਆ ਤੇਰੀ ਟੇਕ ॥ |
dheen dhuneeaa thaeree ttaek || |
In this world and the next, I have Your Support. |
|
ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਸਾਹਿਬੁ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sabh mehi raviaa saahib eaek ||1|| rehaao || |
The One Lord, our Lord and Master, is all-pervading. ||1||Pause|| |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਕਰਉ ਆਨੰਦ ॥ |
thaeree ttaek karo aanandh || |
With Your Support, I celebrate blissfully. |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਜਪਉ ਗੁਰ ਮੰਤ ॥ |
thaeree ttaek japo gur manth || |
With Your Support, I chant the Guru's Mantra. |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤਰੀਐ ਭਉ ਸਾਗਰੁ ॥ |
thaeree ttaek thareeai bho saagar || |
With Your Support, I cross over the terrifying world-ocean. |
|
ਰਾਖਣਹਾਰੁ ਪੂਰਾ ਸੁਖ ਸਾਗਰੁ ॥੨॥ |
raakhanehaar pooraa sukh saagar ||2|| |
The Perfect Lord, our Protector and Savior, is the Ocean of Peace. ||2|| |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਨਾਹੀ ਭਉ ਕੋਇ ॥ |
thaeree ttaek naahee bho koe || |
With Your Support, I have no fear. |
|
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ |
antharajaamee saachaa soe || |
The True Lord is the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਮਨਿ ਤਾਣੁ ॥ |
thaeree ttaek thaeraa man thaan || |
With Your Support, my mind is filled with Your Power. |
|
ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਤੂ ਦੀਬਾਣੁ ॥੩॥ |
eehaan oohaan thoo dheebaan ||3|| |
Here and there, You are my Court of Appeal. ||3|| |
|
ਤੇਰੀ ਟੇਕ ਤੇਰਾ ਭਰਵਾਸਾ ॥ |
thaeree ttaek thaeraa bharavaasaa || |
I take Your Support, and place my faith in You. |
|
ਸਗਲ ਧਿਆਵਹਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥ |
sagal dhhiaavehi prabh gunathaasaa || |
All meditate on God, the Treasure of Virtue. |
|
ਜਪਿ ਜਪਿ ਅਨਦੁ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥ |
jap jap anadh karehi thaerae dhaasaa || |
Chanting and meditating on You, Your slaves celebrate in bliss. |
|
ਸਿਮਰਿ ਨਾਨਕ ਸਾਚੇ ਗੁਣਤਾਸਾ ॥੪॥੨੬॥੩੯॥ |
simar naanak saachae gunathaasaa ||4||26||39|| |
Nanak meditates in remembrance on the True Lord, the Treasure of Virtue. ||4||26||39|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਪ੍ਰਥਮੇ ਛੋਡੀ ਪਰਾਈ ਨਿੰਦਾ ॥ |
prathhamae shhoddee paraaee nindhaa || |
First, I gave up slandering others. |
|
ਉਤਰਿ ਗਈ ਸਭ ਮਨ ਕੀ ਚਿੰਦਾ ॥ |
outhar gee sabh man kee chindhaa || |
All the anxiety of my mind was dispelled. |
|
ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਸਭੁ ਕੀਨੋ ਦੂਰਿ ॥ |
lobh mohu sabh keeno dhoor || |
Greed and attachment were totally banished. |
|
ਪਰਮ ਬੈਸਨੋ ਪ੍ਰਭ ਪੇਖਿ ਹਜੂਰਿ ॥੧॥ |
param baisano prabh paekh hajoor ||1|| |
I see God ever-present, close at hand; I have become a great devotee. ||1|| |
|
ਐਸੋ ਤਿਆਗੀ ਵਿਰਲਾ ਕੋਇ ॥ |
aiso thiaagee viralaa koe || |
Such a renunciate is very rare. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਜਨੁ ਸੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har naam japai jan soe ||1|| rehaao || |
Such a humble servant chants the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
|
ਅਹੰਬੁਧਿ ਕਾ ਛੋਡਿਆ ਸੰਗੁ ॥ |
ahanbudhh kaa shhoddiaa sang || |
I have forsaken my egotistical intellect. |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਕਾ ਉਤਰਿਆ ਰੰਗੁ ॥ |
kaam krodhh kaa outhariaa rang || |
The love of sexual desire and anger has vanished. |
|
ਨਾਮ ਧਿਆਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥ |
naam dhhiaaeae har har harae || |
I meditate on the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਿਸਤਰੇ ॥੨॥ |
saadhh janaa kai sang nisatharae ||2|| |
In the Company of the Holy, I am emancipated. ||2|| |
|
ਬੈਰੀ ਮੀਤ ਹੋਏ ਸੰਮਾਨ ॥ |
bairee meeth hoeae sanmaan || |
Enemy and friend are all the same to me. |
|
ਸਰਬ ਮਹਿ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥ |
sarab mehi pooran bhagavaan || |
The Perfect Lord God is permeating all. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਆਗਿਆ ਮਾਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
prabh kee aagiaa maan sukh paaeiaa || |
Accepting the Will of God, I have found peace. |
|
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੩॥ |
gur poorai har naam dhrirraaeiaa ||3|| |
The Perfect Guru has implanted the Name of the Lord within me. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖੈ ਆਪਿ ॥ |
kar kirapaa jis raakhai aap || |
That person, whom the Lord, in His Mercy, saves |
|
ਸੋਈ ਭਗਤੁ ਜਪੈ ਨਾਮ ਜਾਪ ॥ |
soee bhagath japai naam jaap || |
that devotee chants and meditates on the Naam. |
|
ਮਨਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਤਿ ਲਈ ॥ |
man pragaas gur thae math lee || |
That person, whose mind is illumined, and who obtains understanding through the Guru |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪੂਰੀ ਪਈ ॥੪॥੨੭॥੪੦॥ |
kahu naanak thaa kee pooree pee ||4||27||40|| |
- says Nanak, he is totally fulfilled. ||4||27||40|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁਤੈ ਧਨਿ ਖਾਟੇ ॥ |
sukh naahee bahuthai dhhan khaattae || |
There is no peace in earning lots of money. |
|
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਪੇਖੇ ਨਿਰਤਿ ਨਾਟੇ ॥ |
sukh naahee paekhae nirath naattae || |
There is no peace in watching dances and plays. |
|
ਸੁਖੁ ਨਾਹੀ ਬਹੁ ਦੇਸ ਕਮਾਏ ॥ |
sukh naahee bahu dhaes kamaaeae || |
There is no peace in conquering lots of countries. |
|
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ॥੧॥ |
sarab sukhaa har har gun gaaeae ||1|| |
All peace comes from singing the Glorious Praises of the Lord, Har, Har. ||1|| |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਲਹਹੁ ॥ |
sookh sehaj aanandh lehahu || |
You shall obtain peace, poise and bliss, |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਹਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhhasangath paaeeai vaddabhaagee guramukh har har naam kehahu ||1|| rehaao || |
when you find the Saadh Sangat, the Company of the Holy, by great good fortune. As Gurmukh, utter the Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
|
ਬੰਧਨ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬਨਿਤਾ ॥ |
bandhhan maath pithaa suth banithaa || |
Mother, father, children and spouse - all place the mortal in bondage. |
|
ਬੰਧਨ ਕਰਮ ਧਰਮ ਹਉ ਕਰਤਾ ॥ |
bandhhan karam dhharam ho karathaa || |
Religious rituals and actions done in ego place the mortal in bondage. |
|
ਬੰਧਨ ਕਾਟਨਹਾਰੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ |
bandhhan kaattanehaar man vasai || |
If the Lord, the Shatterer of bonds, abides in the mind, |
|
ਤਉ ਸੁਖੁ ਪਾਵੈ ਨਿਜ ਘਰਿ ਬਸੈ ॥੨॥ |
tho sukh paavai nij ghar basai ||2|| |
then peace is obtained, dwelling in the home of the self deep within. ||2|| |
|
ਸਭਿ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਭ ਦੇਵਨਹਾਰ ॥ |
sabh jaachik prabh dhaevanehaar || |
Everyone is a beggar; God is the Great Giver. |
|
ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਬੇਅੰਤ ਅਪਾਰ ॥ |
gun nidhhaan baeanth apaar || |
The Treasure of Virtue is the Infinite, Endless Lord. |
|
ਜਿਸ ਨੋ ਕਰਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪਨਾ ॥ |
jis no karam karae prabh apanaa || |
That person, unto whom God grants His Mercy |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਤਿਨੈ ਜਨਿ ਜਪਨਾ ॥੩॥ |
har har naam thinai jan japanaa ||3|| |
- that humble being chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਅਪਨੇ ਆਗੈ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
gur apanae aagai aradhaas || |
I offer my prayer to my Guru. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੁਰਖ ਗੁਣਤਾਸਿ ॥ |
kar kirapaa purakh gunathaas || |
O Primal Lord God, Treasure of Virtue, please bless me with Your Grace. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤੁਮਰੀ ਸਰਣਾਈ ॥ |
kahu naanak thumaree saranaaee || |
Says Nanak, I have come to Your Sanctuary. |
|
ਜਿਉ ਭਾਵੈ ਤਿਉ ਰਖਹੁ ਗੁਸਾਈ ॥੪॥੨੮॥੪੧॥ |
jio bhaavai thio rakhahu gusaaee ||4||28||41|| |
If it pleases You, please protect me, O Lord of the World. ||4||28||41|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਤਿਆਗਿਓ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ॥ |
gur mil thiaagiou dhoojaa bhaao || |
Meeting with the Guru, I have forsaken the love of duality. |
|