ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਪਿਓ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ॥ |
guramukh japiou har kaa naao || |
As Gurmukh, I chant the Name of the Lord. |
|
ਬਿਸਰੀ ਚਿੰਤ ਨਾਮਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗਾ ॥ |
bisaree chinth naam rang laagaa || |
My anxiety is gone, and I am in love with the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੋਇਆ ਜਾਗਾ ॥੧॥ |
janam janam kaa soeiaa jaagaa ||1|| |
I was asleep for countless lifetimes, but I have now awakened. ||1|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਏ ॥ |
kar kirapaa apanee saevaa laaeae || |
Granting His Grace, He has linked me to His service. |
|
ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhhoo sang sarab sukh paaeae ||1|| rehaao || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, all pleasures are found. ||1||Pause|| |
|
ਰੋਗ ਦੋਖ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥ |
rog dhokh gur sabadh nivaarae || |
The Word of the Guru's Shabad has eradicated disease and evil. |
|
ਨਾਮ ਅਉਖਧੁ ਮਨ ਭੀਤਰਿ ਸਾਰੇ ॥ |
naam aoukhadhh man bheethar saarae || |
My mind has absorbed the medicine of the Naam. |
|
ਗੁਰ ਭੇਟਤ ਮਨਿ ਭਇਆ ਅਨੰਦ ॥ |
gur bhaettath man bhaeiaa anandh || |
Meeting with the Guru, my mind is in bliss. |
|
ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਨਾਮ ਭਗਵੰਤ ॥੨॥ |
sarab nidhhaan naam bhagavanth ||2|| |
All treasures are in the Name of the Lord God. ||2|| |
|
ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਮਿਟੀ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ॥ |
janam maran kee mittee jam thraas || |
My fear of birth and death and the Messenger of Death has been dispelled. |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਊਂਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥ |
saadhhasangath oonadhh kamal bigaas || |
In the Saadh Sangat, the inverted lotus of my heart has blossomed forth. |
|
ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਨਿਹਚਲੁ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥ |
gun gaavath nihachal bisraam || |
Singing the Glorious Praises of the Lord, I have found eternal, abiding peace. |
|
ਪੂਰਨ ਹੋਏ ਸਗਲੇ ਕਾਮ ॥੩॥ |
pooran hoeae sagalae kaam ||3|| |
All my tasks are perfectly accomplished. ||3|| |
|
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਆਈ ਪਰਵਾਨੁ ॥ |
dhulabh dhaeh aaee paravaan || |
This human body, so difficult to obtain, is approved by the Lord. |
|
ਸਫਲ ਹੋਈ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ |
safal hoee jap har har naam || |
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, it has become fruitful. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਕਿਰਪਾ ਕਰੀ ॥ |
kahu naanak prabh kirapaa karee || |
Says Nanak, God has blessed me with His Mercy. |
|
ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਜਪਉ ਹਰਿ ਹਰੀ ॥੪॥੨੯॥੪੨॥ |
saas giraas japo har haree ||4||29||42|| |
With every breath and morsel of food, I meditate on the Lord, Har, Har. ||4||29||42|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਸਭ ਤੇ ਊਚਾ ਜਾ ਕਾ ਨਾਉ ॥ |
sabh thae oochaa jaa kaa naao || |
His Name is the Highest of all. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਾ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ |
sadhaa sadhaa thaa kae gun gaao || |
Sing His Glorious Praises, forever and ever. |
|
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਸਗਲਾ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ |
jis simarath sagalaa dhukh jaae || |
Meditating in remembrance on Him, all pain is dispelled. |
|
ਸਰਬ ਸੂਖ ਵਸਹਿ ਮਨਿ ਆਇ ॥੧॥ |
sarab sookh vasehi man aae ||1|| |
All pleasures come to dwell in the mind. ||1|| |
|
ਸਿਮਰਿ ਮਨਾ ਤੂ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ |
simar manaa thoo saachaa soe || |
O my mind, meditate in remembrance on the True Lord. |
|
ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਤੁਮਰੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
halath palath thumaree gath hoe ||1|| rehaao || |
In this world and the next, you shall be saved. ||1||Pause|| |
|
ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥ |
purakh niranjan sirajanehaar || |
The Immaculate Lord God is the Creator of all. |
|
ਜੀਅ ਜੰਤ ਦੇਵੈ ਆਹਾਰ ॥ |
jeea janth dhaevai aahaar || |
He gives sustenance to all beings and creatures. |
|
ਕੋਟਿ ਖਤੇ ਖਿਨ ਬਖਸਨਹਾਰ ॥ |
kott khathae khin bakhasanehaar || |
He forgives millions of sins and mistakes in an instant. |
|
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਸਦਾ ਨਿਸਤਾਰ ॥੨॥ |
bhagath bhaae sadhaa nisathaar ||2|| |
Through loving devotional worship, one is emancipated forever. ||2|| |
|
ਸਾਚਾ ਧਨੁ ਸਾਚੀ ਵਡਿਆਈ ॥ |
saachaa dhhan saachee vaddiaaee || |
True wealth and true glorious greatness, |
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਨਿਹਚਲ ਮਤਿ ਪਾਈ ॥ |
gur poorae thae nihachal math paaee || |
and eternal, unchanging wisdom, are obtained from the Perfect Guru. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਰਾਖਨਹਾਰਾ ॥ |
kar kirapaa jis raakhanehaaraa || |
When the Protector, the Savior Lord, bestows His Mercy, |
|
ਤਾ ਕਾ ਸਗਲ ਮਿਟੈ ਅੰਧਿਆਰਾ ॥੩॥ |
thaa kaa sagal mittai andhhiaaraa ||3|| |
all spiritual darkness is dispelled. ||3|| |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਧਿਆਨ ॥ |
paarabreham sio laago dhhiaan || |
I focus my meditation on the Supreme Lord God. |
|
ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਨਿਰਬਾਨ ॥ |
pooran poor rehiou nirabaan || |
The Lord of Nirvaanaa is totally pervading and permeating all. |
|
ਭ੍ਰਮ ਭਉ ਮੇਟਿ ਮਿਲੇ ਗੋਪਾਲ ॥ |
bhram bho maett milae gopaal || |
Eradicating doubt and fear, I have met the Lord of the World. |
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥੪॥੩੦॥੪੩॥ |
naanak ko gur bheae dhaeiaal ||4||30||43|| |
The Guru has become merciful to Nanak. ||4||30||43|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ॥ |
jis simarath man hoe pragaas || |
Meditating in remembrance on Him, the mind is illumined. |
|
ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥ |
mittehi kalaes sukh sehaj nivaas || |
Suffering is eradicated, and one comes to dwell in peace and poise. |
|
ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਭੁ ਦੇਇ ॥ |
thisehi paraapath jis prabh dhaee || |
They alone receive it, unto whom God gives it. |
|
ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਕੀ ਪਾਏ ਸੇਵ ॥੧॥ |
poorae gur kee paaeae saev ||1|| |
They are blessed to serve the Perfect Guru. ||1|| |
|
ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੋ ਨਾਉ ॥ |
sarab sukhaa prabh thaero naao || |
All peace and comfort are in Your Name, God. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aath pehar maerae man gaao ||1|| rehaao || |
Twenty-four hours a day, O my mind, sing His Glorious Praises. ||1||Pause|| |
|
ਜੋ ਇਛੈ ਸੋਈ ਫਲੁ ਪਾਏ ॥ |
jo eishhai soee fal paaeae || |
You shall receive the fruits of your desires, |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਏ ॥ |
har kaa naam mann vasaaeae || |
when the Name of the Lord comes to dwell in the mind. |
|
ਆਵਣ ਜਾਣ ਰਹੇ ਹਰਿ ਧਿਆਇ ॥ |
aavan jaan rehae har dhhiaae || |
Meditating on the Lord, your comings and goings cease. |
|
ਭਗਤਿ ਭਾਇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ |
bhagath bhaae prabh kee liv laae ||2|| |
Through loving devotional worship, lovingly focus your attention on God. ||2|| |
|
ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥ |
binasae kaam krodhh ahankaar || |
Sexual desire, anger and egotism are dispelled. |
|
ਤੂਟੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਪਿਆਰ ॥ |
thoottae maaeiaa moh piaar || |
Love and attachment to Maya are broken. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥ |
prabh kee ttaek rehai dhin raath || |
Lean on God's Support, day and night. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਜਿਸੁ ਦਾਤਿ ॥੩॥ |
paarabreham karae jis dhaath ||3|| |
The Supreme Lord God has given this gift. ||3|| |
|
ਕਰਨ ਕਰਾਵਨਹਾਰ ਸੁਆਮੀ ॥ |
karan karaavanehaar suaamee || |
Our Lord and Master is the Creator, the Cause of causes. |
|
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
sagal ghattaa kae antharajaamee || |
He is the Inner-knower, the Searcher of all hearts. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪਨੀ ਸੇਵਾ ਲਾਇ ॥ |
kar kirapaa apanee saevaa laae || |
Bless me with Your Grace, Lord, and link me to Your service. |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾਇ ॥੪॥੩੧॥੪੪॥ |
naanak dhaas thaeree saranaae ||4||31||44|| |
Slave Nanak has come to Your Sanctuary. ||4||31||44|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਲਾਜ ਮਰੈ ਜੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੇਵੈ ॥ |
laaj marai jo naam n laevai || |
One who does not repeat the Naam, the Name of the Lord, shall die of shame. |
|
ਨਾਮ ਬਿਹੂਨ ਸੁਖੀ ਕਿਉ ਸੋਵੈ ॥ |
naam bihoon sukhee kio sovai || |
Without the Name, how can he ever sleep in peace? |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਛਾਡਿ ਪਰਮ ਗਤਿ ਚਾਹੈ ॥ |
har simaran shhaadd param gath chaahai || |
The mortal abandons meditative remembrance of the Lord, and then wishes for the state of supreme salvation; |
|