ਮੂਲ ਬਿਨਾ ਸਾਖਾ ਕਤ ਆਹੈ ॥੧॥ |
mool binaa saakhaa kath aahai ||1|| |
but without roots, how can there be any branches? ||1|| |
|
ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮੇਰੇ ਮਨ ਧਿਆਇ ॥ |
gur govindh maerae man dhhiaae || |
O my mind, meditate on the Guru, the Lord of the Universe. |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰੈ ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
janam janam kee mail outhaarai bandhhan kaatt har sang milaae ||1|| rehaao || |
The filth of countless incarnations shall be washed away. Breaking your bonds, you shall be united with the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਤੀਰਥਿ ਨਾਇ ਕਹਾ ਸੁਚਿ ਸੈਲੁ ॥ |
theerathh naae kehaa such sail || |
How can a stone be purified by bathing at a sacred shrine of pilgrimage? |
|
ਮਨ ਕਉ ਵਿਆਪੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ॥ |
man ko viaapai houmai mail || |
The filth of egotism clings to the mind. |
|
ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਬੰਧਨ ਕਾ ਮੂਲੁ ॥ |
kott karam bandhhan kaa mool || |
Millions of rituals and actions taken are the root of entanglements. |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਭਜਨ ਬਿਨੁ ਬਿਰਥਾ ਪੂਲੁ ॥੨॥ |
har kae bhajan bin birathhaa pool ||2|| |
Without meditating and vibrating on the Lord, the mortal gathers only worthless bundles of straw. ||2|| |
|
ਬਿਨੁ ਖਾਏ ਬੂਝੈ ਨਹੀ ਭੂਖ ॥ |
bin khaaeae boojhai nehee bhookh || |
Without eating, hunger is not satisfied. |
|
ਰੋਗੁ ਜਾਇ ਤਾਂ ਉਤਰਹਿ ਦੂਖ ॥ |
rog jaae thaan outharehi dhookh || |
When the disease is cured, then the pain goes away. |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਆ ॥ |
kaam krodhh lobh mohi biaapiaa || |
The mortal is engrossed in sexual desire, anger, greed and attachment. |
|
ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਨਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਨਹੀ ਜਾਪਿਆ ॥੩॥ |
jin prabh keenaa so prabh nehee jaapiaa ||3|| |
He does not meditate on God, that God who created him. ||3|| |
|
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਧੰਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
dhhan dhhan saadhh dhhann har naao || |
Blessed, blessed is the Holy Saint, and blessed is the Name of the Lord. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਕੀਰਤਨੁ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥ |
aath pehar keerathan gun gaao || |
Twenty-four hours a day, sing the Kirtan, the Glorious Praises of the Lord. |
|
ਧਨੁ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਧਨੁ ਕਰਣੈਹਾਰ ॥ |
dhhan har bhagath dhhan karanaihaar || |
Blessed is the devotee of the Lord, and blessed is the Creator Lord. |
|
ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੩੨॥੪੫॥ |
saran naanak prabh purakh apaar ||4||32||45|| |
Nanak seeks the Sanctuary of God, the Primal, the Infinite. ||4||32||45|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਏ ਭਉ ਗਏ ॥ |
gur suprasann hoeae bho geae || |
When the Guru was totally pleased, my fear was taken away. |
|
ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨ ਮਨ ਮਹਿ ਲਏ ॥ |
naam niranjan man mehi leae || |
I enshrine the Name of the Immaculate Lord within my mind. |
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਸਦਾ ਕਿਰਪਾਲ ॥ |
dheen dhaeiaal sadhaa kirapaal || |
He is Merciful to the meek, forever Compassionate. |
|
ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਸਗਲੇ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥ |
binas geae sagalae janjaal ||1|| |
All my entanglements are finished. ||1|| |
|
ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਨੇ ॥ |
sookh sehaj aanandh ghanae || |
I have found peace, poise, and myriads of pleasures. |
|
ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਸਨ ਭਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhhasang mittae bhai bharamaa anmrith har har rasan bhanae ||1|| rehaao || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, fear and doubt are dispelled. My tongue chants the Ambrosial Name of the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਹੇਤੁ ॥ |
charan kamal sio laago haeth || |
I have fallen in love with the Lord's Lotus Feet. |
|
ਖਿਨ ਮਹਿ ਬਿਨਸਿਓ ਮਹਾ ਪਰੇਤੁ ॥ |
khin mehi binasiou mehaa paraeth || |
In an instant, the terrible demons are destroyed. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਾਪਿ ॥ |
aath pehar har har jap jaap || |
Twenty-four hours a day, I meditate and chant the Name of the Lord, Har, Har. |
|
ਰਾਖਨਹਾਰ ਗੋਵਿਦ ਗੁਰ ਆਪਿ ॥੨॥ |
raakhanehaar govidh gur aap ||2|| |
The Guru is Himself the Savior Lord, the Lord of the Universe. ||2|| |
|
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਸਦਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੈ ॥ |
apanae saevak ko sadhaa prathipaarai || |
He Himself cherishes His servant forever. |
|
ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੇ ਸਾਸ ਨਿਹਾਰੈ ॥ |
bhagath janaa kae saas nihaarai || |
He watches over every breath of His humble devotee. |
|
ਮਾਨਸ ਕੀ ਕਹੁ ਕੇਤਕ ਬਾਤ ॥ |
maanas kee kahu kaethak baath || |
Tell me, what is the nature of human beings? |
|
ਜਮ ਤੇ ਰਾਖੈ ਦੇ ਕਰਿ ਹਾਥ ॥੩॥ |
jam thae raakhai dhae kar haathh ||3|| |
The Lord extends His Hand, and saves them from the Messenger of Death. ||3|| |
|
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥ |
niramal sobhaa niramal reeth || |
Immaculate is the Glory, and Immaculate is the way of life, |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਆਇਆ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥ |
paarabreham aaeiaa man cheeth || |
of those who remember the Supreme Lord God in their minds. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ |
kar kirapaa gur dheeno dhaan || |
The Guru, in His Mercy, has granted this Gift. |
|
ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੪॥੩੩॥੪੬॥ |
naanak paaeiaa naam nidhhaan ||4||33||46|| |
Nanak has obtained the treasure of the Naam, the Name of the Lord. ||4||33||46|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥੁ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥ |
karan kaaran samarathh gur maeraa || |
My Guru is the All-powerful Lord, the Creator, the Cause of causes. |
|
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਸੁਖਦਾਤਾ ਨੇਰਾ ॥ |
jeea praan sukhadhaathaa naeraa || |
He is the Soul, the Breath of Life, the Giver of Peace, always near. |
|
ਭੈ ਭੰਜਨ ਅਬਿਨਾਸੀ ਰਾਇ ॥ |
bhai bhanjan abinaasee raae || |
He is the Destroyer of fear, the Eternal, Unchanging, Sovereign Lord King. |
|
ਦਰਸਨਿ ਦੇਖਿਐ ਸਭੁ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ |
dharasan dhaekhiai sabh dhukh jaae ||1|| |
Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, all fear is dispelled. ||1|| |
|
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤੇਰੀ ਸਰਣਾ ॥ |
jath kath paekho thaeree saranaa || |
Wherever I look, is the Protection of Your Sanctuary. |
|
ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਈ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bal bal jaaee sathigur charanaa ||1|| rehaao || |
I am a sacrifice, a sacrifice to the Feet of the True Guru. ||1||Pause|| |
|
ਪੂਰਨ ਕਾਮ ਮਿਲੇ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
pooran kaam milae guradhaev || |
My tasks are perfectly accomplished, meeting the Divine Guru. |
|
ਸਭਿ ਫਲਦਾਤਾ ਨਿਰਮਲ ਸੇਵ ॥ |
sabh faladhaathaa niramal saev || |
He is the Giver of all rewards. Serving Him, I am immaculate. |
|
ਕਰੁ ਗਹਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ॥ |
kar gehi leenae apunae dhaas || |
He reaches out with His Hand to His slaves. |
|
ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਦੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥੨॥ |
raam naam ridh dheeou nivaas ||2|| |
The Name of the Lord abides in their hearts. ||2|| |
|
ਸਦਾ ਅਨੰਦੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਸੋਗੁ ॥ |
sadhaa anandh naahee kishh sog || |
They are forever in bliss, and do not suffer at all. |
|
ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਨਹ ਬਿਆਪੈ ਰੋਗੁ ॥ |
dhookh dharadh neh biaapai rog || |
No pain, sorrow or disease afflicts them. |
|
ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੇਰਾ ਤੂ ਕਰਣੈਹਾਰੁ ॥ |
sabh kishh thaeraa thoo karanaihaar || |
Everything is Yours, O Creator Lord. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਗੁਰ ਅਗਮ ਅਪਾਰ ॥੩॥ |
paarabreham gur agam apaar ||3|| |
The Guru is the Supreme Lord God, the Inaccessible and Infinite. ||3|| |
|
ਨਿਰਮਲ ਸੋਭਾ ਅਚਰਜ ਬਾਣੀ ॥ |
niramal sobhaa acharaj baanee || |
His Glorious Grandeur is immaculate, and the Bani of His Word is wonderful! |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ |
paarabreham pooran man bhaanee || |
The Perfect Supreme Lord God is pleasing to my mind. |
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿਆ ਸੋਇ ॥ |
jal thhal meheeal raviaa soe || |
He is permeating the waters, the lands and the skies. |
|
ਨਾਨਕ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਇ ॥੪॥੩੪॥੪੭॥ |
naanak sabh kishh prabh thae hoe ||4||34||47|| |
O Nanak, everything comes from God. ||4||34||47|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਰਾਤਾ ਰਾਮ ਰੰਗਿ ਚਰਣੇ ॥ |
man than raathaa raam rang charanae || |
My mind and body are imbued with the Love of the Lord's Feet. |
|