ਸਰਬ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨ ਕਰਣੇ ॥ |
sarab manorathh pooran karanae || |
All the desires of my mind have been perfectly fulfilled. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਗਾਵਤ ਭਗਵੰਤੁ ॥ |
aath pehar gaavath bhagavanth || |
Twenty-four hours a day, I sing of the Lord God. |
|
ਸਤਿਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਪੂਰਾ ਮੰਤੁ ॥੧॥ |
sathigur dheeno pooraa manth ||1|| |
The True Guru has imparted this perfect wisdom. ||1|| |
|
ਸੋ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਸੁ ਨਾਮਿ ਪਿਆਰੁ ॥ |
so vaddabhaagee jis naam piaar || |
Very fortunate are those who love the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਤਿਸ ਕੈ ਸੰਗਿ ਤਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
this kai sang tharai sansaar ||1|| rehaao || |
Associating with them, we cross over the world-ocean. ||1||Pause|| |
|
ਸੋਈ ਗਿਆਨੀ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਏਕ ॥ |
soee giaanee j simarai eaek || |
They are spiritual teachers, who meditate in remembrance on the One Lord. |
|
ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜਿਸੁ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥ |
so dhhanavanthaa jis budhh bibaek || |
Wealthy are those who have a discriminating intellect. |
|
ਸੋ ਕੁਲਵੰਤਾ ਜਿ ਸਿਮਰੈ ਸੁਆਮੀ ॥ |
so kulavanthaa j simarai suaamee || |
Noble are those who remember their Lord and Master in meditation. |
|
ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਜਿ ਆਪੁ ਪਛਾਨੀ ॥੨॥ |
so pathivanthaa j aap pashhaanee ||2|| |
Honorable are those who understand their own selves. ||2|| |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ |
gur parasaadh param padh paaeiaa || |
By Guru's Grace, I have obtained the supreme status. |
|
ਗੁਣ ਗਪਾਲ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਧਿਆਇਆ ॥ |
gun guopaal dhin rain dhhiaaeiaa || |
Day and night I meditate on the Glories of God. |
|
ਤੂਟੇ ਬੰਧਨ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ |
thoottae bandhhan pooran aasaa || |
My bonds are broken, and my hopes are fulfilled. |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਣ ਰਿਦ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸਾ ॥੩॥ |
har kae charan ridh maahi nivaasaa ||3|| |
The Feet of the Lord now abide in my heart. ||3|| |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰਨ ਕਰਮਾ ॥ |
kahu naanak jaa kae pooran karamaa || |
Says Nanak, one whose karma is perfect |
|
ਸੋ ਜਨੁ ਆਇਆ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾ ॥ |
so jan aaeiaa prabh kee saranaa || |
that humble being enters the Sanctuary of God. |
|
ਆਪਿ ਪਵਿਤੁ ਪਾਵਨ ਸਭਿ ਕੀਨੇ ॥ |
aap pavith paavan sabh keenae || |
He himself is pure, and he sanctifies all. |
|
ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸਨਾ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ॥੪॥੩੫॥੪੮॥ |
raam rasaaein rasanaa cheenhae ||4||35||48|| |
His tongue chants the Name of the Lord, the Source of Nectar. ||4||35||48|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥ |
naam laith kishh bighan n laagai || |
Repeating the Naam, the Name of the Lord, no obstacles block the way. |
|
ਨਾਮੁ ਸੁਣਤ ਜਮੁ ਦੂਰਹੁ ਭਾਗੈ ॥ |
naam sunath jam dhoorahu bhaagai || |
Listening to the Naam, the Messenger of Death runs far away. |
|
ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਭ ਦੂਖਹ ਨਾਸੁ ॥ |
naam laith sabh dhookheh naas || |
Repeating the Naam, all pains vanish. |
|
ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਚਰਣ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥ |
naam japath har charan nivaas ||1|| |
Chanting the Naam, the Lord's Lotus Feet dwell within. ||1|| |
|
ਨਿਰਬਿਘਨ ਭਗਤਿ ਭਜੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
nirabighan bhagath bhaj har har naao || |
Meditating, vibrating the Name of the Lord, Har, Har, is unobstructed devotional worship. |
|
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
rasak rasak har kae gun gaao ||1|| rehaao || |
Sing the Glorious Praises of the Lord with loving affection and energy. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਕਿਛੁ ਚਾਖੁ ਨ ਜੋਹੈ ॥ |
har simarath kishh chaakh n johai || |
Meditating in remembrance on the Lord, the Eye of Death cannot see you. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਦੈਤ ਦੇਉ ਨ ਪੋਹੈ ॥ |
har simarath dhaith dhaeo n pohai || |
Meditating in remembrance on the Lord, demons and ghosts shall not touch you. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਮੋਹੁ ਮਾਨੁ ਨ ਬਧੈ ॥ |
har simarath mohu maan n badhhai || |
Meditating in remembrance on the Lord, attachment and pride shall not bind you. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਗਰਭ ਜੋਨਿ ਨ ਰੁਧੈ ॥੨॥ |
har simarath garabh jon n rudhhai ||2|| |
Meditating in remembrance on the Lord, you shall not be consigned to the womb of reincarnation. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨ ਕੀ ਸਗਲੀ ਬੇਲਾ ॥ |
har simaran kee sagalee baelaa || |
Any time is a good time to meditate in remembrance on the Lord. |
|
ਹਰਿ ਸਿਮਰਨੁ ਬਹੁ ਮਾਹਿ ਇਕੇਲਾ ॥ |
har simaran bahu maahi eikaelaa || |
Among the masses, only a few meditate in remembrance on the Lord. |
|
ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਜਪੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥ |
jaath ajaath japai jan koe || |
Social class or no social class, anyone may meditate on the Lord. |
|
ਜੋ ਜਾਪੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੩॥ |
jo jaapai this kee gath hoe ||3|| |
Whoever meditates on Him is emancipated. ||3|| |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥ |
har kaa naam japeeai saadhhasang || |
Chant the Name of the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਕਾ ਪੂਰਨ ਰੰਗੁ ॥ |
har kae naam kaa pooran rang || |
Perfect is the Love of the Lord's Name. |
|
ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ |
naanak ko prabh kirapaa dhhaar || |
O God, shower Your Mercy on Nanak, |
|
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਦੇਹੁ ਚਿਤਾਰਿ ॥੪॥੩੬॥੪੯॥ |
saas saas har dhaehu chithaar ||4||36||49|| |
that he may think of you with each and every breath. ||4||36||49|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਆਪੇ ਸਾਸਤੁ ਆਪੇ ਬੇਦੁ ॥ |
aapae saasath aapae baedh || |
He Himself is the Shaastras, and He Himself is the Vedas. |
|
ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜਾਣੈ ਭੇਦੁ ॥ |
aapae ghatt ghatt jaanai bhaedh || |
He knows the secrets of each and every heart. |
|
ਜੋਤਿ ਸਰੂਪ ਜਾ ਕੀ ਸਭ ਵਥੁ ॥ |
joth saroop jaa kee sabh vathh || |
He is the Embodiment of Light; all beings belong to Him. |
|
ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਪੂਰਨ ਸਮਰਥੁ ॥੧॥ |
karan kaaran pooran samarathh ||1|| |
The Creator, the Cause of causes, the Perfect All-powerful Lord. ||1|| |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਓਟ ਗਹਹੁ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ |
prabh kee outt gehahu man maerae || |
Grab hold of the Support of God, O my mind. |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਰਾਧਹੁ ਦੁਸਮਨ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
charan kamal guramukh aaraadhhahu dhusaman dhookh n aavai naerae ||1|| rehaao || |
As Gurmukh, worship and adore His Lotus Feet; enemies and pains shall not even approach you. ||1||Pause|| |
|
ਆਪੇ ਵਣੁ ਤ੍ਰਿਣੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰੁ ॥ |
aapae van thrin thribhavan saar || |
He Himself is the Essence of the forests and fields, and all the three worlds. |
|
ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਇਆ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
jaa kai sooth paroeiaa sansaar || |
The universe is strung on His Thread. |
|
ਆਪੇ ਸਿਵ ਸਕਤੀ ਸੰਜੋਗੀ ॥ |
aapae siv sakathee sanjogee || |
He is the Uniter of Shiva and Shakti - mind and matter. |
|
ਆਪਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ਆਪੇ ਭੋਗੀ ॥੨॥ |
aap nirabaanee aapae bhogee ||2|| |
He Himself is in the detachment of Nirvaanaa, and He Himself is the Enjoyer. ||2|| |
|
ਜਤ ਕਤ ਪੇਖਉ ਤਤ ਤਤ ਸੋਇ ॥ |
jath kath paekho thath thath soe || |
Wherever I look, there He is. |
|
ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ |
this bin dhoojaa naahee koe || |
Without Him, there is no one at all. |
|
ਸਾਗਰੁ ਤਰੀਐ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥ |
saagar thareeai naam kai rang || |
In the Love of the Naam, the world-ocean is crossed. |
|
ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਾਨਕੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ॥੩॥ |
gun gaavai naanak saadhhasang ||3|| |
Nanak sings His Glorious Praises in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||3|| |
|
ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਵਸਿ ਜਾ ਕੈ ॥ |
mukath bhugath jugath vas jaa kai || |
Liberation, the ways and means of enjoyment and union are under His Control. |
|
ਊਣਾ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਜਨ ਤਾ ਕੈ ॥ |
oonaa naahee kishh jan thaa kai || |
His humble servant lacks nothing. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਜਿਸੁ ਹੋਇ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ॥ |
kar kirapaa jis hoe suprasann || |
That person, with whom the Lord, in His Mercy, is pleased |
|
ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੇਈ ਜਨ ਧੰਨ ॥੪॥੩੭॥੫੦॥ |
naanak dhaas saeee jan dhhann ||4||37||50|| |
- O slave Nanak, that humble servant is blessed. ||4||37||50|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਭਗਤਾ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਗੋਬਿੰਦ ॥ |
bhagathaa man aanandh gobindh || |
The minds of the Lord's devotee are filled with bliss. |
|
ਅਸਥਿਤਿ ਭਏ ਬਿਨਸੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥ |
asathhith bheae binasee sabh chindh || |
They become stable and permanent, and all their anxiety is gone. |
|