ਨਿੰਦਕ ਕਾ ਕਹਿਆ ਕੋਇ ਨ ਮਾਨੈ ॥ |
nindhak kaa kehiaa koe n maanai || |
No one belives what the slanderer says. |
|
ਨਿੰਦਕ ਝੂਠੁ ਬੋਲਿ ਪਛੁਤਾਨੇ ॥ |
nindhak jhooth bol pashhuthaanae || |
The slanderer tells lies, and later regrets and repents. |
|
ਹਾਥ ਪਛੋਰਹਿ ਸਿਰੁ ਧਰਨਿ ਲਗਾਹਿ ॥ |
haathh pashhorehi sir dhharan lagaahi || |
He wrings his hands, and hits his head against the ground. |
|
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਦਈ ਛੋਡੈ ਨਾਹਿ ॥੨॥ |
nindhak ko dhee shhoddai naahi ||2|| |
The Lord does not forgive the slanderer. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਕਿਛੁ ਬੁਰਾ ਨ ਮਾਗੈ ॥ |
har kaa dhaas kishh buraa n maagai || |
The Lord's slave does not wish anyone ill. |
|
ਨਿੰਦਕ ਕਉ ਲਾਗੈ ਦੁਖ ਸਾਂਗੈ ॥ |
nindhak ko laagai dhukh saangai || |
The slanderer suffers, as if stabbed by a spear. |
|
ਬਗੁਲੇ ਜਿਉ ਰਹਿਆ ਪੰਖ ਪਸਾਰਿ ॥ |
bagulae jio rehiaa pankh pasaar || |
Like a crane, he spreads his feathers, to look like a swan. |
|
ਮੁਖ ਤੇ ਬੋਲਿਆ ਤਾਂ ਕਢਿਆ ਬੀਚਾਰਿ ॥੩॥ |
mukh thae boliaa thaan kadtiaa beechaar ||3|| |
When he speaks with his mouth, then he is exposed and driven out. ||3|| |
|
ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਕਰਤਾ ਸੋਇ ॥ |
antharajaamee karathaa soe || |
The Creator is the Inner-knower, the Searcher of hearts. |
|
ਹਰਿ ਜਨੁ ਕਰੈ ਸੁ ਨਿਹਚਲੁ ਹੋਇ ॥ |
har jan karai s nihachal hoe || |
That person, whom the Lord makes His Own, becomes stable and steady. |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਸਾਚਾ ਦਰਬਾਰਿ ॥ |
har kaa dhaas saachaa dharabaar || |
The Lord's slave is true in the Court of the Lord. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਹਿਆ ਤਤੁ ਬੀਚਾਰਿ ॥੪॥੪੧॥੫੪॥ |
jan naanak kehiaa thath beechaar ||4||41||54|| |
Servant Nanak speaks, after contemplating the essence of reality. ||4||41||54|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਦੁਇ ਕਰ ਜੋਰਿ ਕਰਉ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
dhue kar jor karo aradhaas || |
With my palms pressed together, I offer this prayer. |
|
ਜੀਉ ਪਿੰਡੁ ਧਨੁ ਤਿਸ ਕੀ ਰਾਸਿ ॥ |
jeeo pindd dhhan this kee raas || |
My soul, body and wealth are His property. |
|
ਸੋਈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਕਰਨੈਹਾਰੁ ॥ |
soee maeraa suaamee karanaihaar || |
He is the Creator, my Lord and Master. |
|
ਕੋਟਿ ਬਾਰ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰ ॥੧॥ |
kott baar jaaee balihaar ||1|| |
Millions of times, I am a sacrifice to Him. ||1|| |
|
ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਕਰੀ ॥ |
saadhhoo dhhoor puneeth karee || |
The dust of the feet of the Holy brings purity. |
|
ਮਨ ਕੇ ਬਿਕਾਰ ਮਿਟਹਿ ਪ੍ਰਭ ਸਿਮਰਤ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮੈਲੁ ਹਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
man kae bikaar mittehi prabh simarath janam janam kee mail haree ||1|| rehaao || |
Remembering God in meditation, the mind's corruption is eradicated, and the filth of countless incarnations is washed away. ||1||Pause|| |
|
ਜਾ ਕੈ ਗ੍ਰਿਹ ਮਹਿ ਸਗਲ ਨਿਧਾਨ ॥ |
jaa kai grih mehi sagal nidhhaan || |
All treasures are in His household. |
|
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ |
jaa kee saevaa paaeeai maan || |
Serving Him, the mortal attains honor. |
|
ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰਨਹਾਰ ॥ |
sagal manorathh pooranehaar || |
He is the Fulfiller of the mind's desires. |
|
ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਭਗਤਨ ਆਧਾਰ ॥੨॥ |
jeea praan bhagathan aadhhaar ||2|| |
He is the Support of the soul and the breath of life of His devotees. ||2|| |
|
ਘਟ ਘਟ ਅੰਤਰਿ ਸਗਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ |
ghatt ghatt anthar sagal pragaas || |
His Light shines in each and every heart. |
|
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਭਗਤ ਗੁਣਤਾਸ ॥ |
jap jap jeevehi bhagath gunathaas || |
Chanting and meditating on God, the Treasure of Virtue, His devotees live. |
|
ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਇ ॥ |
jaa kee saev n birathhee jaae || |
Service to Him does not go in vain. |
|
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਏਕੁ ਧਿਆਇ ॥੩॥ |
man than anthar eaek dhhiaae ||3|| |
Deep within your mind and body, meditate on the One Lord. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਦਇਆ ਸੰਤੋਖੁ ॥ |
gur oupadhaes dhaeiaa santhokh || |
Following the Guru's Teachings, compassion and contentment are found. |
|
ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਇਹੁ ਥੋਕੁ ॥ |
naam nidhhaan niramal eihu thhok || |
This Treasure of the Naam, the Name of the Lord, is the immaculate object. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੀਜੈ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ |
kar kirapaa leejai larr laae || |
Please grant Your Grace, O Lord, and attach me to the hem of Your robe. |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਾਨਕ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੪॥੪੨॥੫੫॥ |
charan kamal naanak nith dhhiaae ||4||42||55|| |
Nanak meditates continually on the Lord's Lotus Feet. ||4||42||55|| |
|
ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
bhairo mehalaa 5 || |
Bhairao, Fifth Mehl: |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਸੁਨੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
sathigur apunae sunee aradhaas || |
The True Guru has listened to my prayer. |
|
ਕਾਰਜੁ ਆਇਆ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ॥ |
kaaraj aaeiaa sagalaa raas || |
All my affairs have been resolved. |
|
ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੂ ਧਿਆਇਆ ॥ |
man than anthar prabhoo dhhiaaeiaa || |
Deep within my mind and body, I meditate on God. |
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਡਰੁ ਸਗਲ ਚੁਕਾਇਆ ॥੧॥ |
gur poorae ddar sagal chukaaeiaa ||1|| |
The Perfect Guru has dispelled all my fears. ||1|| |
|
ਸਭ ਤੇ ਵਡ ਸਮਰਥ ਗੁਰਦੇਵ ॥ |
sabh thae vadd samarathh guradhaev || |
The All-powerful Divine Guru is the Greatest of all. |
|
ਸਭਿ ਸੁਖ ਪਾਈ ਤਿਸ ਕੀ ਸੇਵ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sabh sukh paaee this kee saev || rehaao || |
Serving Him, I obtain all comforts. ||Pause|| |
|
ਜਾ ਕਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਹੋਇ ॥ |
jaa kaa keeaa sabh kishh hoe || |
Everything is done by Him. |
|
ਤਿਸ ਕਾ ਅਮਰੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥ |
this kaa amar n maettai koe || |
No one can erase His Eternal Decree. |
|
ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਅਨੂਪੁ ॥ |
paarabreham paramaesar anoop || |
The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, is incomparably beautiful. |
|
ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਗੁਰੁ ਤਿਸ ਕਾ ਰੂਪੁ ॥੨॥ |
safal moorath gur this kaa roop ||2|| |
The Guru is the Image of Fulfillment, the Embodiment of the Lord. ||2|| |
|
ਜਾ ਕੈ ਅੰਤਰਿ ਬਸੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ |
jaa kai anthar basai har naam || |
The Name of the Lord abides deep within him. |
|
ਜੋ ਜੋ ਪੇਖੈ ਸੁ ਬ੍ਰਹਮ ਗਿਆਨੁ ॥ |
jo jo paekhai s breham giaan || |
Wherever he looks, he sees the Wisdom of God. |
|
ਬੀਸ ਬਿਸੁਏ ਜਾ ਕੈ ਮਨਿ ਪਰਗਾਸੁ ॥ |
bees bisueae jaa kai man paragaas || |
His mind is totally enlightened and illuminated. |
|
ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ |
this jan kai paarabreham kaa nivaas ||3|| |
Within that person, the Supreme Lord God abides. ||3|| |
|
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰ ॥ |
this gur ko sadh karee namasakaar || |
I humbly bow to that Guru forever. |
|
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਸਦ ਜਾਉ ਬਲਿਹਾਰ ॥ |
this gur ko sadh jaao balihaar || |
I am forever a sacrifice to that Guru. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਧੋਇ ਧੋਇ ਪੀਵਾ ॥ |
sathigur kae charan dhhoe dhhoe peevaa || |
I wash the feet of the Guru, and drink in this water. |
|
ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਜਪਿ ਸਦ ਜੀਵਾ ॥੪॥੪੩॥੫੬॥ |
gur naanak jap jap sadh jeevaa ||4||43||56|| |
Chanting and meditating forever on Guru Nanak, I live. ||4||43||56|| |
|