| ਕੋਟਿ ਮੁਨੀਸਰ ਮਨਿ ਮਹਿ ਰਹਤੇ ॥੭॥ |
| kott muneesar muon mehi rehathae ||7|| |
| Millions of silent sages dwell in silence. ||7|| |
 |
| ਅਵਿਗਤ ਨਾਥੁ ਅਗੋਚਰ ਸੁਆਮੀ ॥ਪੂਰਿ ਰਹਿਆ ਘਟ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
| avigath naathh agochar suaamee || poor rehiaa ghatt antharajaamee || |
| Our Eternal, Imperishable, Incomprehensible Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, is permeating all hearts. |
 |
| ਜਤ ਕਤ ਦੇਖਉ ਤੇਰਾ ਵਾਸਾ ॥ |
| jath kath dhaekho thaeraa vaasaa || |
| Wherever I look, I see Your Dwelling, O Lord. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕਉ ਗੁਰਿ ਕੀਓ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ॥੮॥੨॥੫॥ |
| naanak ko gur keeou pragaasaa ||8||2||5|| |
| The Guru has blessed Nanak with enlightenment. ||8||2||5|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| bhairo mehalaa 5 || |
| Bhairao, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥ |
| sathigur mo ko keeno dhaan || |
| The True Guru has blessed me with this gift. |
 |
| ਅਮੋਲ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਦੀਨੋ ਨਾਮੁ ॥ |
| amol rathan har dheeno naam || |
| He has given me the Priceless Jewel of the Lord's Name. |
 |
| ਸਹਜ ਬਿਨੋਦ ਚੋਜ ਆਨੰਤਾ ॥ |
| sehaj binodh choj aananthaa || |
| Now, I intuitively enjoy endless pleasures and wondrous play. |
 |
| ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਅਚਿੰਤਾ ॥੧॥ |
| naanak ko prabh miliou achinthaa ||1|| |
| God has spontaneously met with Nanak. ||1|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਕੀਰਤਿ ਹਰਿ ਸਾਚੀ ॥ |
| kahu naanak keerath har saachee || |
| Says Nanak, True is the Kirtan of the Lord's Praise. |
 |
| ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਤਿਸੁ ਸੰਗਿ ਮਨੁ ਰਾਚੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| bahur bahur this sang man raachee ||1|| rehaao || |
| Again and again, my mind remains immersed in it. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭੋਜਨ ਭਾਉ ॥ |
| achinth hamaarai bhojan bhaao || |
| Spontaneously, I feed on the Love of God. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲੀਚੈ ਨਾਉ ॥ |
| achinth hamaarai leechai naao || |
| Spontaneously, I take God's Name. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਸਬਦਿ ਉਧਾਰ ॥ |
| achinth hamaarai sabadh oudhhaar || |
| Spontaneously, I am saved by the Word of the Shabad. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੨॥ |
| achinth hamaarai bharae bhanddaar ||2|| |
| Spontaneously, my treasures are filled to overflowing. ||2|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਕਾਰਜ ਪੂਰੇ ॥ |
| achinth hamaarai kaaraj poorae || |
| Spontaneously, my works are perfectly accomplished. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਲਥੇ ਵਿਸੂਰੇ ॥ |
| achinth hamaarai lathhae visoorae || |
| Spontaneously, I am rid of sorrow. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਬੈਰੀ ਮੀਤਾ ॥ |
| achinth hamaarai bairee meethaa || |
| Spontaneously, my enemies have become friends. |
 |
| ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਇਹੁ ਮਨੁ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੩॥ |
| achintho hee eihu man vas keethaa ||3|| |
| Spontaneously, I have brought my mind under control. ||3|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਹਮ ਕੀਆ ਦਿਲਾਸਾ ॥ |
| achinth prabhoo ham keeaa dhilaasaa || |
| Spontaneously, God has comforted me. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੀ ਪੂਰਨ ਆਸਾ ॥ |
| achinth hamaaree pooran aasaa || |
| Spontaneously, my hopes have been fulfilled. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮ੍ਹ੍ਹਾ ਕਉ ਸਗਲ ਸਿਧਾਂਤੁ ॥ |
| achinth hamhaa ko sagal sidhhaanth || |
| Spontaneously, I have totally realized the essence of reality. |
 |
| ਅਚਿੰਤੁ ਹਮ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨੋ ਮੰਤੁ ॥੪॥ |
| achinth ham ko gur dheeno manth ||4|| |
| Spontaneously, I have been blessed with the Guru's Mantra. ||4|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਬਿਨਸੇ ਬੈਰ ॥ |
| achinth hamaarae binasae bair || |
| Spontaneously, I am rid of hatred. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੇ ਮਿਟੇ ਅੰਧੇਰ ॥ |
| achinth hamaarae mittae andhhaer || |
| Spontaneously, my darkness has been dispelled. |
 |
| ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਮਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਮੀਠਾ ॥ |
| achintho hee man keerathan meethaa || |
| Spontaneously, the Kirtan of the Lord's Praise seems so sweet to my mind. |
 |
| ਅਚਿੰਤੋ ਹੀ ਪ੍ਰਭੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਡੀਠਾ ॥੫॥ |
| achintho hee prabh ghatt ghatt ddeethaa ||5|| |
| Spontaneously, I behold God in each and every heart. ||5|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਮਿਟਿਓ ਹੈ ਸਗਲੋ ਭਰਮਾ ॥ |
| achinth mittiou hai sagalo bharamaa || |
| Spontaneously, all my doubts have been dispelled. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਵਸਿਓ ਮਨਿ ਸੁਖ ਬਿਸ੍ਰਾਮਾ ॥ |
| achinth vasiou man sukh bisraamaa || |
| Spontaneously, peace and celestial harmony fill my mind. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਅਨਹਤ ਵਾਜੈ ॥ |
| achinth hamaarai anehath vaajai || |
| Spontaneously, the Unstruck Melody of the Sound-current resounds within me. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਗੋਬਿੰਦੁ ਗਾਜੈ ॥੬॥ |
| achinth hamaarai gobindh gaajai ||6|| |
| Spontaneously, the Lord of the Universe has revealed Himself to me. ||6|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਹਮਾਰੈ ਮਨੁ ਪਤੀਆਨਾ ॥ |
| achinth hamaarai man patheeaanaa || |
| Spontaneously, my mind has been pleased and appeased. |
 |
| ਨਿਹਚਲ ਧਨੀ ਅਚਿੰਤੁ ਪਛਾਨਾ ॥ |
| nihachal dhhanee achinth pashhaanaa || |
| I have spontaneously realized the Eternal, Unchanging Lord. |
 |
| ਅਚਿੰਤੋ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲ ਬਿਬੇਕਾ ॥ |
| achintho oupajiou sagal bibaekaa || |
| Spontaneously, all wisdom and knowledge has welled up within me. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਚਰੀ ਹਥਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਟੇਕਾ ॥੭॥ |
| achinth charee hathh har har ttaekaa ||7|| |
| Spontaneously, the Support of the Lord, Har, Har, has come into my hands. ||7|| |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਲੇਖੁ ॥ |
| achinth prabhoo dhhur likhiaa laekh || |
| Spontaneously, God has recorded my pre-ordained destiny. |
 |
| ਅਚਿੰਤ ਮਿਲਿਓ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਏਕੁ ॥ |
| achinth miliou prabh thaakur eaek || |
| Spontaneously, the One Lord and Master God has met me. |
 |
| ਚਿੰਤ ਅਚਿੰਤਾ ਸਗਲੀ ਗਈ ॥ |
| chinth achinthaa sagalee gee || |
| Spontaneously, all my cares and worries have been taken away. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਨਾਨਕ ਮਈ ॥੮॥੩॥੬॥ |
| prabh naanak naanak naanak mee ||8||3||6|| |
| Nanak, Nanak, Nanak, has merged into the Image of God. ||8||3||6|| |
 |
| ਭੈਰਉ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾ ਕੀ ॥ਕਬੀਰ ਜੀਉ ਘਰੁ ੧ |
| bhairo baanee bhagathaa kee || kabeer jeeo ghar 1 |
| Bhairao, The Word Of The Devotees, Kabeer Jee, First House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਇਹੁ ਧਨੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਉ ॥ |
| eihu dhhan maerae har ko naao || |
| The Name of the Lord - this alone is my wealth. |
 |
| ਗਾਂਠਿ ਨ ਬਾਧਉ ਬੇਚਿ ਨ ਖਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gaanth n baadhho baech n khaao ||1|| rehaao || |
| I do not tie it up to hide it, nor do I sell it to make my living. ||1||Pause|| |
 |
| ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਖੇਤੀ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬਾਰੀ ॥ |
| naao maerae khaethee naao maerae baaree || |
| The Name is my crop, and the Name is my field. |
 |
| ਭਗਤਿ ਕਰਉ ਜਨੁ ਸਰਨਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੧॥ |
| bhagath karo jan saran thumhaaree ||1|| |
| As Your humble servant, I perform devotional worship to You; I seek Your Sanctuary. ||1|| |
 |
| ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਮਾਇਆ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਪੂੰਜੀ ॥ |
| naao maerae maaeiaa naao maerae poonjee || |
| The Name is Maya and wealth for me; the Name is my capital. |
 |
| ਤੁਮਹਿ ਛੋਡਿ ਜਾਨਉ ਨਹੀ ਦੂਜੀ ॥੨॥ |
| thumehi shhodd jaano nehee dhoojee ||2|| |
| I do not forsake You; I do not know any other at all. ||2|| |
 |
| ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਬੰਧਿਪ ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ |
| naao maerae bandhhip naao maerae bhaaee || |
| The Name is my family, the Name is my brother. |
 |
| ਨਾਉ ਮੇਰੇ ਸੰਗਿ ਅੰਤਿ ਹੋਇ ਸਖਾਈ ॥੩॥ |
| naao maerae sang anth hoe sakhaaee ||3|| |
| The Name is my companion, who will help me in the end. ||3|| |
 |
| ਮਾਇਆ ਮਹਿ ਜਿਸੁ ਰਖੈ ਉਦਾਸੁ ॥ |
| maaeiaa mehi jis rakhai oudhaas || |
| One whom the Lord keeps detached from Maya |
 |
| ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਹਉ ਤਾ ਕੋ ਦਾਸੁ ॥੪॥੧॥ |
| kehi kabeer ho thaa ko dhaas ||4||1|| |
| - says Kabeer, I am his slave. ||4||1|| |
 |
| ਨਾਂਗੇ ਆਵਨੁ ਨਾਂਗੇ ਜਾਨਾ ॥ |
| naangae aavan naangae jaanaa || |
| Naked we come, and naked we go. |
 |
| ਕੋਇ ਨ ਰਹਿਹੈ ਰਾਜਾ ਰਾਨਾ ॥੧॥ |
| koe n rehihai raajaa raanaa ||1|| |
| No one, not even the kings and queens, shall remain. ||1|| |
 |