| ਗੁਰਿ ਸੰਗਿ ਦਿਖਾਇਓ ਰਾਮ ਰਾਇ ॥੧॥ |
| gur sang dhikhaaeiou raam raae ||1|| |
| The Guru has shown me that my Sovereign Lord God is with me. ||1|| |
 |
| ਮਿਲੁ ਸਖੀ ਸਹੇਲੀ ਹਰਿ ਗੁਨ ਬਨੇ ॥ |
| mil sakhee sehaelee har gun banae || |
| Joining together with my friends and companions, I am adorned with the Lord's Glorious Virtues. |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਸੰਗਿ ਖੇਲਹਿ ਵਰ ਕਾਮਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਖੋਜਤ ਮਨ ਮਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har prabh sang khaelehi var kaaman guramukh khojath man manae ||1|| rehaao || |
| The sublime soul-brides play with their Lord God. The Gurmukhs look within themselves; their minds are filled with faith. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਨਮੁਖੀ ਦੁਹਾਗਣਿ ਨਾਹਿ ਭੇਉ ॥ |
| manamukhee dhuhaagan naahi bhaeo || |
| The self-willed manmukhs, suffering in separation, do not understand this mystery. |
 |
| ਓਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਾਵੈ ਸਰਬ ਪ੍ਰੇਉ ॥ |
| ouhu ghatt ghatt raavai sarab praeo || |
| The Beloved Lord of all celebrates in each and every heart. |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਥਿਰੁ ਚੀਨੈ ਸੰਗਿ ਦੇਉ ॥ |
| guramukh thhir cheenai sang dhaeo || |
| The Gurmukh is stable, knowing that God is always with him. |
 |
| ਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ਜਪੁ ਜਪੇਉ ॥੨॥ |
| gur naam dhrirraaeiaa jap japaeo ||2|| |
| The Guru has implanted the Naam within me; I chant it, and meditate on it. ||2|| |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਭਗਤਿ ਨ ਭਾਉ ਹੋਇ ॥ |
| bin gur bhagath n bhaao hoe || |
| Without the Guru, devotional love does not well up within. |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਸੰਤ ਨ ਸੰਗੁ ਦੇਇ ॥ |
| bin gur santh n sang dhaee || |
| Without the Guru, one is not blessed with the Society of the Saints. |
 |
| ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅੰਧੁਲੇ ਧੰਧੁ ਰੋਇ ॥ |
| bin gur andhhulae dhhandhh roe || |
| Without the Guru, the blind cry out, entangled in worldly affairs. |
 |
| ਮਨੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਿਰਮਲੁ ਮਲੁ ਸਬਦਿ ਖੋਇ ॥੩॥ |
| man guramukh niramal mal sabadh khoe ||3|| |
| That mortal who becomes Gurmukh becomes immaculate; the Word of the Shabad washes away his filth. ||3|| |
 |
| ਗੁਰਿ ਮਨੁ ਮਾਰਿਓ ਕਰਿ ਸੰਜੋਗੁ ॥ |
| gur man maariou kar sanjog || |
| Uniting with the Guru, the mortal conquers and subdues his mind. |
 |
| ਅਹਿਨਿਸਿ ਰਾਵੇ ਭਗਤਿ ਜੋਗੁ ॥ |
| ahinis raavae bhagath jog || |
| Day and night, he savors the Yoga of devotional worship. |
 |
| ਗੁਰ ਸੰਤ ਸਭਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਰੋਗੁ ॥ |
| gur santh sabhaa dhukh mittai rog || |
| Associating with the Saint Guru, suffering and sickness are ended. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਵਰੁ ਸਹਜ ਜੋਗੁ ॥੪॥੬॥ |
| jan naanak har var sehaj jog ||4||6|| |
| Servant Nanak merges with his Husband Lord, in the Yoga of intuitive ease. ||4||6|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥ |
| basanth mehalaa 1 || |
| Basant, First Mehl: |
 |
| ਆਪੇ ਕੁਦਰਤਿ ਕਰੇ ਸਾਜਿ ॥ |
| aapae kudharath karae saaj || |
| By His Creative Power, God fashioned the creation. |
 |
| ਸਚੁ ਆਪਿ ਨਿਬੇੜੇ ਰਾਜੁ ਰਾਜਿ ॥ |
| sach aap nibaerrae raaj raaj || |
| The King of kings Himself adminsters true justice. |
 |
| ਗੁਰਮਤਿ ਊਤਮ ਸੰਗਿ ਸਾਥਿ ॥ |
| guramath ootham sang saathh || |
| The most sublime Word of the Guru's Teachings is always with us. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਸਾਇਣੁ ਸਹਜਿ ਆਥਿ ॥੧॥ |
| har naam rasaaein sehaj aathh ||1|| |
| The wealth of the Lord's Name, the source of nectar, is easily acquired. ||1|| |
 |
| ਮਤ ਬਿਸਰਸਿ ਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਬੋਲਿ ॥ |
| math bisaras rae man raam bol || |
| So chant the Name of the Lord; do not forget it, O my mind. |
 |
| ਅਪਰੰਪਰੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਆਪਿ ਤੁਲਾਏ ਅਤੁਲੁ ਤੋਲਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| aparanpar agam agochar guramukh har aap thulaaeae athul thol ||1|| rehaao || |
| The Lord is Infinite, Inaccessible and Incomprehensible; His weight cannot be weighed, but He Himself allows the Gurmukh to weigh Him. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਰ ਚਰਨ ਸਰੇਵਹਿ ਗੁਰਸਿਖ ਤੋਰ ॥ |
| gur charan saraevehi gurasikh thor || |
| Your GurSikhs serve at the Guru's Feet. |
 |
| ਗੁਰ ਸੇਵ ਤਰੇ ਤਜਿ ਮੇਰ ਤੋਰ ॥ |
| gur saev tharae thaj maer thor || |
| Serving the Guru, they are carried across; they have abandoned any distinction between 'mine' and 'yours'. |
 |
| ਨਰ ਨਿੰਦਕ ਲੋਭੀ ਮਨਿ ਕਠੋਰ ॥ |
| nar nindhak lobhee man kathor || |
| The slanderous and greedy people are hard-hearted. |
 |
| ਗੁਰ ਸੇਵ ਨ ਭਾਈ ਸਿ ਚੋਰ ਚੋਰ ॥੨॥ |
| gur saev n bhaaee s chor chor ||2|| |
| Those who do not love to serve the Guru are the most thieving of thieves. ||2|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਤੁਠਾ ਬਖਸੇ ਭਗਤਿ ਭਾਉ ॥ |
| gur thuthaa bakhasae bhagath bhaao || |
| When the Guru is pleased, He blesses the mortals with loving devotional worship of the Lord. |
 |
| ਗੁਰਿ ਤੁਠੈ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਮਹਲਿ ਠਾਉ ॥ |
| gur thuthai paaeeai har mehal thaao || |
| When the Guru is pleased, the mortal obtains a place in the Mansion of the Lord's Presence. |
 |
| ਪਰਹਰਿ ਨਿੰਦਾ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਾਗੁ ॥ |
| parehar nindhaa har bhagath jaag || |
| So renounce slander, and awaken in devotional worship of the Lord. |
 |
| ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਸੁਹਾਵੀ ਕਰਮਿ ਭਾਗੁ ॥੩॥ |
| har bhagath suhaavee karam bhaag ||3|| |
| Devotion to the Lord is wonderful; it comes through good karma and destiny. ||3|| |
 |
| ਗੁਰੁ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਵੈ ਕਰੇ ਦਾਤਿ ॥ |
| gur mael milaavai karae dhaath || |
| The Guru unites in union with the Lord, and grants the gift of the Name. |
 |
| ਗੁਰਸਿਖ ਪਿਆਰੇ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ॥ |
| gurasikh piaarae dhinas raath || |
| The Guru loves His Sikhs, day and night. |
 |
| ਫਲੁ ਨਾਮੁ ਪਰਾਪਤਿ ਗੁਰੁ ਤੁਸਿ ਦੇਇ ॥ |
| fal naam paraapath gur thus dhaee || |
| They obtain the fruit of the Naam, when the Guru's favor is bestowed. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵਹਿ ਵਿਰਲੇ ਕੇਇ ॥੪॥੭॥ |
| kahu naanak paavehi viralae kaee ||4||7|| |
| Says Nanak, those who receive it are very rare indeed. ||4||7|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੩ ਇਕ ਤੁਕਾ ॥ |
| basanth mehalaa 3 eik thukaa || |
| Basant, Third Mehl, Ik-Tukas: |
 |
| ਸਾਹਿਬ ਭਾਵੈ ਸੇਵਕੁ ਸੇਵਾ ਕਰੈ ॥ |
| saahib bhaavai saevak saevaa karai || |
| When it pleases our Lord and Master, His servant serves Him. |
 |
| ਜੀਵਤੁ ਮਰੈ ਸਭਿ ਕੁਲ ਉਧਰੈ ॥੧॥ |
| jeevath marai sabh kul oudhharai ||1|| |
| He remains dead while yet alive, and redeems all his ancestors. ||1|| |
 |
| ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਨ ਛੋਡਉ ਕਿਆ ਕੋ ਹਸੈ ॥ |
| thaeree bhagath n shhoddo kiaa ko hasai || |
| I shall not renounce Your devotional worship, O Lord; what does it matter if people laugh at me? |
 |
| ਸਾਚੁ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਹਿਰਦੈ ਵਸੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saach naam maerai hiradhai vasai ||1|| rehaao || |
| The True Name abides within my heart. ||1||Pause|| |
 |
| ਜੈਸੇ ਮਾਇਆ ਮੋਹਿ ਪ੍ਰਾਣੀ ਗਲਤੁ ਰਹੈ ॥ |
| jaisae maaeiaa mohi praanee galath rehai || |
| Just as the mortal remains engrossed in attachment to Maya, |
 |
| ਤੈਸੇ ਸੰਤ ਜਨ ਰਾਮ ਨਾਮ ਰਵਤ ਰਹੈ ॥੨॥ |
| thaisae santh jan raam naam ravath rehai ||2|| |
| so does the Lord's humble Saint remain absorbed in the Lord's Name. ||2|| |
 |
| ਮੈ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧ ਊਪਰਿ ਕਰਹੁ ਦਇਆ ॥ |
| mai moorakh mugadhh oopar karahu dhaeiaa || |
| I am foolish and ignorant, O Lord; please be merciful to me. |
 |
| ਤਉ ਸਰਣਾਗਤਿ ਰਹਉ ਪਇਆ ॥੩॥ |
| tho saranaagath reho paeiaa ||3|| |
| May I remain in Your Sanctuary. ||3|| |
 |
| ਕਹਤੁ ਨਾਨਕੁ ਸੰਸਾਰ ਕੇ ਨਿਹਫਲ ਕਾਮਾ ॥ |
| kehath naanak sansaar kae nihafal kaamaa || |
| Says Nanak, worldly affairs are fruitless. |
 |
| ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਪਾਵੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮਾ ॥੪॥੮॥ |
| gur prasaadh ko paavai anmrith naamaa ||4||8|| |
| Only by Guru's Grace does one receive the Nectar of the Naam, the Name of the Lord. ||4||8|| |
 |
| ਮਹਲਾ ੧ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਘਰੁ ੨ |
| mehalaa 1 basanth hinddol ghar 2 |
| First Mehl, Basant Hindol, Second House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਸਾਲ ਗ੍ਰਾਮ ਬਿਪ ਪੂਜਿ ਮਨਾਵਹੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਤੁਲਸੀ ਮਾਲਾ ॥ |
| saal graam bip pooj manaavahu sukirath thulasee maalaa || |
| O Brahmin, you worship and believe in your stone-god, and wear your ceremonial rosary beads. |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਜਪਿ ਬੇੜਾ ਬਾਂਧਹੁ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਦਇਆਲਾ ॥੧॥ |
| raam naam jap baerraa baandhhahu dhaeiaa karahu dhaeiaalaa ||1|| |
| Chant the Name of the Lord. Build your boat, and pray, ""O Merciful Lord, please be merciful to me.""||1|| |
 |