| ਇਨ ਬਿਧਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥ |
| ein bidhh eihu man hariaa hoe || |
| In this way, this mind is rejuvenated. |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har har naam japai dhin raathee guramukh houmai kadtai dhhoe ||1|| rehaao || |
| Chanting the Name of the Lord, Har, Har, day and night, egotism is removed and washed away from the Gurmukhs. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ |
| sathigur baanee sabadh sunaaeae || |
| The True Guru speaks the Bani of the Word, and the Shabad, the Word of God. |
 |
| ਇਹੁ ਜਗੁ ਹਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥੨॥ |
| eihu jag hariaa sathigur bhaaeae ||2|| |
| This world blossoms forth in its greenery, through the love of the True Guru. ||2|| |
 |
| ਫਲ ਫੂਲ ਲਾਗੇ ਜਾਂ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥ |
| fal fool laagae jaan aapae laaeae || |
| The mortal blossoms forth in flower and fruit, when the Lord Himself so wills. |
 |
| ਮੂਲਿ ਲਗੈ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥੩॥ |
| mool lagai thaan sathigur paaeae ||3|| |
| He is attached to the Lord, the Primal Root of all, when he finds the True Guru. ||3|| |
 |
| ਆਪਿ ਬਸੰਤੁ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਵਾੜੀ ॥ |
| aap basanth jagath sabh vaarree || |
| The Lord Himself is the season of spring; the whole world is His Garden. |
 |
| ਨਾਨਕ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੪॥੫॥੧੭॥ |
| naanak poorai bhaag bhagath niraalee ||4||5||17|| |
| O Nanak, this most unique devotional worship comes only by perfect destiny. ||4||5||17|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ |
| basanth hinddol mehalaa 3 ghar 2 |
| Basant Hindol, Third Mehl, Second House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ |
| gur kee baanee vittahu vaariaa bhaaee gur sabadh vittahu bal jaaee || |
| I am a sacrifice to the Word of the Guru's Bani, O Siblings of Destiny. I am devoted and dedicated to the Word of the Guru's Shabad. |
 |
| ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦ ਅਪਣਾ ਭਾਈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥੧॥ |
| gur saalaahee sadh apanaa bhaaee gur charanee chith laaee ||1|| |
| I praise my Guru forever, O Siblings of Destiny. I focus my consciousness on the Guru's Feet. ||1|| |
 |
| ਮੇਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ |
| maerae man raam naam chith laae || |
| O my mind,focus your consciousness on the Lord's Name. |
 |
| ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ਇਕੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| man than thaeraa hariaa hovai eik har naamaa fal paae ||1|| rehaao || |
| Your mind and body shall blossom forth in lush greenery, and you shall obtain the fruit of the Name of the One Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇ ॥ |
| gur raakhae sae oubarae bhaaee har ras anmrith peeaae || |
| Those who are protected by the Guru are saved, O Siblings of Destiny. They drink in the Ambrosial Nectar of the Lord's sublime essence. |
 |
| ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਉਠਿ ਗਇਆ ਭਾਈ ਸੁਖੁ ਵੁਠਾ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ |
| vichahu houmai dhukh outh gaeiaa bhaaee sukh vuthaa man aae ||2|| |
| The pain of egotism within is eradicated and banished, O Siblings of Destiny, and peace comes to dwell in their minds. ||2|| |
 |
| ਧੁਰਿ ਆਪੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨੋ ਬਖਸਿਓਨੁ ਭਾਈ ਸਬਦੇ ਲਇਅਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥ |
| dhhur aapae jinhaa no bakhasioun bhaaee sabadhae laeian milaae || |
| Those whom the Primal Lord Himself forgives, O Siblings of Destiny, are united with the Word of the Shabad. |
 |
| ਧੂੜਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕੀ ਅਘੁਲੀਐ ਭਾਈ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥ |
| dhhoorr thinhaa kee aghuleeai bhaaee sathasangath mael milaae ||3|| |
| The dust of their feet brings emancipation; in the company of Sadh Sangat, the True Congregation, we are united with the Lord. ||3|| |
 |
| ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਭਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
| aap karaaeae karae aap bhaaee jin hariaa keeaa sabh koe || |
| He Himself does, and causes all to be done, O Siblings of Destiny; He makes everything blossom forth in green abundance. |
 |
| ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਸਦ ਵਸੈ ਭਾਈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੧੮॥੧੨॥੧੮॥੩੦॥ |
| naanak man than sukh sadh vasai bhaaee sabadh milaavaa hoe ||4||1||18||12||18||30|| |
| O Nanak, peace fills their minds and bodies forever, O Siblings of Destiny; they are united with the Shabad. ||4||1||18||12||18||30|| |
 |
| ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਇਕ ਤੁਕੇ |
| raag basanth mehalaa 4 ghar 1 eik thukae |
| Raag Basant, Fourth Mehl, First House, Ik-Tukay: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਜਿਉ ਪਸਰੀ ਸੂਰਜ ਕਿਰਣਿ ਜੋਤਿ ॥ |
| jio pasaree sooraj kiran joth || |
| Just as the light of the sun's rays spread out |
 |
| ਤਿਉ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ॥੧॥ |
| thio ghatt ghatt rameeaa outh poth ||1|| |
| the Lord permeates each and every heart, through and through. ||1|| |
 |
| ਏਕੋ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਇ ॥ |
| eaeko har raviaa srab thhaae || |
| The One Lord is permeating and pervading all places. |
 |
| ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਿਲੀਐ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur sabadhee mileeai maeree maae ||1|| rehaao || |
| Through the Word of the Guru's Shabad, we merge with Him, O my mother. ||1||Pause|| |
 |
| ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਏਕੋ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥ |
| ghatt ghatt anthar eaeko har soe || |
| The One Lord is deep within each and every heart. |
 |
| ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਇਕੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੨॥ |
| gur miliai eik pragatt hoe ||2|| |
| Meeting with the Guru, the One Lord becomes manifest, radiating forth. ||2|| |
 |
| ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ |
| eaeko eaek rehiaa bharapoor || |
| The One and Only Lord is present and prevailing everywhere. |
 |
| ਸਾਕਤ ਨਰ ਲੋਭੀ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ॥੩॥ |
| saakath nar lobhee jaanehi dhoor ||3|| |
| The greedy, faithless cynic thinks that God is far away. ||3|| |
 |
| ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਰਤੈ ਹਰਿ ਲੋਇ ॥ |
| eaeko eaek varathai har loe || |
| The One and Only Lord permeates and pervades the world. |
 |
| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਏਕ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥ |
| naanak har eaekuo karae s hoe ||4||1|| |
| O Nanak, whatever the One Lord does comes to pass. ||4||1|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| basanth mehalaa 4 || |
| Basant, Fourth Mehl: |
 |
| ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਦੁਇ ਸਦੇ ਪਏ ॥ |
| rain dhinas dhue sadhae peae || |
| Day and night, the two calls are sent out. |
 |
| ਮਨ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਅੰਤਿ ਸਦਾ ਰਖਿ ਲਏ ॥੧॥ |
| man har simarahu anth sadhaa rakh leae ||1|| |
| O mortal, meditate in remembrance on the Lord, who protects you forever, and saves you in the end. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਸਦਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ |
| har har chaeth sadhaa man maerae || |
| Concentrate forever on the Lord, Har, Har, O my mind. |
 |
| ਸਭੁ ਆਲਸੁ ਦੂਖ ਭੰਜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤਿ ਗਾਵਹੁ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| sabh aalas dhookh bhanj prabh paaeiaa guramath gaavahu gun prabh kaerae ||1|| rehaao || |
| God the Destroyer of all depression and suffering is found, through the Guru's Teachings, singing the Glorious Praises of God. ||1||Pause|| |
 |
| ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਹਉਮੈ ਮੁਏ ॥ |
| manamukh fir fir houmai mueae || |
| The self-willed manmukhs die of their egotism, over and over again. |
 |