ਇਨ ਬਿਧਿ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਰਿਆ ਹੋਇ ॥ |
ein bidhh eihu man hariaa hoe || |
In this way, this mind is rejuvenated. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਉਮੈ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har naam japai dhin raathee guramukh houmai kadtai dhhoe ||1|| rehaao || |
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, day and night, egotism is removed and washed away from the Gurmukhs. ||1||Pause|| |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਬਾਣੀ ਸਬਦੁ ਸੁਣਾਏ ॥ |
sathigur baanee sabadh sunaaeae || |
The True Guru speaks the Bani of the Word, and the Shabad, the Word of God. |
|
ਇਹੁ ਜਗੁ ਹਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਏ ॥੨॥ |
eihu jag hariaa sathigur bhaaeae ||2|| |
This world blossoms forth in its greenery, through the love of the True Guru. ||2|| |
|
ਫਲ ਫੂਲ ਲਾਗੇ ਜਾਂ ਆਪੇ ਲਾਏ ॥ |
fal fool laagae jaan aapae laaeae || |
The mortal blossoms forth in flower and fruit, when the Lord Himself so wills. |
|
ਮੂਲਿ ਲਗੈ ਤਾਂ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਏ ॥੩॥ |
mool lagai thaan sathigur paaeae ||3|| |
He is attached to the Lord, the Primal Root of all, when he finds the True Guru. ||3|| |
|
ਆਪਿ ਬਸੰਤੁ ਜਗਤੁ ਸਭੁ ਵਾੜੀ ॥ |
aap basanth jagath sabh vaarree || |
The Lord Himself is the season of spring; the whole world is His Garden. |
|
ਨਾਨਕ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਭਗਤਿ ਨਿਰਾਲੀ ॥੪॥੫॥੧੭॥ |
naanak poorai bhaag bhagath niraalee ||4||5||17|| |
O Nanak, this most unique devotional worship comes only by perfect destiny. ||4||5||17|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੨ |
basanth hinddol mehalaa 3 ghar 2 |
Basant Hindol, Third Mehl, Second House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਵਿਟਹੁ ਵਾਰਿਆ ਭਾਈ ਗੁਰ ਸਬਦ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ |
gur kee baanee vittahu vaariaa bhaaee gur sabadh vittahu bal jaaee || |
I am a sacrifice to the Word of the Guru's Bani, O Siblings of Destiny. I am devoted and dedicated to the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਗੁਰੁ ਸਾਲਾਹੀ ਸਦ ਅਪਣਾ ਭਾਈ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਈ ॥੧॥ |
gur saalaahee sadh apanaa bhaaee gur charanee chith laaee ||1|| |
I praise my Guru forever, O Siblings of Destiny. I focus my consciousness on the Guru's Feet. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ |
maerae man raam naam chith laae || |
O my mind,focus your consciousness on the Lord's Name. |
|
ਮਨੁ ਤਨੁ ਤੇਰਾ ਹਰਿਆ ਹੋਵੈ ਇਕੁ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਫਲੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
man than thaeraa hariaa hovai eik har naamaa fal paae ||1|| rehaao || |
Your mind and body shall blossom forth in lush greenery, and you shall obtain the fruit of the Name of the One Lord. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਸੇ ਉਬਰੇ ਭਾਈ ਹਰਿ ਰਸੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਆਇ ॥ |
gur raakhae sae oubarae bhaaee har ras anmrith peeaae || |
Those who are protected by the Guru are saved, O Siblings of Destiny. They drink in the Ambrosial Nectar of the Lord's sublime essence. |
|
ਵਿਚਹੁ ਹਉਮੈ ਦੁਖੁ ਉਠਿ ਗਇਆ ਭਾਈ ਸੁਖੁ ਵੁਠਾ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ |
vichahu houmai dhukh outh gaeiaa bhaaee sukh vuthaa man aae ||2|| |
The pain of egotism within is eradicated and banished, O Siblings of Destiny, and peace comes to dwell in their minds. ||2|| |
|
ਧੁਰਿ ਆਪੇ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਨੋ ਬਖਸਿਓਨੁ ਭਾਈ ਸਬਦੇ ਲਇਅਨੁ ਮਿਲਾਇ ॥ |
dhhur aapae jinhaa no bakhasioun bhaaee sabadhae laeian milaae || |
Those whom the Primal Lord Himself forgives, O Siblings of Destiny, are united with the Word of the Shabad. |
|
ਧੂੜਿ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹਾ ਕੀ ਅਘੁਲੀਐ ਭਾਈ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥ |
dhhoorr thinhaa kee aghuleeai bhaaee sathasangath mael milaae ||3|| |
The dust of their feet brings emancipation; in the company of Sadh Sangat, the True Congregation, we are united with the Lord. ||3|| |
|
ਆਪਿ ਕਰਾਏ ਕਰੇ ਆਪਿ ਭਾਈ ਜਿਨਿ ਹਰਿਆ ਕੀਆ ਸਭੁ ਕੋਇ ॥ |
aap karaaeae karae aap bhaaee jin hariaa keeaa sabh koe || |
He Himself does, and causes all to be done, O Siblings of Destiny; He makes everything blossom forth in green abundance. |
|
ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਸੁਖੁ ਸਦ ਵਸੈ ਭਾਈ ਸਬਦਿ ਮਿਲਾਵਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥੧੮॥੧੨॥੧੮॥੩੦॥ |
naanak man than sukh sadh vasai bhaaee sabadh milaavaa hoe ||4||1||18||12||18||30|| |
O Nanak, peace fills their minds and bodies forever, O Siblings of Destiny; they are united with the Shabad. ||4||1||18||12||18||30|| |
|
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ ਇਕ ਤੁਕੇ |
raag basanth mehalaa 4 ghar 1 eik thukae |
Raag Basant, Fourth Mehl, First House, Ik-Tukay: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਜਿਉ ਪਸਰੀ ਸੂਰਜ ਕਿਰਣਿ ਜੋਤਿ ॥ |
jio pasaree sooraj kiran joth || |
Just as the light of the sun's rays spread out |
|
ਤਿਉ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਮਈਆ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ॥੧॥ |
thio ghatt ghatt rameeaa outh poth ||1|| |
the Lord permeates each and every heart, through and through. ||1|| |
|
ਏਕੋ ਹਰਿ ਰਵਿਆ ਸ੍ਰਬ ਥਾਇ ॥ |
eaeko har raviaa srab thhaae || |
The One Lord is permeating and pervading all places. |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮਿਲੀਐ ਮੇਰੀ ਮਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur sabadhee mileeai maeree maae ||1|| rehaao || |
Through the Word of the Guru's Shabad, we merge with Him, O my mother. ||1||Pause|| |
|
ਘਟਿ ਘਟਿ ਅੰਤਰਿ ਏਕੋ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥ |
ghatt ghatt anthar eaeko har soe || |
The One Lord is deep within each and every heart. |
|
ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਇਕੁ ਪ੍ਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੨॥ |
gur miliai eik pragatt hoe ||2|| |
Meeting with the Guru, the One Lord becomes manifest, radiating forth. ||2|| |
|
ਏਕੋ ਏਕੁ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰਿ ॥ |
eaeko eaek rehiaa bharapoor || |
The One and Only Lord is present and prevailing everywhere. |
|
ਸਾਕਤ ਨਰ ਲੋਭੀ ਜਾਣਹਿ ਦੂਰਿ ॥੩॥ |
saakath nar lobhee jaanehi dhoor ||3|| |
The greedy, faithless cynic thinks that God is far away. ||3|| |
|
ਏਕੋ ਏਕੁ ਵਰਤੈ ਹਰਿ ਲੋਇ ॥ |
eaeko eaek varathai har loe || |
The One and Only Lord permeates and pervades the world. |
|
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਏਕ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥ |
naanak har eaekuo karae s hoe ||4||1|| |
O Nanak, whatever the One Lord does comes to pass. ||4||1|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
basanth mehalaa 4 || |
Basant, Fourth Mehl: |
|
ਰੈਣਿ ਦਿਨਸੁ ਦੁਇ ਸਦੇ ਪਏ ॥ |
rain dhinas dhue sadhae peae || |
Day and night, the two calls are sent out. |
|
ਮਨ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਅੰਤਿ ਸਦਾ ਰਖਿ ਲਏ ॥੧॥ |
man har simarahu anth sadhaa rakh leae ||1|| |
O mortal, meditate in remembrance on the Lord, who protects you forever, and saves you in the end. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਸਦਾ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ |
har har chaeth sadhaa man maerae || |
Concentrate forever on the Lord, Har, Har, O my mind. |
|
ਸਭੁ ਆਲਸੁ ਦੂਖ ਭੰਜਿ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਗੁਰਮਤਿ ਗਾਵਹੁ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਕੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sabh aalas dhookh bhanj prabh paaeiaa guramath gaavahu gun prabh kaerae ||1|| rehaao || |
God the Destroyer of all depression and suffering is found, through the Guru's Teachings, singing the Glorious Praises of God. ||1||Pause|| |
|
ਮਨਮੁਖ ਫਿਰਿ ਫਿਰਿ ਹਉਮੈ ਮੁਏ ॥ |
manamukh fir fir houmai mueae || |
The self-willed manmukhs die of their egotism, over and over again. |
|