| ਕਾਲਿ ਦੈਤਿ ਸੰਘਾਰੇ ਜਮ ਪੁਰਿ ਗਏ ॥੨॥ |
| kaal dhaith sanghaarae jam pur geae ||2|| |
| They are destroyed by Death's demons, and they must go to the City of Death. ||2|| |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ॥ |
| guramukh har har har liv laagae || |
| The Gurmukhs are lovingly attached to the Lord, Har, Har, Har. |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੋਊ ਦੁਖ ਭਾਗੇ ॥੩॥ |
| janam maran dhooo dhukh bhaagae ||3|| |
| Their pains of both birth and death are taken away. ||3|| |
 |
| ਭਗਤ ਜਨਾ ਕਉ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ |
| bhagath janaa ko har kirapaa dhhaaree || |
| The Lord showers His Mercy on His humble devotees. |
 |
| ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਤੁਠਾ ਮਿਲਿਆ ਬਨਵਾਰੀ ॥੪॥੨॥ |
| gur naanak thuthaa miliaa banavaaree ||4||2|| |
| Guru Nanak has shown mercy to me; I have met the Lord, the Lord of the forest. ||4||2|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ |
| basanth hinddol mehalaa 4 ghar 2 |
| Basant Hindol, Fourth Mehl, Second House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਤਨ ਕੋਠੜੀ ਗੜ ਮੰਦਰਿ ਏਕ ਲੁਕਾਨੀ ॥ |
| raam naam rathan kotharree garr mandhar eaek lukaanee || |
| The Lord's Name is a jewel, hidden in a chamber of the palace of the body-fortress. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਿਲੈ ਤ ਖੋਜੀਐ ਮਿਲਿ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਸਮਾਨੀ ॥੧॥ |
| sathigur milai th khojeeai mil jothee joth samaanee ||1|| |
| When one meets the True Guru, then he searches and finds it, and his light merges with the Divine Light. ||1|| |
 |
| ਮਾਧੋ ਸਾਧੂ ਜਨ ਦੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥ |
| maadhho saadhhoo jan dhaehu milaae || |
| O Lord, lead me to meet with the Holy Person, the Guru. |
 |
| ਦੇਖਤ ਦਰਸੁ ਪਾਪ ਸਭਿ ਨਾਸਹਿ ਪਵਿਤ੍ਰ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dhaekhath dharas paap sabh naasehi pavithr param padh paae ||1|| rehaao || |
| Gazing upon the Blessed Vision of His Darshan, all my sins are erased, and I obtain the supreme, sublime, sanctified status. ||1||Pause|| |
 |
| ਪੰਚ ਚੋਰ ਮਿਲਿ ਲਾਗੇ ਨਗਰੀਆ ਰਾਮ ਨਾਮ ਧਨੁ ਹਿਰਿਆ ॥ |
| panch chor mil laagae nagareeaa raam naam dhhan hiriaa || |
| The five thieves join together and plunder the body-village, stealing the wealth of the Lord's Name. |
 |
| ਗੁਰਮਤਿ ਖੋਜ ਪਰੇ ਤਬ ਪਕਰੇ ਧਨੁ ਸਾਬਤੁ ਰਾਸਿ ਉਬਰਿਆ ॥੨॥ |
| guramath khoj parae thab pakarae dhhan saabath raas oubariaa ||2|| |
| But through the Guru's Teachings, they are traced and caught, and this wealth is recovered intact. ||2|| |
 |
| ਪਾਖੰਡ ਭਰਮ ਉਪਾਵ ਕਰਿ ਥਾਕੇ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਮਾਇਆ ਮਾਇਆ ॥ |
| paakhandd bharam oupaav kar thhaakae ridh anthar maaeiaa maaeiaa || |
| Practicing hypocrisy and superstition, people have grown weary of the effort, but still, deep within their hearts, they yearn for Maya, Maya. |
 |
| ਸਾਧੂ ਪੁਰਖੁ ਪੁਰਖਪਤਿ ਪਾਇਆ ਅਗਿਆਨ ਅੰਧੇਰੁ ਗਵਾਇਆ ॥੩॥ |
| saadhhoo purakh purakhapath paaeiaa agiaan andhhaer gavaaeiaa ||3|| |
| By the Grace of the Holy Person, I have met with the Lord, the Primal Being, and the darkness of ignorance is dispelled. ||3|| |
 |
| ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਾਈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੁ ਮਿਲਾਵੈ ॥ |
| jagannaathh jagadhees gusaaee kar kirapaa saadhh milaavai || |
| The Lord, the Lord of the Earth, the Lord of the Universe, in His Mercy, leads me to meet the Holy Person, the Guru. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਾਂਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਨਿਤ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ॥੪॥੧॥੩॥ |
| naanak saanth hovai man anthar nith hiradhai har gun gaavai ||4||1||3|| |
| O Nanak, peace then comes to abide deep within my mind, and I constantly sing the Glorious Praises of the Lord within my heart. ||4||1||3|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੪ ਹਿੰਡੋਲ ॥ |
| basanth mehalaa 4 hinddol || |
| Basant, Fourth Mehl, Hindol: |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਵਡ ਪੁਰਖ ਵਡ ਅਗਮ ਗੁਸਾਈ ਹਮ ਕੀਰੇ ਕਿਰਮ ਤੁਮਨਛੇ ॥ |
| thumh vadd purakh vadd agam gusaaee ham keerae kiram thumanashhae || |
| You are the Great Supreme Being, the Vast and Inaccessible Lord of the World; I am a mere insect, a worm created by You. |
 |
| ਹਰਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣ ਹਮ ਬਨਛੇ ॥੧॥ |
| har dheen dhaeiaal karahu prabh kirapaa gur sathigur charan ham banashhae ||1|| |
| O Lord, Merciful to the meek, please grant Your Grace; O God, I long for the feet of the Guru, the True Guru. ||1|| |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਸਤਸੰਗਤਿ ਮੇਲਿ ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਛੇ ॥ |
| gobindh jeeo sathasangath mael kar kirapashhae || |
| O Dear Lord of the Universe, please be merciful and unite me with the Sat Sangat, the True Congregation. |
 |
| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਵਿਖ ਮਲੁ ਭਰਿਆ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਨਛੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| janam janam kae kilavikh mal bhariaa mil sangath kar prabh hanashhae ||1|| rehaao || |
| I was overflowing with the filthy sins of countless past lives. But joining the Sangat, God made me pure again. ||1||Pause|| |
 |
| ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰਾ ਜਨੁ ਜਾਤਿ ਅਵਿਜਾਤਾ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ ॥ |
| thumharaa jan jaath avijaathaa har japiou pathith paveeshhae || |
| Your humble servant, whether of high class or low class, O Lord - by meditating on You, the sinner becomes pure. |
 |
| ਹਰਿ ਕੀਓ ਸਗਲ ਭਵਨ ਤੇ ਊਪਰਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਦਿਨਛੇ ॥੨॥ |
| har keeou sagal bhavan thae oopar har sobhaa har prabh dhinashhae ||2|| |
| The Lord exalts and elevates him above the whole world, and the Lord God blesses him with the Lord's Glory. ||2|| |
 |
| ਜਾਤਿ ਅਜਾਤਿ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਵੈ ਸਭਿ ਪੂਰੇ ਮਾਨਸ ਤਿਨਛੇ ॥ |
| jaath ajaath koee prabh dhhiaavai sabh poorae maanas thinashhae || |
| Anyone who meditates on God, whether of high class or low class, will have all of his hopes and desires fulfilled. |
 |
| ਸੇ ਧੰਨਿ ਵਡੇ ਵਡ ਪੂਰੇ ਹਰਿ ਜਨ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਹਰਿ ਧਾਰਿਓ ਹਰਿ ਉਰਛੇ ॥੩॥ |
| sae dhhann vaddae vadd poorae har jan jinh har dhhaariou har ourashhae ||3|| |
| Those humble servants of the Lord who enshrine the Lord within their hearts, are blessed, and are made great and totally perfect. ||3|| |
 |
| ਹਮ ਢੀਂਢੇ ਢੀਮ ਬਹੁਤੁ ਅਤਿ ਭਾਰੀ ਹਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਛੇ ॥ |
| ham dteenadtae dteem bahuth ath bhaaree har dhhaar kirapaa prabh milashhae || |
| I am so low, I am an utterly heavy lump of clay. Please shower Your Mercy on me, Lord, and unite me with Yourself. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਤੂਠੇ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੀਛੇ ॥੪॥੨॥੪॥ |
| jan naanak gur paaeiaa har thoothae ham keeeae pathith paveeshhae ||4||2||4|| |
| The Lord, in His Mercy, has led servant Nanak to find the Guru; I was a sinner, and now I have become immaculate and pure. ||||4||2||4|| |
 |
| ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| basanth hinddol mehalaa 4 || |
| Basant Hindol, Fourth Mehl: |
 |
| ਮੇਰਾ ਇਕੁ ਖਿਨੁ ਮਨੂਆ ਰਹਿ ਨ ਸਕੈ ਨਿਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿ ਗੀਧੇ ॥ |
| maeraa eik khin manooaa rehi n sakai nith har har naam ras geedhhae || |
| My mind cannot survive, even for an instant, without the Lord. I drink in continually the sublime essence of the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਜਿਉ ਬਾਰਿਕੁ ਰਸਕਿ ਪਰਿਓ ਥਨਿ ਮਾਤਾ ਥਨਿ ਕਾਢੇ ਬਿਲਲ ਬਿਲੀਧੇ ॥੧॥ |
| jio baarik rasak pariou thhan maathaa thhan kaadtae bilal bileedhhae ||1|| |
| It is like a baby, who joyfully sucks at his mother's breast; when the breast is withdrawn, he weeps and cries. ||1|| |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਜੀਉ ਮੇਰੇ ਮਨ ਤਨ ਨਾਮ ਹਰਿ ਬੀਧੇ ॥ |
| gobindh jeeo maerae man than naam har beedhhae || |
| O Dear Lord of the Universe, my mind and body are pierced through by the Name of the Lord. |
 |
| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ਵਿਚਿ ਕਾਇਆ ਨਗਰ ਹਰਿ ਸੀਧੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| vaddai bhaag gur sathigur paaeiaa vich kaaeiaa nagar har seedhhae ||1|| rehaao || |
| By great good fortune, I have found the Guru, the True Guru, and in the body-village, the Lord has revealed Himself. ||1||Pause|| |
 |