| ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥  | 
	
	
		| sae dhhanavanth jin har prabh raas || | 
	
	
		| They alone are rich, who have the Wealth of the Lord God. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥  | 
	
	
		| kaam krodhh gur sabadh naas || | 
	
	
		| Through the Word of the Guru's Shabad, sexual desire and anger are eradicated. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| bhai binasae nirabhai padh paaeiaa || | 
	
	
		| Their fear is dispelled, and they attain the state of fearlessness. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥  | 
	
	
		| gur mil naanak khasam dhhiaaeiaa ||2|| | 
	
	
		| Meeting with the Guru, Nanak meditates on his Lord and Master. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥  | 
	
	
		| saadhhasangath prabh keeou nivaas || | 
	
	
		| God dwells in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥  | 
	
	
		| har jap jap hoee pooran aas || | 
	
	
		| Chanting and meditating on the Lord, one's hopes are fulfilled. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥  | 
	
	
		| jal thhal meheeal rav rehiaa || | 
	
	
		| God permeates and pervades the water, the land and the sky. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੩॥  | 
	
	
		| gur mil naanak har har kehiaa ||3|| | 
	
	
		| Meeting with the Guru, Nanak chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਏਹ ॥ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹ ॥  | 
	
	
		| asatt sidhh nav nidhh eaeh || karam paraapath jis naam dhaeh || | 
	
	
		| The eight miraculous spiritual powers and the nine treasures are contained in the Naam, the Name of the Lord. This is bestowed when God grants His Grace. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ॥  | 
	
	
		| prabh jap jap jeevehi thaerae dhaas || | 
	
	
		| Your slaves, O God, live by chanting and meditating on Your Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥੧੩॥  | 
	
	
		| gur mil naanak kamal pragaas ||4||13|| | 
	
	
		| O Nanak, the heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth. ||4||13|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਇਕ ਤੁਕੇ  | 
	
	
		| basanth mehalaa 5 ghar 1 eik thukae | 
	
	
		| Basant, Fifth Mehl, First House, Ik-Tukay: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲ ਇਛਾ ਜਪਿ ਪੁੰਨੀਆ ॥  | 
	
	
		| sagal eishhaa jap punneeaa || | 
	
	
		| Meditating on the Lord, all desires are fulfilled, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥  | 
	
	
		| prabh maelae chiree vishhunniaa ||1|| | 
	
	
		| and the mortal is re-united with God, after having been separated for so long. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੁਮ ਰਵਹੁ ਗੋਬਿੰਦੈ ਰਵਣ ਜੋਗੁ ॥  | 
	
	
		| thum ravahu gobindhai ravan jog || | 
	
	
		| Meditate on the Lord of the Universe, who is worthy of meditation. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਤੁ ਰਵਿਐ ਸੁਖ ਸਹਜ ਭੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| jith raviai sukh sehaj bhog ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Meditating on Him, enjoy celestial peace and poise. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa nadhar nihaaliaa || | 
	
	
		| Bestowing His Mercy, He blesses us with His Glance of Grace. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਪਣਾ ਦਾਸੁ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਆ ॥੨॥  | 
	
	
		| apanaa dhaas aap samhaaliaa ||2|| | 
	
	
		| God Himself takes care of His slave. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਰਸਿ ਬਨੀ ॥  | 
	
	
		| saej suhaavee ras banee || | 
	
	
		| My bed has been beautified by His Love. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਇ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਧਨੀ ॥੩॥  | 
	
	
		| aae milae prabh sukh dhhanee ||3|| | 
	
	
		| God, the Giver of Peace, has come to meet me. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥  | 
	
	
		| maeraa gun avagan n beechaariaa || | 
	
	
		| He does not consider my merits and demerits. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥  | 
	
	
		| prabh naanak charan poojaariaa ||4||1||14|| | 
	
	
		| Nanak worships at the Feet of God. ||4||1||14|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| basanth mehalaa 5 || | 
	
	
		| Basant, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਸੇ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥  | 
	
	
		| kilabikh binasae gaae gunaa || | 
	
	
		| The sins are erased, singing the Glories of God; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਨਦਿਨ ਉਪਜੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| anadhin oupajee sehaj dhhunaa ||1|| | 
	
	
		| night and day, celestial joy wells up. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨੁ ਮਉਲਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ॥  | 
	
	
		| man mouliou har charan sang || | 
	
	
		| My mind has blossomed forth, by the touch of the Lord's Feet. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭੇਟੇ ਨਿਤ ਰਾਤੌ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa saadhhoo jan bhaettae nith raatha har naam rang ||1|| rehaao || | 
	
	
		| By His Grace, He has led me to meet the Holy men, the humble servants of the Lord. I remain continually imbued with the love of the Lord's Name. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗਪਾਲ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa pragattae guopaal || | 
	
	
		| In His Mercy, the Lord of the World has revealed Himself to me. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥  | 
	
	
		| larr laae oudhhaarae dheen dhaeiaal ||2|| | 
	
	
		| The Lord, Merciful to the meek, has attached me to the hem of His robe and saved me. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ॥  | 
	
	
		| eihu man hoaa saadhh dhhoor || | 
	
	
		| This mind has become the dust of the Holy; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਤ ਦੇਖੈ ਸੁਆਮੀ ਹਜੂਰਿ ॥੩॥  | 
	
	
		| nith dhaekhai suaamee hajoor ||3|| | 
	
	
		| I behold my Lord and Master, continually, ever-present. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਈ ॥  | 
	
	
		| kaam krodhh thrisanaa gee || | 
	
	
		| Sexual desire, anger and desire have vanished. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥੪॥੨॥੧੫॥  | 
	
	
		| naanak prabh kirapaa bhee ||4||2||15|| | 
	
	
		| O Nanak, God has become kind to me. ||4||2||15|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| basanth mehalaa 5 || | 
	
	
		| Basant, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ॥  | 
	
	
		| rog mittaaeae prabhoo aap || | 
	
	
		| God Himself has cured the disease. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਕਰ ਥਾਪਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| baalak raakhae apanae kar thhaap ||1|| | 
	
	
		| He laid on His Hands, and protected His child. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥  | 
	
	
		| saanth sehaj grihi sadh basanth || | 
	
	
		| Celestial peace and tranquility fill my home forever, in this springtime of the soul. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਆਏ ਕਲਿਆਣ ਰੂਪ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| gur poorae kee saranee aaeae kaliaan roop jap har har manth ||1|| rehaao || | 
	
	
		| I have sought the Sanctuary of the Perfect Guru; I chant the Mantra of the Name of the Lord, Har, Har, the Embodiment of emancipation. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ਕਟੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥  | 
	
	
		| sog santhaap kattae prabh aap || | 
	
	
		| God Himself has dispelled my sorrow and suffering. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਪਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| gur apunae ko nith nith jaap ||2|| | 
	
	
		| I meditate continually, continuously, on my Guru. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਪੇ ਨਾਉ ॥  | 
	
	
		| jo jan thaeraa japae naao || | 
	
	
		| That humble being who chants Your Name, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥  | 
	
	
		| sabh fal paaeae nihachal gun gaao ||3|| | 
	
	
		| obtains all fruits and rewards; singing the Glories of God, he becomes steady and stable. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭਲੀ ਰੀਤਿ ॥  | 
	
	
		| naanak bhagathaa bhalee reeth || | 
	
	
		| O Nanak, the way of the devotees is good. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਪਦੇ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ॥੪॥੩॥੧੬॥  | 
	
	
		| sukhadhaathaa japadhae neeth neeth ||4||3||16|| | 
	
	
		| They meditate continually, continuously, on the Lord, the Giver of peace. ||4||3||16|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| basanth mehalaa 5 || | 
	
	
		| Basant, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਨਿਹਾਲ ॥  | 
	
	
		| hukam kar keenhae nihaal || | 
	
	
		| By His Will, He makes us happy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥  | 
	
	
		| apanae saevak ko bhaeiaa dhaeiaal ||1|| | 
	
	
		| He shows Mercy to His servant. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ॥  | 
	
	
		| gur poorai sabh pooraa keeaa || | 
	
	
		| The Perfect Guru makes everything perfect. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| anmrith naam ridh mehi dheeaa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| He implants the Amrosial Naam, the Name of the Lord, in the heart. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਮੇਰਾ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥  | 
	
	
		| karam dhharam maeraa kashh n beechaariou || | 
	
	
		| He does not consider the karma of my actions, or my Dharma, my spiritual practice. | 
	
	
		  |