ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਸਿ ॥ |
sae dhhanavanth jin har prabh raas || |
They alone are rich, who have the Wealth of the Lord God. |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਗੁਰ ਸਬਦਿ ਨਾਸਿ ॥ |
kaam krodhh gur sabadh naas || |
Through the Word of the Guru's Shabad, sexual desire and anger are eradicated. |
|
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਨਿਰਭੈ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥ |
bhai binasae nirabhai padh paaeiaa || |
Their fear is dispelled, and they attain the state of fearlessness. |
|
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਖਸਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥੨॥ |
gur mil naanak khasam dhhiaaeiaa ||2|| |
Meeting with the Guru, Nanak meditates on his Lord and Master. ||2|| |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਓ ਨਿਵਾਸ ॥ |
saadhhasangath prabh keeou nivaas || |
God dwells in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਹੋਈ ਪੂਰਨ ਆਸ ॥ |
har jap jap hoee pooran aas || |
Chanting and meditating on the Lord, one's hopes are fulfilled. |
|
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ॥ |
jal thhal meheeal rav rehiaa || |
God permeates and pervades the water, the land and the sky. |
|
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਹਿਆ ॥੩॥ |
gur mil naanak har har kehiaa ||3|| |
Meeting with the Guru, Nanak chants the Name of the Lord, Har, Har. ||3|| |
|
ਅਸਟ ਸਿਧਿ ਨਵ ਨਿਧਿ ਏਹ ॥ਕਰਮਿ ਪਰਾਪਤਿ ਜਿਸੁ ਨਾਮੁ ਦੇਹ ॥ |
asatt sidhh nav nidhh eaeh || karam paraapath jis naam dhaeh || |
The eight miraculous spiritual powers and the nine treasures are contained in the Naam, the Name of the Lord. This is bestowed when God grants His Grace. |
|
ਪ੍ਰਭ ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸ ॥ |
prabh jap jap jeevehi thaerae dhaas || |
Your slaves, O God, live by chanting and meditating on Your Name. |
|
ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਨਾਨਕ ਕਮਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥੪॥੧੩॥ |
gur mil naanak kamal pragaas ||4||13|| |
O Nanak, the heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth. ||4||13|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਇਕ ਤੁਕੇ |
basanth mehalaa 5 ghar 1 eik thukae |
Basant, Fifth Mehl, First House, Ik-Tukay: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਸਗਲ ਇਛਾ ਜਪਿ ਪੁੰਨੀਆ ॥ |
sagal eishhaa jap punneeaa || |
Meditating on the Lord, all desires are fulfilled, |
|
ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ਚਿਰੀ ਵਿਛੁੰਨਿਆ ॥੧॥ |
prabh maelae chiree vishhunniaa ||1|| |
and the mortal is re-united with God, after having been separated for so long. ||1|| |
|
ਤੁਮ ਰਵਹੁ ਗੋਬਿੰਦੈ ਰਵਣ ਜੋਗੁ ॥ |
thum ravahu gobindhai ravan jog || |
Meditate on the Lord of the Universe, who is worthy of meditation. |
|
ਜਿਤੁ ਰਵਿਐ ਸੁਖ ਸਹਜ ਭੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jith raviai sukh sehaj bhog ||1|| rehaao || |
Meditating on Him, enjoy celestial peace and poise. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿਆ ॥ |
kar kirapaa nadhar nihaaliaa || |
Bestowing His Mercy, He blesses us with His Glance of Grace. |
|
ਅਪਣਾ ਦਾਸੁ ਆਪਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲਿਆ ॥੨॥ |
apanaa dhaas aap samhaaliaa ||2|| |
God Himself takes care of His slave. ||2|| |
|
ਸੇਜ ਸੁਹਾਵੀ ਰਸਿ ਬਨੀ ॥ |
saej suhaavee ras banee || |
My bed has been beautified by His Love. |
|
ਆਇ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਸੁਖ ਧਨੀ ॥੩॥ |
aae milae prabh sukh dhhanee ||3|| |
God, the Giver of Peace, has come to meet me. ||3|| |
|
ਮੇਰਾ ਗੁਣੁ ਅਵਗਣੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਆ ॥ |
maeraa gun avagan n beechaariaa || |
He does not consider my merits and demerits. |
|
ਪ੍ਰਭ ਨਾਨਕ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰਿਆ ॥੪॥੧॥੧੪॥ |
prabh naanak charan poojaariaa ||4||1||14|| |
Nanak worships at the Feet of God. ||4||1||14|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
basanth mehalaa 5 || |
Basant, Fifth Mehl: |
|
ਕਿਲਬਿਖ ਬਿਨਸੇ ਗਾਇ ਗੁਨਾ ॥ |
kilabikh binasae gaae gunaa || |
The sins are erased, singing the Glories of God; |
|
ਅਨਦਿਨ ਉਪਜੀ ਸਹਜ ਧੁਨਾ ॥੧॥ |
anadhin oupajee sehaj dhhunaa ||1|| |
night and day, celestial joy wells up. ||1|| |
|
ਮਨੁ ਮਉਲਿਓ ਹਰਿ ਚਰਨ ਸੰਗਿ ॥ |
man mouliou har charan sang || |
My mind has blossomed forth, by the touch of the Lord's Feet. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਸਾਧੂ ਜਨ ਭੇਟੇ ਨਿਤ ਰਾਤੌ ਹਰਿ ਨਾਮ ਰੰਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kar kirapaa saadhhoo jan bhaettae nith raatha har naam rang ||1|| rehaao || |
By His Grace, He has led me to meet the Holy men, the humble servants of the Lord. I remain continually imbued with the love of the Lord's Name. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਗਟੇ ਗਪਾਲ ॥ |
kar kirapaa pragattae guopaal || |
In His Mercy, the Lord of the World has revealed Himself to me. |
|
ਲੜਿ ਲਾਇ ਉਧਾਰੇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ॥੨॥ |
larr laae oudhhaarae dheen dhaeiaal ||2|| |
The Lord, Merciful to the meek, has attached me to the hem of His robe and saved me. ||2|| |
|
ਇਹੁ ਮਨੁ ਹੋਆ ਸਾਧ ਧੂਰਿ ॥ |
eihu man hoaa saadhh dhhoor || |
This mind has become the dust of the Holy; |
|
ਨਿਤ ਦੇਖੈ ਸੁਆਮੀ ਹਜੂਰਿ ॥੩॥ |
nith dhaekhai suaamee hajoor ||3|| |
I behold my Lord and Master, continually, ever-present. ||3|| |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਗਈ ॥ |
kaam krodhh thrisanaa gee || |
Sexual desire, anger and desire have vanished. |
|
ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ॥੪॥੨॥੧੫॥ |
naanak prabh kirapaa bhee ||4||2||15|| |
O Nanak, God has become kind to me. ||4||2||15|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
basanth mehalaa 5 || |
Basant, Fifth Mehl: |
|
ਰੋਗ ਮਿਟਾਏ ਪ੍ਰਭੂ ਆਪਿ ॥ |
rog mittaaeae prabhoo aap || |
God Himself has cured the disease. |
|
ਬਾਲਕ ਰਾਖੇ ਅਪਨੇ ਕਰ ਥਾਪਿ ॥੧॥ |
baalak raakhae apanae kar thhaap ||1|| |
He laid on His Hands, and protected His child. ||1|| |
|
ਸਾਂਤਿ ਸਹਜ ਗ੍ਰਿਹਿ ਸਦ ਬਸੰਤੁ ॥ |
saanth sehaj grihi sadh basanth || |
Celestial peace and tranquility fill my home forever, in this springtime of the soul. |
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਆਏ ਕਲਿਆਣ ਰੂਪ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੰਤੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur poorae kee saranee aaeae kaliaan roop jap har har manth ||1|| rehaao || |
I have sought the Sanctuary of the Perfect Guru; I chant the Mantra of the Name of the Lord, Har, Har, the Embodiment of emancipation. ||1||Pause|| |
|
ਸੋਗ ਸੰਤਾਪ ਕਟੇ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥ |
sog santhaap kattae prabh aap || |
God Himself has dispelled my sorrow and suffering. |
|
ਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਕਉ ਨਿਤ ਨਿਤ ਜਾਪਿ ॥੨॥ |
gur apunae ko nith nith jaap ||2|| |
I meditate continually, continuously, on my Guru. ||2|| |
|
ਜੋ ਜਨੁ ਤੇਰਾ ਜਪੇ ਨਾਉ ॥ |
jo jan thaeraa japae naao || |
That humble being who chants Your Name, |
|
ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਨਿਹਚਲ ਗੁਣ ਗਾਉ ॥੩॥ |
sabh fal paaeae nihachal gun gaao ||3|| |
obtains all fruits and rewards; singing the Glories of God, he becomes steady and stable. ||3|| |
|
ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਭਲੀ ਰੀਤਿ ॥ |
naanak bhagathaa bhalee reeth || |
O Nanak, the way of the devotees is good. |
|
ਸੁਖਦਾਤਾ ਜਪਦੇ ਨੀਤ ਨੀਤਿ ॥੪॥੩॥੧੬॥ |
sukhadhaathaa japadhae neeth neeth ||4||3||16|| |
They meditate continually, continuously, on the Lord, the Giver of peace. ||4||3||16|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
basanth mehalaa 5 || |
Basant, Fifth Mehl: |
|
ਹੁਕਮੁ ਕਰਿ ਕੀਨ੍ਹ੍ਹੇ ਨਿਹਾਲ ॥ |
hukam kar keenhae nihaal || |
By His Will, He makes us happy. |
|
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲੁ ॥੧॥ |
apanae saevak ko bhaeiaa dhaeiaal ||1|| |
He shows Mercy to His servant. ||1|| |
|
ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਸਭੁ ਪੂਰਾ ਕੀਆ ॥ |
gur poorai sabh pooraa keeaa || |
The Perfect Guru makes everything perfect. |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਰਿਦ ਮਹਿ ਦੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
anmrith naam ridh mehi dheeaa ||1|| rehaao || |
He implants the Amrosial Naam, the Name of the Lord, in the heart. ||1||Pause|| |
|
ਕਰਮੁ ਧਰਮੁ ਮੇਰਾ ਕਛੁ ਨ ਬੀਚਾਰਿਓ ॥ |
karam dhharam maeraa kashh n beechaariou || |
He does not consider the karma of my actions, or my Dharma, my spiritual practice. |
|