| ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਭਵਜਲੁ ਨਿਸਤਾਰਿਓ ॥੨॥  | 
	
	
		| baah pakar bhavajal nisathaariou ||2|| | 
	
	
		| Taking me by the arm, He saves me and carries me across the terrifying world-ocean. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭਿ ਕਾਟਿ ਮੈਲੁ ਨਿਰਮਲ ਕਰੇ ॥  | 
	
	
		| prabh kaatt mail niramal karae || | 
	
	
		| God has rid me of my filth, and made me stainless and pure. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੇ ॥੩॥  | 
	
	
		| gur poorae kee saranee parae ||3|| | 
	
	
		| I have sought the Sanctuary of the Perfect Guru. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪਿ ਕਰਹਿ ਆਪਿ ਕਰਣੈਹਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| aap karehi aap karanaihaarae || | 
	
	
		| He Himself does, and causes everything to be done. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਉਧਾਰੇ ॥੪॥੪॥੧੭॥  | 
	
	
		| kar kirapaa naanak oudhhaarae ||4||4||17|| | 
	
	
		| By His Grace, O Nanak, He saves us. ||4||4||17|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫  | 
	
	
		| basanth mehalaa 5 | 
	
	
		| Basant, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੇਖੁ ਫੂਲ ਫੂਲ ਫੂਲੇ ॥  | 
	
	
		| dhaekh fool fool foolae || | 
	
	
		| Behold the flowers flowering, and the blossoms blossoming forth! | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਹੰ ਤਿਆਗਿ ਤਿਆਗੇ ॥  | 
	
	
		| ahan thiaag thiaagae || | 
	
	
		| Renounce and abandon your egotism. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਨ ਕਮਲ ਪਾਗੇ ॥  | 
	
	
		| charan kamal paagae || | 
	
	
		| Grasp hold of His Lotus Feet. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੁਮ ਮਿਲਹੁ ਪ੍ਰਭ ਸਭਾਗੇ ॥  | 
	
	
		| thum milahu prabh sabhaagae || | 
	
	
		| Meet with God, O blessed one. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਚੇਤਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| har chaeth man maerae || rehaao || | 
	
	
		| O my mind, remain conscious of the Lord. ||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਘਨ ਬਾਸੁ ਕੂਲੇ ॥  | 
	
	
		| saghan baas koolae || | 
	
	
		| The tender young plants smell so good, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਕਿ ਰਹੇ ਸੂਕਿ ਕਠੂਲੇ ॥  | 
	
	
		| eik rehae sook kathoolae || | 
	
	
		| while others remain like dry wood. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਸੰਤ ਰੁਤਿ ਆਈ ॥  | 
	
	
		| basanth ruth aaee || | 
	
	
		| The season of spring has come; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਰਫੂਲਤਾ ਰਹੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| parafoolathaa rehae ||1|| | 
	
	
		| it blossoms forth luxuriantly. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਬ ਕਲੂ ਆਇਓ ਰੇ ॥  | 
	
	
		| ab kaloo aaeiou rae || | 
	
	
		| Now, the Dark Age of Kali Yuga has come. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਕੁ ਨਾਮੁ ਬੋਵਹੁ ਬੋਵਹੁ ॥  | 
	
	
		| eik naam bovahu bovahu || | 
	
	
		| Plant the Naam, the Name of the One Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਨ ਰੂਤਿ ਨਾਹੀ ਨਾਹੀ ॥  | 
	
	
		| an rooth naahee naahee || | 
	
	
		| It is not the season to plant other seeds. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਤੁ ਭਰਮਿ ਭੂਲਹੁ ਭੂਲਹੁ ॥  | 
	
	
		| math bharam bhoolahu bhoolahu || | 
	
	
		| Do not wander lost in doubt and delusion. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਪਾਏ ॥ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਹੈ ਲੇਖਾ ॥  | 
	
	
		| gur milae har paaeae || jis masathak hai laekhaa || | 
	
	
		| One who has such destiny written on his forehead, shall meet with the Guru and find the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਰੁਤਿ ਨਾਮ ਰੇ ॥  | 
	
	
		| man ruth naam rae || | 
	
	
		| O mortal, this is the season of the Naam. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਨ ਕਹੇ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੨॥੧੮॥  | 
	
	
		| gun kehae naanak har harae har harae ||2||18|| | 
	
	
		| Nanak utters the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, Har, Har. ||2||18|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਹਿੰਡੋਲ  | 
	
	
		| basanth mehalaa 5 ghar 2 hinddola | 
	
	
		| Basant, Fifth Mehl, Second House, Hindol: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹੋਇ ਇਕਤ੍ਰ ਮਿਲਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਦੁਬਿਧਾ ਦੂਰਿ ਕਰਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥  | 
	
	
		| hoe eikathr milahu maerae bhaaee dhubidhhaa dhoor karahu liv laae || | 
	
	
		| Come and join together, O my Siblings of Destiny; dispel your sense of duality and let yourselves be lovingly absorbed in the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਨਾਮੈ ਕੇ ਹੋਵਹੁ ਜੋੜੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੈਸਹੁ ਸਫਾ ਵਿਛਾਇ ॥੧॥  | 
	
	
		| har naamai kae hovahu jorree guramukh baisahu safaa vishhaae ||1|| | 
	
	
		| Let yourselves be joined to the Name of the Lord; become Gurmukh, spread out your mat, and sit down. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਨ੍ਹ੍ਹ ਬਿਧਿ ਪਾਸਾ ਢਾਲਹੁ ਬੀਰ ॥  | 
	
	
		| einh bidhh paasaa dtaalahu beer || | 
	
	
		| In this way, throw the dice, O brothers. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਤ ਕਾਲਿ ਨਹ ਲਾਗੈ ਪੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| guramukh naam japahu dhin raathee anth kaal neh laagai peer ||1|| rehaao || | 
	
	
		| As Gurmukh, chant the Naam, the Name of the Lord, day and night. At the very last moment, you shall not have to suffer in pain. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਮ ਧਰਮ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਚਉਪੜਿ ਸਾਜਹੁ ਸਤੁ ਕਰਹੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਸਾਰੀ ॥  | 
	
	
		| karam dhharam thumh chouparr saajahu sath karahu thumh saaree || | 
	
	
		| Let righteous actions be your gameboard, and let the truth be your dice. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਮੋਹੁ ਜੀਤਹੁ ਐਸੀ ਖੇਲ ਹਰਿ ਪਿਆਰੀ ॥੨॥  | 
	
	
		| kaam krodhh lobh mohu jeethahu aisee khael har piaaree ||2|| | 
	
	
		| Conquer sexual desire, anger, greed and worldly attachment; only such a game as this is dear to the Lord. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਉਠਿ ਇਸਨਾਨੁ ਕਰਹੁ ਪਰਭਾਤੇ ਸੋਏ ਹਰਿ ਆਰਾਧੇ ॥  | 
	
	
		| outh eisanaan karahu parabhaathae soeae har aaraadhhae || | 
	
	
		| Rise in the early hours of the morning, and take your cleansing bath. Before you go to bed at night, remember to worship the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਖੜੇ ਦਾਉ ਲੰਘਾਵੈ ਮੇਰਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੁਖ ਸਹਜ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਤੇ ॥੩॥  | 
	
	
		| bikharrae dhaao langhaavai maeraa sathigur sukh sehaj saethee ghar jaathae ||3|| | 
	
	
		| My True Guru will assist you, even on your most difficult moves; you shall reach your true home in celestial peace and poise. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਆਪੇ ਖੇਲੈ ਆਪੇ ਦੇਖੈ ਹਰਿ ਆਪੇ ਰਚਨੁ ਰਚਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| har aapae khaelai aapae dhaekhai har aapae rachan rachaaeiaa || | 
	
	
		| The Lord Himself plays, and He Himself watches; the Lord Himself created the creation. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜੋ ਨਰੁ ਖੇਲੈ ਸੋ ਜਿਣਿ ਬਾਜੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧॥੧੯॥  | 
	
	
		| jan naanak guramukh jo nar khaelai so jin baajee ghar aaeiaa ||4||1||19|| | 
	
	
		| O servant Nanak, that person who plays this game as Gurmukh, wins the game of life, and returns to his true home. ||4||1||19|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਹਿੰਡੋਲ ॥  | 
	
	
		| basanth mehalaa 5 hinddol || | 
	
	
		| Basant, Fifth Mehl, Hindol: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਕੁਦਰਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ਅਉਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਜਾਣੈ ॥  | 
	
	
		| thaeree kudharath thoohai jaanehi aour n dhoojaa jaanai || | 
	
	
		| You alone know Your Creative Power, O Lord; no one else knows it. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹਿ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਸੋਈ ਤੁਝੈ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥  | 
	
	
		| jis no kirapaa karehi maerae piaarae soee thujhai pashhaanai ||1|| | 
	
	
		| He alone realizes You, O my Beloved, unto whom You show Your Mercy. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੇਰਿਆ ਭਗਤਾ ਕਉ ਬਲਿਹਾਰਾ ॥  | 
	
	
		| thaeriaa bhagathaa ko balihaaraa || | 
	
	
		| I am a sacrifice to Your devotees. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਥਾਨੁ ਸੁਹਾਵਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰਾ ਰੰਗ ਤੇਰੇ ਆਪਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| thhaan suhaavaa sadhaa prabh thaeraa rang thaerae aapaaraa ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Your place is eternally beautiful, God; Your wonders are infinite. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੇਰੀ ਸੇਵਾ ਤੁਝ ਤੇ ਹੋਵੈ ਅਉਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਕਰਤਾ ॥  | 
	
	
		| thaeree saevaa thujh thae hovai aour n dhoojaa karathaa || | 
	
	
		| Only You Yourself can perform Your service. No one else can do it. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਗਤੁ ਤੇਰਾ ਸੋਈ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਜਿਸ ਨੋ ਤੂ ਰੰਗੁ ਧਰਤਾ ॥੨॥  | 
	
	
		| bhagath thaeraa soee thudhh bhaavai jis no thoo rang dhharathaa ||2|| | 
	
	
		| He alone is Your devotee, who is pleasing to You. You bless them with Your Love. ||2|| | 
	
	
		  |