ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਤੂ ਵਡ ਦਾਨਾ ਅਉਰੁ ਨਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ॥ |
thoo vadd dhaathaa thoo vadd dhaanaa aour nehee ko dhoojaa || |
You are the Great Giver; You are so very Wise. There is no other like You. |
|
ਤੂ ਸਮਰਥੁ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰਾ ਹਉ ਕਿਆ ਜਾਣਾ ਤੇਰੀ ਪੂਜਾ ॥੩॥ |
thoo samarathh suaamee maeraa ho kiaa jaanaa thaeree poojaa ||3|| |
You are my All-powerful Lord and Master; I do not know how to worship You. ||3|| |
|
ਤੇਰਾ ਮਹਲੁ ਅਗੋਚਰੁ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਬਿਖਮੁ ਤੇਰਾ ਹੈ ਭਾਣਾ ॥ |
thaeraa mehal agochar maerae piaarae bikham thaeraa hai bhaanaa || |
Your Mansion is imperceptible, O my Beloved; it is so difficult to accept Your Will. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਢਹਿ ਪਇਆ ਦੁਆਰੈ ਰਖਿ ਲੇਵਹੁ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਾ ॥੪॥੨॥੨੦॥ |
kahu naanak dtehi paeiaa dhuaarai rakh laevahu mugadhh ajaanaa ||4||2||20|| |
Says Nanak, I have collapsed at Your Door, Lord. I am foolish and ignorant - please save me! ||4||2||20|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
basanth hinddol mehalaa 5 || |
Basant Hindol, Fifth Mehl: |
|
ਮੂਲੁ ਨ ਬੂਝੈ ਆਪੁ ਨ ਸੂਝੈ ਭਰਮਿ ਬਿਆਪੀ ਅਹੰ ਮਨੀ ॥੧॥ |
mool n boojhai aap n soojhai bharam biaapee ahan manee ||1|| |
The mortal does not know the Primal Lord God; he does not understand hmself. He is engrossed in doubt and egotism. ||1|| |
|
ਪਿਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਧਨੀ ॥ |
pithaa paarabreham prabh dhhanee || |
My Father is the Supreme Lord God, my Master. |
|
ਮੋਹਿ ਨਿਸਤਾਰਹੁ ਨਿਰਗੁਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
mohi nisathaarahu niragunee ||1|| rehaao || |
I am unworthy, but please save me anyway. ||1||Pause|| |
|
ਓਪਤਿ ਪਰਲਉ ਪ੍ਰਭ ਤੇ ਹੋਵੈ ਇਹ ਬੀਚਾਰੀ ਹਰਿ ਜਨੀ ॥੨॥ |
oupath paralo prabh thae hovai eih beechaaree har janee ||2|| |
Creation and destruction come only from God; this is what the Lord's humble servants believe. ||2|| |
|
ਨਾਮ ਪ੍ਰਭੂ ਕੇ ਜੋ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਕਲਿ ਮਹਿ ਸੁਖੀਏ ਸੇ ਗਨੀ ॥੩॥ |
naam prabhoo kae jo rang raathae kal mehi sukheeeae sae ganee ||3|| |
Only those who are imbued with God's Name are judged to be peaceful in this Dark Age of Kali Yuga. ||3|| |
|
ਅਵਰੁ ਉਪਾਉ ਨ ਕੋਈ ਸੂਝੈ ਨਾਨਕ ਤਰੀਐ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ॥੪॥੩॥੨੧॥ |
avar oupaao n koee soojhai naanak thareeai gur bachanee ||4||3||21|| |
It is the Guru's Word that carries us across; Nanak cannot think of any other way. ||4||3||21|| |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਰਾਗੁ ਬਸੰਤੁ ਹਿੰਡੋਲ ਮਹਲਾ ੯ ॥ |
raag basanth hinddol mehalaa 9 || |
Raag Basant Hindol, Ninth Mehl: |
|
ਸਾਧੋ ਇਹੁ ਤਨੁ ਮਿਥਿਆ ਜਾਨਉ ॥ |
saadhho eihu than mithhiaa jaano || |
O Holy Saints, know that this body is false. |
|
ਯਾ ਭੀਤਰਿ ਜੋ ਰਾਮੁ ਬਸਤੁ ਹੈ ਸਾਚੋ ਤਾਹਿ ਪਛਾਨੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
yaa bheethar jo raam basath hai saacho thaahi pashhaano ||1|| rehaao || |
The Lord who dwells within it - recognize that He alone is real. ||1||Pause|| |
|
ਇਹੁ ਜਗੁ ਹੈ ਸੰਪਤਿ ਸੁਪਨੇ ਕੀ ਦੇਖਿ ਕਹਾ ਐਡਾਨੋ ॥ |
eihu jag hai sanpath supanae kee dhaekh kehaa aiddaano || |
The wealth of this world is only a dream; why are you so proud of it? |
|
ਸੰਗਿ ਤਿਹਾਰੈ ਕਛੂ ਨ ਚਾਲੈ ਤਾਹਿ ਕਹਾ ਲਪਟਾਨੋ ॥੧॥ |
sang thihaarai kashhoo n chaalai thaahi kehaa lapattaano ||1|| |
None of it shall go along with you in the end; why do you cling to it? ||1|| |
|
ਉਸਤਤਿ ਨਿੰਦਾ ਦੋਊ ਪਰਹਰਿ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਉਰਿ ਆਨੋ ॥ |
ousathath nindhaa dhooo parehar har keerath our aano || |
Leave behind both praise and slander; enshrine the Kirtan of the Lord's Praises within your heart. |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਭ ਹੀ ਮੈ ਪੂਰਨ ਏਕ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨੋ ॥੨॥੧॥ |
jan naanak sabh hee mai pooran eaek purakh bhagavaano ||2||1|| |
O servant Nanak, the One Primal Being, the Lord God, is totally permeating everywhere. ||2||1|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ |
basanth mehalaa 9 || |
Basant, Ninth Mehl: |
|
ਪਾਪੀ ਹੀਐ ਮੈ ਕਾਮੁ ਬਸਾਇ ॥ |
paapee heeai mai kaam basaae || |
The heart of the sinner is filled with unfulfilled sexual desire. |
|
ਮਨੁ ਚੰਚਲੁ ਯਾ ਤੇ ਗਹਿਓ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
man chanchal yaa thae gehiou n jaae ||1|| rehaao || |
He cannot control his fickle mind. ||1||Pause|| |
|
ਜੋਗੀ ਜੰਗਮ ਅਰੁ ਸੰਨਿਆਸ ॥ |
jogee jangam ar sanniaas || |
The Yogis, wandering ascetics and renunciates |
|
ਸਭ ਹੀ ਪਰਿ ਡਾਰੀ ਇਹ ਫਾਸ ॥੧॥ |
sabh hee par ddaaree eih faas ||1|| |
- this net is cast over them all. ||1|| |
|
ਜਿਹਿ ਜਿਹਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰਿ ॥ |
jihi jihi har ko naam samhaar || |
Those who contemplate the Name of the Lord |
|
ਤੇ ਭਵ ਸਾਗਰ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
thae bhav saagar outharae paar ||2|| |
cross over the terrifying world-ocean. ||2|| |
|
ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥ |
jan naanak har kee saranaae || |
Servant Nanak seeks the Sanctuary of the Lord. |
|
ਦੀਜੈ ਨਾਮੁ ਰਹੈ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥੩॥੨॥ |
dheejai naam rehai gun gaae ||3||2|| |
Please bestow the blessing of Your Name, that he may continue to sing Your Glorious Praises. ||3||2|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ |
basanth mehalaa 9 || |
Basant, Ninth Mehl: |
|
ਮਾਈ ਮੈ ਧਨੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥ |
maaee mai dhhan paaeiou har naam || |
O mother, I have gathered the wealth of the Lord's Name. |
|
ਮਨੁ ਮੇਰੋ ਧਾਵਨ ਤੇ ਛੂਟਿਓ ਕਰਿ ਬੈਠੋ ਬਿਸਰਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
man maero dhhaavan thae shhoottiou kar baitho bisaraam ||1|| rehaao || |
My mind has stopped its wanderings, and now, it has come to rest. ||1||Pause|| |
|
ਮਾਇਆ ਮਮਤਾ ਤਨ ਤੇ ਭਾਗੀ ਉਪਜਿਓ ਨਿਰਮਲ ਗਿਆਨੁ ॥ |
maaeiaa mamathaa than thae bhaagee oupajiou niramal giaan || |
Attachment to Maya has run away from my body, and immaculate spiritual wisdom has welled up within me. |
|
ਲੋਭ ਮੋਹ ਏਹ ਪਰਸਿ ਨ ਸਾਕੈ ਗਹੀ ਭਗਤਿ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ |
lobh moh eaeh paras n saakai gehee bhagath bhagavaan ||1|| |
Greed and attachment cannot even touch me; I have grasped hold of devotional worship of the Lord. ||1|| |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕਾ ਸੰਸਾ ਚੂਕਾ ਰਤਨੁ ਨਾਮੁ ਜਬ ਪਾਇਆ ॥ |
janam janam kaa sansaa chookaa rathan naam jab paaeiaa || |
The cynicism of countless lifetimes has been eradicated, since I obtained the jewel of the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਕਲ ਬਿਨਾਸੀ ਮਨ ਤੇ ਨਿਜ ਸੁਖ ਮਾਹਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥ |
thrisanaa sakal binaasee man thae nij sukh maahi samaaeiaa ||2|| |
My mind was rid of all its desires, and I was absorbed in the peace of my own inner being. ||2|| |
|
ਜਾ ਕਉ ਹੋਤ ਦਇਆਲੁ ਕਿਰਪਾ ਨਿਧਿ ਸੋ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ |
jaa ko hoth dhaeiaal kirapaa nidhh so gobindh gun gaavai || |
That person, unto whom the Merciful Lord shows compassion, sings the Glorious Praises of the Lord of the Universe. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਇਹ ਬਿਧਿ ਕੀ ਸੰਪੈ ਕੋਊ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ॥੩॥੩॥ |
kahu naanak eih bidhh kee sanpai kooo guramukh paavai ||3||3|| |
Says Nanak, this wealth is gathered only by the Gurmukh. ||3||3|| |
|
ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੯ ॥ |
basanth mehalaa 9 || |
Basant, Ninth Mehl: |
|
ਮਨ ਕਹਾ ਬਿਸਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ॥ |
man kehaa bisaariou raam naam || |
O my mind,how can you forget the Lord's Name? |
|
ਤਨੁ ਬਿਨਸੈ ਜਮ ਸਿਉ ਪਰੈ ਕਾਮੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
than binasai jam sio parai kaam ||1|| rehaao || |
When the body perishes, you shall have to deal with the Messenger of Death. ||1||Pause|| |
|
ਇਹੁ ਜਗੁ ਧੂਏ ਕਾ ਪਹਾਰ ॥ |
eihu jag dhhooeae kaa pehaar || |
This world is just a hill of smoke. |
|