| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| saarag mehalaa 4 || | 
	
		| Saarang, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ਪਿਆਰੇ ॥ | 
	
		| har har anmrith naam dhaehu piaarae || | 
	
		| O my Beloved Lord, Har, Har, please bless me with Your Ambrosial Name. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨ ਊਪਰਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jin oopar guramukh man maaniaa thin kae kaaj savaarae ||1|| rehaao || | 
	
		| Those whose minds are pleased to be Gurmukh - the Lord completes their projects. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਜਨ ਦੀਨ ਭਏ ਗੁਰ ਆਗੈ ਤਿਨ ਕੇ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰੇ ॥ | 
	
		| jo jan dheen bheae gur aagai thin kae dhookh nivaarae || | 
	
		| Those humble beings who become meek before the Guru-their pains are taken away. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਦਿਨੁ ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਗੁਰ ਆਗੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ | 
	
		| anadhin bhagath karehi gur aagai gur kai sabadh savaarae ||1|| | 
	
		| Night and day, they perform devotional worship services to the Guru; they are embellished with the Word of the Guru's Shabad. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਰਸੁ ਗਾਵਹਿ ਰਸੁ ਬੀਚਾਰੇ ॥ | 
	
		| hiradhai naam anmrith ras rasanaa ras gaavehi ras beechaarae || | 
	
		| Within their hearts is the ambrosial essence of the Naam, the Name of the Lord; they savor this essence, sing the praises of this essence, and contemplate this essence. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਚੀਨ੍ਹ੍ਹਿਆ ਓਇ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖ ਦੁਆਰੇ ॥੨॥ | 
	
		| gur parasaadh anmrith ras cheenihaaa oue paavehi mokh dhuaarae ||2|| | 
	
		| By Guru's Grace, they are aware of this ambrosial essence; they find the Gate of Salvation. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਅਚਲੁ ਅਚਲਾ ਮਤਿ ਜਿਸੁ ਦ੍ਰਿੜਤਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੇ ॥ | 
	
		| sathigur purakh achal achalaa math jis dhrirrathaa naam adhhaarae || | 
	
		| The True is the Primal Being, Unmoving and Unchanging. One who takes the Support of the Naam, the Name of the Lord - his intellect becomes focused and steady. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਸੁ ਆਗੈ ਜੀਉ ਦੇਵਉ ਅਪੁਨਾ ਹਉ ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥ | 
	
		| this aagai jeeo dhaevo apunaa ho sathigur kai balihaarae ||3|| | 
	
		| I offer my soul to Him; I am a sacrifice to my True Guru. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨਮੁਖ ਭ੍ਰਮਿ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਲਾਗੇ ਅੰਤਰਿ ਅਗਿਆਨ ਗੁਬਾਰੇ ॥ | 
	
		| manamukh bhram dhoojai bhaae laagae anthar agiaan gubaarae || | 
	
		| The self-willed manmukhs are stuck in doubt and attached to duality; the darkness of spiritual ignorance is within them. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰੁ ਦਾਤਾ ਨਦਰਿ ਨ ਆਵੈ ਨਾ ਉਰਵਾਰਿ ਨ ਪਾਰੇ ॥੪॥ | 
	
		| sathigur dhaathaa nadhar n aavai naa ouravaar n paarae ||4|| | 
	
		| They do not see the True Guru, the Giver; they are not on this shore, or the other. ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਵਿਆ ਸੁਆਮੀ ਸਰਬ ਕਲਾ ਕਲ ਧਾਰੇ ॥ | 
	
		| sarabae ghatt ghatt raviaa suaamee sarab kalaa kal dhhaarae || | 
	
		| Our Lord and Master is permeating and pervading each and every heart; He is supremely Potent to exercise His Might. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨਿ ਦਾਸੁ ਕਹਤ ਹੈ ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੇ ॥੫॥੩॥ | 
	
		| naanak dhaasan dhaas kehath hai kar kirapaa laehu oubaarae ||5||3|| | 
	
		| Nanak, the slave of His slaves, says, please, be merciful and save me! ||5||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| saarag mehalaa 4 || | 
	
		| Saarang, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਬਿਦ ਕੀ ਐਸੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥ | 
	
		| gobidh kee aisee kaar kamaae || | 
	
		| This is the way to work for the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਕਿਛੁ ਕਰੇ ਸੁ ਸਤਿ ਕਰਿ ਮਾਨਹੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਰਹਹੁ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| jo kishh karae s sath kar maanahu guramukh naam rehahu liv laae ||1|| rehaao || | 
	
		| Whatever He does, accept that as true. As Gurmukh, remain lovingly absorbed in His Name. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਬਿਦ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਅਤਿ ਮੀਠੀ ਅਵਰ ਵਿਸਰਿ ਸਭ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| gobidh preeth lagee ath meethee avar visar sabh jaae || | 
	
		| The Love of the Lord of the Universe seems supremely sweet. Everything else is forgotten. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਦਿਨੁ ਰਹਸੁ ਭਇਆ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥੧॥ | 
	
		| anadhin rehas bhaeiaa man maaniaa jothee joth milaae ||1|| | 
	
		| Night and day, he is in ecstasy; his mind is pleased and appeased, and his light merges into the Light. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਬ ਗੁਣ ਗਾਇ ਤਬ ਹੀ ਮਨੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਸਾਂਤਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ | 
	
		| jab gun gaae thab hee man thripathai saanth vasai man aae || | 
	
		| Singing the Glorious Praises of the Lord, his mind is satisfied. Peace and tranquility come to abide within his mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰ ਕਿਰਪਾਲ ਭਏ ਤਬ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੨॥ | 
	
		| gur kirapaal bheae thab paaeiaa har charanee chith laae ||2|| | 
	
		| When the Guru becomes merciful, the mortal finds the Lord; he focuses his consciousness on the Lord's Lotus Feet. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਤਿ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਈ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ਗਿਆਨਿ ਤਤਿ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ | 
	
		| math pragaas bhee har dhhiaaeiaa giaan thath liv laae || | 
	
		| The intellect is enlightened, meditating on the Lord. He remains lovingly attuned to the essence of spiritual wisdom. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਤਰਿ ਜੋਤਿ ਪ੍ਰਗਟੀ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਹਰਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਧਿ ਲਗਾਇ ॥੩॥ | 
	
		| anthar joth pragattee man maaniaa har sehaj samaadhh lagaae ||3|| | 
	
		| The Divine Light radiates forth deep within his being; his mind is pleased and appeased. He merges intuitively into Celestial Samaadhi. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਿਰਦੈ ਕਪਟੁ ਨਿਤ ਕਪਟੁ ਕਮਾਵਹਿ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸੁਣਾਇ ॥ | 
	
		| hiradhai kapatt nith kapatt kamaavehi mukhahu har har sunaae || | 
	
		| One whose heart is filled with falsehood, continues to practice falsehood, even while he teaches and preaches about the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅੰਤਰਿ ਲੋਭੁ ਮਹਾ ਗੁਬਾਰਾ ਤੁਹ ਕੂਟੈ ਦੁਖ ਖਾਇ ॥੪॥ | 
	
		| anthar lobh mehaa gubaaraa thuh koottai dhukh khaae ||4|| | 
	
		| Within him is the utter darkness of greed. He is thrashed like wheat, and suffers in pain. ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਬ ਸੁਪ੍ਰਸੰਨ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਚਾ ਲਾਇ ॥ | 
	
		| jab suprasann bheae prabh maerae guramukh parachaa laae || | 
	
		| When my God is totally pleased, the mortal tunes in and becomes Gurmukh. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਨਿਰੰਜਨੁ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇ ॥੫॥੪॥ | 
	
		| naanak naam niranjan paaeiaa naam japath sukh paae ||5||4|| | 
	
		| Nanak has obtained the Immaculate Naam, the Name of the Lord. Chanting the Naam, he has found peace. ||5||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੪ ॥ | 
	
		| saarag mehalaa 4 || | 
	
		| Saarang, Fourth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਮਾਨੀ ॥ | 
	
		| maeraa man raam naam man maanee || | 
	
		| My mind is pleased and appeased by the Name of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੇਰੈ ਹੀਅਰੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਖਾਨੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| maerai heearai sathigur preeth lagaaee man har har kathhaa sukhaanee ||1|| rehaao || | 
	
		| The True Guru has implanted divine love within my heart. The Sermon of the Lord, Har, Har, is pleasing to my mind. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਹੋਵਹੁ ਜਨ ਊਪਰਿ ਜਨ ਦੇਵਹੁ ਅਕਥ ਕਹਾਨੀ ॥ | 
	
		| dheen dhaeiaal hovahu jan oopar jan dhaevahu akathh kehaanee || | 
	
		| Please be merciful to Your meek and humble servant; please bless Your humble servant with Your Unspoken Speech. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਾਇਆ ਹਰਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਮੀਠ ਲਗਾਨੀ ॥੧॥ | 
	
		| santh janaa mil har ras paaeiaa har man than meeth lagaanee ||1|| | 
	
		| Meeting with the humble Saints, I have found the sublime essence of the Lord. The Lord seems so sweet to my mind and body. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤੇ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਪਛਾਨੀ ॥ | 
	
		| har kai rang rathae bairaagee jinh guramath naam pashhaanee || | 
	
		| They alone are unattached, who are imbued with the Lord's Love; through the Guru's Teachings, they realize the Naam, the Name of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੁਰਖੈ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਿਆ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਸਭ ਚੂਕੀ ਆਵਣ ਜਾਨੀ ॥੨॥ | 
	
		| purakhai purakh miliaa sukh paaeiaa sabh chookee aavan jaanee ||2|| | 
	
		| Meeting with the Primal Being, one finds peace, and one's comings and goings in reincarnation are ended. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨੈਣੀ ਬਿਰਹੁ ਦੇਖਾ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਰਸਨਾ ਨਾਮੁ ਵਖਾਨੀ ॥ | 
	
		| nainee birahu dhaekhaa prabh suaamee rasanaa naam vakhaanee || | 
	
		| With my eyes, I gaze lovingly upon God, my Lord and Master. I chant His Name with my tongue. | 
	
		|  |