| ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਤਾ ਤੇਰਾ ਕੀਆ ਸਭੁ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| thoo aapae karathaa thaeraa keeaa sabh hoe || | 
	
		| You Yourself are the Creator. Everything that happens is by Your Doing. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ | 
	
		| thudhh bin dhoojaa avar n koe || | 
	
		| There is no one except You. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੂ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖਹਿ ਜਾਣਹਿ ਸੋਇ ॥ | 
	
		| thoo kar kar vaekhehi jaanehi soe || | 
	
		| You created the creation; You behold it and understand it. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਰਗਟੁ ਹੋਇ ॥੪॥੨॥ | 
	
		| jan naanak guramukh paragatt hoe ||4||2|| | 
	
		| O servant Nanak, the Lord is revealed through the Gurmukh, the Living Expression of the Guru's Word. ||4||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ | 
	
		| aasaa mehalaa 1 || | 
	
		| Aasaa, First Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਤੁ ਸਰਵਰੜੈ ਭਈਲੇ ਨਿਵਾਸਾ ਪਾਣੀ ਪਾਵਕੁ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ॥ | 
	
		| thith saravararrai bheelae nivaasaa paanee paavak thinehi keeaa || | 
	
		| In that pool, people have made their homes, but the water there is as hot as fire! | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੰਕਜੁ ਮੋਹ ਪਗੁ ਨਹੀ ਚਾਲੈ ਹਮ ਦੇਖਾ ਤਹ ਡੂਬੀਅਲੇ ॥੧॥ | 
	
		| pankaj moh pag nehee chaalai ham dhaekhaa theh ddoobeealae ||1|| | 
	
		| In the swamp of emotional attachment, their feet cannot move. I have seen them drowning there. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਨ ਏਕੁ ਨ ਚੇਤਸਿ ਮੂੜ ਮਨਾ ॥ | 
	
		| man eaek n chaethas moorr manaa || | 
	
		| In your mind, you do not remember the One Lord-you fool! | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਬਿਸਰਤ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਲਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| har bisarath thaerae gun galiaa ||1|| rehaao || | 
	
		| You have forgotten the Lord; your virtues shall wither away. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾ ਹਉ ਜਤੀ ਸਤੀ ਨਹੀ ਪੜਿਆ ਮੂਰਖ ਮੁਗਧਾ ਜਨਮੁ ਭਇਆ ॥ | 
	
		| naa ho jathee sathee nehee parriaa moorakh mugadhhaa janam bhaeiaa || | 
	
		| I am not celibate, nor truthful, nor scholarly. I was born foolish and ignorant into this world. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਣਵਤਿ ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਕੀ ਸਰਣਾ ਜਿਨ ਤੂ ਨਾਹੀ ਵੀਸਰਿਆ ॥੨॥੩॥ | 
	
		| pranavath naanak thin kee saranaa jin thoo naahee veesariaa ||2||3|| | 
	
		| Prays Nanak, I seek the Sanctuary of those who have not forgotten You, O Lord! ||2||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| aasaa mehalaa 5 || | 
	
		| Aasaa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਭਈ ਪਰਾਪਤਿ ਮਾਨੁਖ ਦੇਹੁਰੀਆ ॥ | 
	
		| bhee paraapath maanukh dhaehureeaa || | 
	
		| This human body has been given to you. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਬਿੰਦ ਮਿਲਣ ਕੀ ਇਹ ਤੇਰੀ ਬਰੀਆ ॥ | 
	
		| gobindh milan kee eih thaeree bareeaa || | 
	
		| This is your chance to meet the Lord of the Universe. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਵਰਿ ਕਾਜ ਤੇਰੈ ਕਿਤੈ ਨ ਕਾਮ ॥ | 
	
		| avar kaaj thaerai kithai n kaam || | 
	
		| Nothing else will work. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਿਲੁ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਭਜੁ ਕੇਵਲ ਨਾਮ ॥੧॥ | 
	
		| mil saadhhasangath bhaj kaeval naam ||1|| | 
	
		| Join the Saadh Sangat, the Company of the Holy; vibrate and meditate on the Jewel of the Naam. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰੰਜਾਮਿ ਲਾਗੁ ਭਵਜਲ ਤਰਨ ਕੈ ॥ | 
	
		| saranjaam laag bhavajal tharan kai || | 
	
		| Make every effort to cross over this terrifying world-ocean. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮੁ ਬ੍ਰਿਥਾ ਜਾਤ ਰੰਗਿ ਮਾਇਆ ਕੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| janam brithhaa jaath rang maaeiaa kai ||1|| rehaao || | 
	
		| You are squandering this life uselessly in the love of Maya. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਧਰਮੁ ਨ ਕਮਾਇਆ ॥ | 
	
		| jap thap sanjam dhharam n kamaaeiaa || | 
	
		| I have not practiced meditation, self-discipline, self-restraint or righteous living. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੇਵਾ ਸਾਧ ਨ ਜਾਨਿਆ ਹਰਿ ਰਾਇਆ ॥ | 
	
		| saevaa saadhh n jaaniaa har raaeiaa || | 
	
		| I have not served the Holy; I have not acknowledged the Lord, my King. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਮ ਨੀਚ ਕਰੰਮਾ ॥ | 
	
		| kahu naanak ham neech karanmaa || | 
	
		| Says Nanak, my actions are contemptible! | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਕੀ ਰਾਖਹੁ ਸਰਮਾ ॥੨॥੪॥ | 
	
		| saran parae kee raakhahu saramaa ||2||4|| | 
	
		| O Lord, I seek Your Sanctuary; please, preserve my honor! ||2||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋਹਿਲਾ ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਦੀਪਕੀ ਮਹਲਾ ੧ | 
	
		| sohilaa raag gourree dheepakee mehalaa 1 | 
	
		| Sohilaa ~ The Song Of Praise. Raag Gauree Deepakee, First Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੈ ਘਰਿ ਕੀਰਤਿ ਆਖੀਐ ਕਰਤੇ ਕਾ ਹੋਇ ਬੀਚਾਰੋ ॥ | 
	
		| jai ghar keerath aakheeai karathae kaa hoe beechaaro || | 
	
		| In that house where the Praises of the Creator are chanted and contemplated | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਤੁ ਘਰਿ ਗਾਵਹੁ ਸੋਹਿਲਾ ਸਿਵਰਿਹੁ ਸਿਰਜਣਹਾਰੋ ॥੧॥ | 
	
		| thith ghar gaavahu sohilaa sivarihu sirajanehaaro ||1|| | 
	
		| -in that house, sing Songs of Praise; meditate and remember the Creator Lord. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੁਮ ਗਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਨਿਰਭਉ ਕਾ ਸੋਹਿਲਾ ॥ | 
	
		| thum gaavahu maerae nirabho kaa sohilaa || | 
	
		| Sing the Songs of Praise of my Fearless Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਉ ਵਾਰੀ ਜਿਤੁ ਸੋਹਿਲੈ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਹੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| ho vaaree jith sohilai sadhaa sukh hoe ||1|| rehaao || | 
	
		| I am a sacrifice to that Song of Praise which brings eternal peace. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਿਤ ਨਿਤ ਜੀਅੜੇ ਸਮਾਲੀਅਨਿ ਦੇਖੈਗਾ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥ | 
	
		| nith nith jeearrae samaaleean dhaekhaigaa dhaevanehaar || | 
	
		| Day after day, He cares for His beings; the Great Giver watches over all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤੇਰੇ ਦਾਨੈ ਕੀਮਤਿ ਨਾ ਪਵੈ ਤਿਸੁ ਦਾਤੇ ਕਵਣੁ ਸੁਮਾਰੁ ॥੨॥ | 
	
		| thaerae dhaanai keemath naa pavai this dhaathae kavan sumaar ||2|| | 
	
		| Your Gifts cannot be appraised; how can anyone compare to the Giver? ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਬਤਿ ਸਾਹਾ ਲਿਖਿਆ ਮਿਲਿ ਕਰਿ ਪਾਵਹੁ ਤੇਲੁ ॥ | 
	
		| sanbath saahaa likhiaa mil kar paavahu thael || | 
	
		| The day of my wedding is pre-ordained. Come, gather together and pour the oil over the threshold. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੇਹੁ ਸਜਣ ਅਸੀਸੜੀਆ ਜਿਉ ਹੋਵੈ ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮੇਲੁ ॥੩॥ | 
	
		| dhaehu sajan aseesarreeaa jio hovai saahib sio mael ||3|| | 
	
		| My friends, give me your blessings, that I may merge with my Lord and Master. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਘਰਿ ਘਰਿ ਏਹੋ ਪਾਹੁਚਾ ਸਦੜੇ ਨਿਤ ਪਵੰਨਿ ॥ | 
	
		| ghar ghar eaeho paahuchaa sadharrae nith pavann || | 
	
		| Unto each and every home, into each and every heart, this summons is sent out; the call comes each and every day. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਦਣਹਾਰਾ ਸਿਮਰੀਐ ਨਾਨਕ ਸੇ ਦਿਹ ਆਵੰਨਿ ॥੪॥੧॥ | 
	
		| sadhanehaaraa simareeai naanak sae dhih aavann ||4||1|| | 
	
		| Remember in meditation the One who summons us; O Nanak, that day is drawing near! ||4||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਾਗੁ ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੧ ॥ | 
	
		| raag aasaa mehalaa 1 || | 
	
		| Raag Aasaa, First Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਛਿਅ ਘਰ ਛਿਅ ਗੁਰ ਛਿਅ ਉਪਦੇਸ ॥ | 
	
		| shhia ghar shhia gur shhia oupadhaes || | 
	
		| There are six schools of philosophy, six teachers, and six sets of teachings. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਏਕੋ ਵੇਸ ਅਨੇਕ ॥੧॥ | 
	
		| gur gur eaeko vaes anaek ||1|| | 
	
		| But the Teacher of teachers is the One, who appears in so many forms. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਾਬਾ ਜੈ ਘਰਿ ਕਰਤੇ ਕੀਰਤਿ ਹੋਇ ॥ | 
	
		| baabaa jai ghar karathae keerath hoe || | 
	
		| O Baba: that system in which the Praises of the Creator are sung | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਘਰੁ ਰਾਖੁ ਵਡਾਈ ਤੋਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| so ghar raakh vaddaaee thoe ||1|| rehaao || | 
	
		| -follow that system; in it rests true greatness. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਵਿਸੁਏ ਚਸਿਆ ਘੜੀਆ ਪਹਰਾ ਥਿਤੀ ਵਾਰੀ ਮਾਹੁ ਹੋਆ ॥ | 
	
		| visueae chasiaa gharreeaa peharaa thhithee vaaree maahu hoaa || | 
	
		| The seconds, minutes and hours, days, weeks and months, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੂਰਜੁ ਏਕੋ ਰੁਤਿ ਅਨੇਕ ॥ | 
	
		| sooraj eaeko ruth anaek || | 
	
		| and the various seasons originate from the one sun; | 
	
		|  |