ਸਗਲ ਪਦਾਰਥ ਸਿਮਰਨਿ ਜਾ ਕੈ ਆਠ ਪਹਰ ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਾਪਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sagal padhaarathh simaran jaa kai aath pehar maerae man jaap ||1|| rehaao || |
All wealth and treasures are obtained by remembering Him in meditation; twenty-four hours a day, O my mind, meditate on Him. ||1||Pause|| |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਸੁਆਮੀ ਤੇਰਾ ਜੋ ਪੀਵੈ ਤਿਸ ਹੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਸ ॥ |
anmrith naam suaamee thaeraa jo peevai this hee thripathaas || |
Your Name is Ambrosial Nectar, O my Lord and Master. Whoever drinks it in is satisfied. |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸਹਿ ਆਗੈ ਦਰਗਹ ਹੋਇ ਖਲਾਸ ॥੧॥ |
janam janam kae kilabikh naasehi aagai dharageh hoe khalaas ||1|| |
The sins of countless incarnations are erased, and hereafter, he shall be saved and redeemed in the Court of the Lord. ||1|| |
|
ਸਰਨਿ ਤੁਮਾਰੀ ਆਇਓ ਕਰਤੇ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੂਰਨ ਅਬਿਨਾਸ ॥ |
saran thumaaree aaeiou karathae paarabreham pooran abinaas || |
I have come to Your Sanctuary, O Creator, O Perfect Supreme Eternal Lord God. |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਚਰਨ ਧਿਆਵਉ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਤਨਿ ਦਰਸ ਪਿਆਸ ॥੨॥੫॥੧੯॥ |
kar kirapaa thaerae charan dhhiaavo naanak man than dharas piaas ||2||5||19|| |
Please be kind to me, that I may meditate on Your Lotus Feet. O Nanak, my mind and body thirst for the Blessed Vision of Your Darshan. ||2||5||19|| |
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ |
saarag mehalaa 5 ghar 3 |
Saarang, Fifth Mehl, Third House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਮਨ ਕਹਾ ਲੁਭਾਈਐ ਆਨ ਕਉ ॥ |
man kehaa lubhaaeeai aan ko || |
O my mind, why are you lured away by otherness? |
|
ਈਤ ਊਤ ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਤੇਰੇ ਕਾਮ ਕਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
eeth ooth prabh sadhaa sehaaee jeea sang thaerae kaam ko ||1|| rehaao || |
Here and hereafter, God is forever your Help and Support. He is your soul-mate; He will help you succeed. ||1||Pause|| |
|
ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਨੋਹਰ ਇਹੈ ਅਘਾਵਨ ਪਾਂਨ ਕਉ ॥ |
anmrith naam pria preeth manohar eihai aghaavan paann ko || |
The Name of your Beloved Lover, the Fascinating Lord, is Ambrosial Nectar. Drinking it in, you shall find satisfaction. |
|
ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਹੈ ਸਾਧ ਸੰਤਨ ਕੀ ਠਾਹਰ ਨੀਕੀ ਧਿਆਨ ਕਉ ॥੧॥ |
akaal moorath hai saadhh santhan kee thaahar neekee dhhiaan ko ||1|| |
The Being of Immortal Manifestation is found in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Meditate on Him in that most sublime place. ||1|| |
|
ਬਾਣੀ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਹਾ ਪੁਰਖਨ ਕੀ ਮਨਹਿ ਉਤਾਰਨ ਮਾਂਨ ਕਉ ॥ |
baanee manthra mehaa purakhan kee manehi outhaaran maann ko || |
The Bani, the Word of the Supreme Lord God, is the greatest Mantra of all. It eradicates pride from the mind. |
|
ਖੋਜਿ ਲਹਿਓ ਨਾਨਕ ਸੁਖ ਥਾਨਾਂ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ਕਉ ॥੨॥੧॥੨੦॥ |
khoj lehiou naanak sukh thhaanaan har naamaa bisraam ko ||2||1||20|| |
Searching, Nanak found the home of peace and bliss in the Name of the Lord. ||2||1||20|| |
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
|
ਮਨ ਸਦਾ ਮੰਗਲ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇ ॥ |
man sadhaa mangal gobindh gaae || |
O my mind, sing forever the Songs of Joy of the Lord of the Universe. |
|
ਰੋਗ ਸੋਗ ਤੇਰੇ ਮਿਟਹਿ ਸਗਲ ਅਘ ਨਿਮਖ ਹੀਐ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
rog sog thaerae mittehi sagal agh nimakh heeai har naam dhhiaae ||1|| rehaao || |
All your disease, sorrow and sin will be erased, if you meditate on the Lord's Name, even for an instant. ||1||Pause|| |
|
ਛੋਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ਸਾਧੂ ਸਰਣੀ ਜਾਇ ਪਾਇ ॥ |
shhodd siaanap bahu chathuraaee saadhhoo saranee jaae paae || |
Abandon all your clever tricks; go and enter the Sanctuary of the Holy. |
|
ਜਉ ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦੀਨ ਦੁਖ ਭੰਜਨ ਜਮ ਤੇ ਹੋਵੈ ਧਰਮ ਰਾਇ ॥੧॥ |
jo hoe kirapaal dheen dhukh bhanjan jam thae hovai dhharam raae ||1|| |
When the Lord, the Destroyer of the pains of the poor becomes merciful, the Messenger of Death is changed into the Righteous Judge of Dharma. ||1|| |
|
ਏਕਸ ਬਿਨੁ ਨਾਹੀ ਕੋ ਦੂਜਾ ਆਨ ਨ ਬੀਓ ਲਵੈ ਲਾਇ ॥ |
eaekas bin naahee ko dhoojaa aan n beeou lavai laae || |
Without the One Lord, there is no other at all. No one else can equal Him. |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਭਾਈ ਨਾਨਕ ਕੋ ਸੁਖਦਾਤਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਾਨ ਸਾਇ ॥੨॥੨॥੨੧॥ |
maath pithaa bhaaee naanak ko sukhadhaathaa har praan saae ||2||2||21|| |
The Lord is Nanak's Mother, Father and Sibling, the Giver of Peace, his Breath of Life. ||2||2||21|| |
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਜਨ ਸਗਲ ਉਧਾਰੇ ਸੰਗ ਕੇ ॥ |
har jan sagal oudhhaarae sang kae || |
The Lord's humble servant saves those who accompany him. |
|
ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਪਵਿਤ੍ਰ ਮਨ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੁਖ ਹਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
bheae puneeth pavithr man janam janam kae dhukh harae ||1|| rehaao || |
Their minds are sanctified and rendered pure, and they are rid of the pains of countless incarnations. ||1||Pause|| |
|
ਮਾਰਗਿ ਚਲੇ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹੀ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਿਉ ਗੋਸਟਿ ਸੇ ਤਰੇ ॥ |
maarag chalae thinhee sukh paaeiaa jinh sio gosatt sae tharae || |
Those who walk on the path find peace; they are saved, along with those who speak with them. |
|
ਬੂਡਤ ਘੋਰ ਅੰਧ ਕੂਪ ਮਹਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਪਾਰਿ ਪਰੇ ॥੧॥ |
booddath ghor andhh koop mehi thae saadhhoo sang paar parae ||1|| |
Even those who are drowning in the horrible, deep dark pit are carried across in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||1|| |
|
ਜਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੇ ਭਾਗ ਬਡੇ ਹੈ ਭਾਈ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਮੁਖ ਜੁਰੇ ॥ |
jinh kae bhaag baddae hai bhaaee thinh saadhhoo sang mukh jurae || |
Those who have such high destiny turn their faces toward the Saadh Sangat. |
|
ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਕੀ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛੈ ਨਿਤ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਕਿਰਪਾ ਕਰੇ ॥੨॥੩॥੨੨॥ |
thinh kee dhhoor baanshhai nith naanak prabh maeraa kirapaa karae ||2||3||22|| |
Nanak longs for the dust of their feet; O God, please shower Your Mercy on me! ||2||3||22|| |
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਜਨ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਧਿਆਂਏ ॥ |
har jan raam raam raam dhhiaaaneae || |
The humble servant of the Lord meditates on the Lord, Raam, Raam, Raam. |
|
ਏਕ ਪਲਕ ਸੁਖ ਸਾਧ ਸਮਾਗਮ ਕੋਟਿ ਬੈਕੁੰਠਹ ਪਾਂਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
eaek palak sukh saadhh samaagam kott baikuntheh paaneae ||1|| rehaao || |
One who enjoys peace in the Company of the Holy, even for an instant, obtains millions of heavenly paradises. ||1||Pause|| |
|
ਦੁਲਭ ਦੇਹ ਜਪਿ ਹੋਤ ਪੁਨੀਤਾ ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਨਿਵਾਰੈ ॥ |
dhulabh dhaeh jap hoth puneethaa jam kee thraas nivaarai || |
This human body, so difficult to obtain, is sanctified by meditating on the Lord. It takes away the fear of death. |
|
ਮਹਾ ਪਤਿਤ ਕੇ ਪਾਤਿਕ ਉਤਰਹਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਉਰਿ ਧਾਰੈ ॥੧॥ |
mehaa pathith kae paathik outharehi har naamaa our dhhaarai ||1|| |
Even the sins of terrible sinners are washed away, by cherishing the Lord's Name within the heart. ||1|| |
|
ਜੋ ਜੋ ਸੁਨੈ ਰਾਮ ਜਸੁ ਨਿਰਮਲ ਤਾ ਕਾ ਜਨਮ ਮਰਣ ਦੁਖੁ ਨਾਸਾ ॥ |
jo jo sunai raam jas niramal thaa kaa janam maran dhukh naasaa || |
Whoever listens to the Immaculate Praises of the Lord - his pains of birth and death are dispelled. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗਂੀ ਮਨ ਤਨ ਹੋਇ ਬਿਗਾਸਾ ॥੨॥੪॥੨੩॥ |
kahu naanak paaeeai vaddabhaaganaee man than hoe bigaasaa ||2||4||23|| |
Says Nanak, the Lord is found by great good fortune, and then the mind and body blossom forth. ||2||4||23|| |
|