ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫ |
saarang mehalaa 5 choupadhae ghar 5 |
Saarang, Fifth Mehl, Chau-Padas, Fifth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥ |
har bhaj aan karam bikaar || |
Meditate, vibrate on the Lord; other actions are corrupt. |
|
ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maan mohu n bujhath thrisanaa kaal gras sansaar ||1|| rehaao || |
Pride, attachment and desire are not quenched; the world is in the grip of death. ||1||Pause|| |
|
ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥ |
khaath peevath hasath sovath aoudhh bithee asaar || |
Eating, drinking, laughing and sleeping, life passes uselessly. |
|
ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥ |
narak oudhar bhramanth jalatho jamehi keenee saar ||1|| |
The mortal wanders in reincarnation, burning in the hellish environment of the womb; in the end, he is destroyed by death. ||1|| |
|
ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥ |
par dhroh karath bikaar nindhaa paap rath kar jhaar || |
He practices fraud, cruelty and slander against others; he sins, and washes his hands. |
|
ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥ |
binaa sathigur boojh naahee tham moh mehaan andhhaar ||2|| |
Without the True Guru, he has no understanding; he is lost in the utter darkness of anger and attachment. ||2|| |
|
ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥ |
bikh thagouree khaae mootho chith n sirajanehaar || |
He takes the intoxicating drugs of cruelty and corruption, and is plundered. He is not conscious of the Creator Lord God. |
|
ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥ |
gobindh gupath hoe rehiou niaaro maathang math ahankaar ||3|| |
The Lord of the Universe is hidden and unattached. The mortal is like a wild elephant, intoxicated with the wine of egotism. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥ |
kar kirapaa prabh santh raakhae charan kamal adhhaar || |
In His Mercy, God saves His Saints; they have the Support of His Lotus Feet. |
|
ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥ |
kar jor naanak saran aaeiou guopaal purakh apaar ||4||1||129|| |
With his palms pressed together, Nanak has come to the Sanctuary of the Primal Being, the Infinite Lord God. ||4||1||129|| |
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ |
saarag mehalaa 5 ghar 6 parrathaala |
Saarang, Fifth Mehl, Sixth House, Partaal: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥ |
subh bachan bol gun amol || |
Chant His Sublime Word and His Priceless Glories. |
|
ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥ |
kinkaree bikaar || |
Why are you indulding in corrupt actions? |
|
ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥ |
dhaekh ree beechaar || |
Look at this, see and understand! |
|
ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥ |
gur sabadh dhhiaae mehal paae || |
Meditate on the Word of the Guru's Shabad, and attain the Mansion of the Lord's Presence. |
|
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har sang rang karathee mehaa kael ||1|| rehaao || |
Imbued with the Love of the Lord, you shall totally play with Him. ||1||Pause|| |
|
ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
supan ree sansaar || |
The world is a dream. |
|
ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ |
mithhanee bisathhaar || |
Its expanse is false. |
|
ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥ |
sakhee kaae mohi mohilee pria preeth ridhai mael ||1|| |
O my companion, why are you so enticed by the Enticer? Enshrine the Love of Your Beloved within your heart. ||1|| |
|
ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥ |
sarab ree preeth piaar || |
He is total love and affection. |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥ |
prabh sadhaa ree dhaeiaar || |
God is always merciful. |
|
ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥ |
kaaneaen aan aan rucheeai || |
Others - why are you involved with others? |
|
ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥ |
har sang sang khacheeai || |
Remain involved with the Lord. |
|
ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥ |
jo saadhhasang paaeae || |
When you join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥ |
kahu naanak har dhhiaaeae || |
says Nanak, meditate on the Lord. |
|
ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥ |
ab rehae jamehi mael ||2||1||130|| |
Now, your association with death is ended. ||2||1||130|| |
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
|
ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥ |
kanchanaa bahu dhath karaa || |
You may make donations of gold, |
|
ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥ |
bhoom dhaan arap dhharaa || |
and give away land in charity |
|
ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥ |
man anik soch pavithr karath || |
and purify your mind in various ways, |
|
ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
naahee rae naam thul man charan kamal laagae ||1|| rehaao || |
but none of this is equal to the Lord's Name. Remain attached to the Lord's Lotus Feet. ||1||Pause|| |
|
ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥ |
chaar baedh jihav bhanae || |
You may recite the four Vedas with your tongue, |
|
ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥ |
dhas asatt khasatt sravan sunae || |
and listen to the eighteen Puraanas and the six Shaastras with your ears, |
|
ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥ |
nehee thul gobidh naam dhhunae || |
but these are not equal to the celestial melody of the Naam, the Name of the Lord of the Universe. |
|
ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ |
man charan kamal laagae ||1|| |
Remain attached to the Lord's Lotus Feet. ||1|| |
|
ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥ |
barath sandhh soch chaar || |
You may observe fasts, and say your prayers, purify yourself |
|
ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥ |
kiraaa kuntt niraahaar || |
and do good deeds; you may go on pilgrimages everywhere and eat nothing at all. |
|
ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥ |
aparas karath paakasaar || |
You may cook your food without touching anyone; |
|
ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥ |
nivalee karam bahu bisathhaar || |
you may make a great show of cleansing techniques, |
|
ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥ |
dhhoop dheep karathae har naam thul n laagae || |
and burn incense and devotional lamps, but none of these are equal to the Lord's Name. |
|
ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥ |
raam dhaeiaar sun dheen baenathee || |
O Merciful Lord, please hear the prayer of the meek and the poor. |
|
ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥ |
dhaehu dharas nain paekho jan naanak naam misatt laagae ||2||2||131|| |
Please grant me the Blessed Vision of Your Darshan, that I may see You with my eyes. The Naam is so sweet to servant Nanak. ||2||2||131|| |
|
ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
saarag mehalaa 5 || |
Saarang, Fifth Mehl: |
|
ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
raam raam raam jaap ramath raam sehaaee ||1|| rehaao || |
Meditate on the Lord, Raam, Raam, Raam. The Lord is your Help and Support. ||1||Pause|| |
|