| ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫ |
| saarang mehalaa 5 choupadhae ghar 5 |
| Saarang, Fifth Mehl, Chau-Padas, Fifth House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥ |
| har bhaj aan karam bikaar || |
| Meditate, vibrate on the Lord; other actions are corrupt. |
 |
| ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| maan mohu n bujhath thrisanaa kaal gras sansaar ||1|| rehaao || |
| Pride, attachment and desire are not quenched; the world is in the grip of death. ||1||Pause|| |
 |
| ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥ |
| khaath peevath hasath sovath aoudhh bithee asaar || |
| Eating, drinking, laughing and sleeping, life passes uselessly. |
 |
| ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥ |
| narak oudhar bhramanth jalatho jamehi keenee saar ||1|| |
| The mortal wanders in reincarnation, burning in the hellish environment of the womb; in the end, he is destroyed by death. ||1|| |
 |
| ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥ |
| par dhroh karath bikaar nindhaa paap rath kar jhaar || |
| He practices fraud, cruelty and slander against others; he sins, and washes his hands. |
 |
| ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥ |
| binaa sathigur boojh naahee tham moh mehaan andhhaar ||2|| |
| Without the True Guru, he has no understanding; he is lost in the utter darkness of anger and attachment. ||2|| |
 |
| ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥ |
| bikh thagouree khaae mootho chith n sirajanehaar || |
| He takes the intoxicating drugs of cruelty and corruption, and is plundered. He is not conscious of the Creator Lord God. |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥ |
| gobindh gupath hoe rehiou niaaro maathang math ahankaar ||3|| |
| The Lord of the Universe is hidden and unattached. The mortal is like a wild elephant, intoxicated with the wine of egotism. ||3|| |
 |
| ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥ |
| kar kirapaa prabh santh raakhae charan kamal adhhaar || |
| In His Mercy, God saves His Saints; they have the Support of His Lotus Feet. |
 |
| ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥ |
| kar jor naanak saran aaeiou guopaal purakh apaar ||4||1||129|| |
| With his palms pressed together, Nanak has come to the Sanctuary of the Primal Being, the Infinite Lord God. ||4||1||129|| |
 |
| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ |
| saarag mehalaa 5 ghar 6 parrathaala |
| Saarang, Fifth Mehl, Sixth House, Partaal: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥ |
| subh bachan bol gun amol || |
| Chant His Sublime Word and His Priceless Glories. |
 |
| ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥ |
| kinkaree bikaar || |
| Why are you indulding in corrupt actions? |
 |
| ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥ |
| dhaekh ree beechaar || |
| Look at this, see and understand! |
 |
| ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥ |
| gur sabadh dhhiaae mehal paae || |
| Meditate on the Word of the Guru's Shabad, and attain the Mansion of the Lord's Presence. |
 |
| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| har sang rang karathee mehaa kael ||1|| rehaao || |
| Imbued with the Love of the Lord, you shall totally play with Him. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥ |
| supan ree sansaar || |
| The world is a dream. |
 |
| ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ |
| mithhanee bisathhaar || |
| Its expanse is false. |
 |
| ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥ |
| sakhee kaae mohi mohilee pria preeth ridhai mael ||1|| |
| O my companion, why are you so enticed by the Enticer? Enshrine the Love of Your Beloved within your heart. ||1|| |
 |
| ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥ |
| sarab ree preeth piaar || |
| He is total love and affection. |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥ |
| prabh sadhaa ree dhaeiaar || |
| God is always merciful. |
 |
| ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥ |
| kaaneaen aan aan rucheeai || |
| Others - why are you involved with others? |
 |
| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥ |
| har sang sang khacheeai || |
| Remain involved with the Lord. |
 |
| ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥ |
| jo saadhhasang paaeae || |
| When you join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥ |
| kahu naanak har dhhiaaeae || |
| says Nanak, meditate on the Lord. |
 |
| ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥ |
| ab rehae jamehi mael ||2||1||130|| |
| Now, your association with death is ended. ||2||1||130|| |
 |
| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| saarag mehalaa 5 || |
| Saarang, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥ |
| kanchanaa bahu dhath karaa || |
| You may make donations of gold, |
 |
| ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥ |
| bhoom dhaan arap dhharaa || |
| and give away land in charity |
 |
| ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥ |
| man anik soch pavithr karath || |
| and purify your mind in various ways, |
 |
| ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| naahee rae naam thul man charan kamal laagae ||1|| rehaao || |
| but none of this is equal to the Lord's Name. Remain attached to the Lord's Lotus Feet. ||1||Pause|| |
 |
| ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥ |
| chaar baedh jihav bhanae || |
| You may recite the four Vedas with your tongue, |
 |
| ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥ |
| dhas asatt khasatt sravan sunae || |
| and listen to the eighteen Puraanas and the six Shaastras with your ears, |
 |
| ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥ |
| nehee thul gobidh naam dhhunae || |
| but these are not equal to the celestial melody of the Naam, the Name of the Lord of the Universe. |
 |
| ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ |
| man charan kamal laagae ||1|| |
| Remain attached to the Lord's Lotus Feet. ||1|| |
 |
| ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥ |
| barath sandhh soch chaar || |
| You may observe fasts, and say your prayers, purify yourself |
 |
| ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥ |
| kiraaa kuntt niraahaar || |
| and do good deeds; you may go on pilgrimages everywhere and eat nothing at all. |
 |
| ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥ |
| aparas karath paakasaar || |
| You may cook your food without touching anyone; |
 |
| ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥ |
| nivalee karam bahu bisathhaar || |
| you may make a great show of cleansing techniques, |
 |
| ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥ |
| dhhoop dheep karathae har naam thul n laagae || |
| and burn incense and devotional lamps, but none of these are equal to the Lord's Name. |
 |
| ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥ |
| raam dhaeiaar sun dheen baenathee || |
| O Merciful Lord, please hear the prayer of the meek and the poor. |
 |
| ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥ |
| dhaehu dharas nain paekho jan naanak naam misatt laagae ||2||2||131|| |
| Please grant me the Blessed Vision of Your Darshan, that I may see You with my eyes. The Naam is so sweet to servant Nanak. ||2||2||131|| |
 |
| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| saarag mehalaa 5 || |
| Saarang, Fifth Mehl: |
 |
| ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| raam raam raam jaap ramath raam sehaaee ||1|| rehaao || |
| Meditate on the Lord, Raam, Raam, Raam. The Lord is your Help and Support. ||1||Pause|| |
 |