| ਸਾਰੰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੫  | 
	
	
		| saarang mehalaa 5 choupadhae ghar 5 | 
	
	
		| Saarang, Fifth Mehl, Chau-Padas, Fifth House: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਭਜਿ ਆਨ ਕਰਮ ਬਿਕਾਰ ॥  | 
	
	
		| har bhaj aan karam bikaar || | 
	
	
		| Meditate, vibrate on the Lord; other actions are corrupt. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਨ ਮੋਹੁ ਨ ਬੁਝਤ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਕਾਲ ਗ੍ਰਸ ਸੰਸਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| maan mohu n bujhath thrisanaa kaal gras sansaar ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Pride, attachment and desire are not quenched; the world is in the grip of death. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਖਾਤ ਪੀਵਤ ਹਸਤ ਸੋਵਤ ਅਉਧ ਬਿਤੀ ਅਸਾਰ ॥  | 
	
	
		| khaath peevath hasath sovath aoudhh bithee asaar || | 
	
	
		| Eating, drinking, laughing and sleeping, life passes uselessly. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਰਕ ਉਦਰਿ ਭ੍ਰਮੰਤ ਜਲਤੋ ਜਮਹਿ ਕੀਨੀ ਸਾਰ ॥੧॥  | 
	
	
		| narak oudhar bhramanth jalatho jamehi keenee saar ||1|| | 
	
	
		| The mortal wanders in reincarnation, burning in the hellish environment of the womb; in the end, he is destroyed by death. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਰ ਦ੍ਰੋਹ ਕਰਤ ਬਿਕਾਰ ਨਿੰਦਾ ਪਾਪ ਰਤ ਕਰ ਝਾਰ ॥  | 
	
	
		| par dhroh karath bikaar nindhaa paap rath kar jhaar || | 
	
	
		| He practices fraud, cruelty and slander against others; he sins, and washes his hands. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰ ਬੂਝ ਨਾਹੀ ਤਮ ਮੋਹ ਮਹਾਂ ਅੰਧਾਰ ॥੨॥  | 
	
	
		| binaa sathigur boojh naahee tham moh mehaan andhhaar ||2|| | 
	
	
		| Without the True Guru, he has no understanding; he is lost in the utter darkness of anger and attachment. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਖੁ ਠਗਉਰੀ ਖਾਇ ਮੂਠੋ ਚਿਤਿ ਨ ਸਿਰਜਨਹਾਰ ॥  | 
	
	
		| bikh thagouree khaae mootho chith n sirajanehaar || | 
	
	
		| He takes the intoxicating drugs of cruelty and corruption, and is plundered. He is not conscious of the Creator Lord God. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਪਤ ਹੋਇ ਰਹਿਓ ਨਿਆਰੋ ਮਾਤੰਗ ਮਤਿ ਅਹੰਕਾਰ ॥੩॥  | 
	
	
		| gobindh gupath hoe rehiou niaaro maathang math ahankaar ||3|| | 
	
	
		| The Lord of the Universe is hidden and unattached. The mortal is like a wild elephant, intoxicated with the wine of egotism. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭ ਸੰਤ ਰਾਖੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਧਾਰ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa prabh santh raakhae charan kamal adhhaar || | 
	
	
		| In His Mercy, God saves His Saints; they have the Support of His Lotus Feet. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰ ਜੋਰਿ ਨਾਨਕੁ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਗਪਾਲ ਪੁਰਖ ਅਪਾਰ ॥੪॥੧॥੧੨੯॥  | 
	
	
		| kar jor naanak saran aaeiou guopaal purakh apaar ||4||1||129|| | 
	
	
		| With his palms pressed together, Nanak has come to the Sanctuary of the Primal Being, the Infinite Lord God. ||4||1||129|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੬ ਪੜਤਾਲ  | 
	
	
		| saarag mehalaa 5 ghar 6 parrathaala | 
	
	
		| Saarang, Fifth Mehl, Sixth House, Partaal: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਭ ਬਚਨ ਬੋਲਿ ਗੁਨ ਅਮੋਲ ॥  | 
	
	
		| subh bachan bol gun amol || | 
	
	
		| Chant His Sublime Word and His Priceless Glories. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਿੰਕਰੀ ਬਿਕਾਰ ॥  | 
	
	
		| kinkaree bikaar || | 
	
	
		| Why are you indulding in corrupt actions? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੇਖੁ ਰੀ ਬੀਚਾਰ ॥  | 
	
	
		| dhaekh ree beechaar || | 
	
	
		| Look at this, see and understand! | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਧਿਆਇ ਮਹਲੁ ਪਾਇ ॥  | 
	
	
		| gur sabadh dhhiaae mehal paae || | 
	
	
		| Meditate on the Word of the Guru's Shabad, and attain the Mansion of the Lord's Presence. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰੰਗ ਕਰਤੀ ਮਹਾ ਕੇਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| har sang rang karathee mehaa kael ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Imbued with the Love of the Lord, you shall totally play with Him. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਪਨ ਰੀ ਸੰਸਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| supan ree sansaar || | 
	
	
		| The world is a dream. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਿਥਨੀ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| mithhanee bisathhaar || | 
	
	
		| Its expanse is false. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਖੀ ਕਾਇ ਮੋਹਿ ਮੋਹਿਲੀ ਪ੍ਰਿਅ ਪ੍ਰੀਤਿ ਰਿਦੈ ਮੇਲ ॥੧॥  | 
	
	
		| sakhee kaae mohi mohilee pria preeth ridhai mael ||1|| | 
	
	
		| O my companion, why are you so enticed by the Enticer? Enshrine the Love of Your Beloved within your heart. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਬ ਰੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਪਿਆਰੁ ॥  | 
	
	
		| sarab ree preeth piaar || | 
	
	
		| He is total love and affection. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੁ ਸਦਾ ਰੀ ਦਇਆਰੁ ॥  | 
	
	
		| prabh sadhaa ree dhaeiaar || | 
	
	
		| God is always merciful. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਂਏਂ ਆਨ ਆਨ ਰੁਚੀਐ ॥  | 
	
	
		| kaaneaen aan aan rucheeai || | 
	
	
		| Others - why are you involved with others? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸੰਗਿ ਖਚੀਐ ॥  | 
	
	
		| har sang sang khacheeai || | 
	
	
		| Remain involved with the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਉ ਸਾਧਸੰਗ ਪਾਏ ॥  | 
	
	
		| jo saadhhasang paaeae || | 
	
	
		| When you join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਧਿਆਏ ॥  | 
	
	
		| kahu naanak har dhhiaaeae || | 
	
	
		| says Nanak, meditate on the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਬ ਰਹੇ ਜਮਹਿ ਮੇਲ ॥੨॥੧॥੧੩੦॥  | 
	
	
		| ab rehae jamehi mael ||2||1||130|| | 
	
	
		| Now, your association with death is ended. ||2||1||130|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| saarag mehalaa 5 || | 
	
	
		| Saarang, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੰਚਨਾ ਬਹੁ ਦਤ ਕਰਾ ॥  | 
	
	
		| kanchanaa bahu dhath karaa || | 
	
	
		| You may make donations of gold, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੂਮਿ ਦਾਨੁ ਅਰਪਿ ਧਰਾ ॥  | 
	
	
		| bhoom dhaan arap dhharaa || | 
	
	
		| and give away land in charity | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਅਨਿਕ ਸੋਚ ਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਤ ॥  | 
	
	
		| man anik soch pavithr karath || | 
	
	
		| and purify your mind in various ways, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਹੀ ਰੇ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| naahee rae naam thul man charan kamal laagae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| but none of this is equal to the Lord's Name. Remain attached to the Lord's Lotus Feet. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਾਰਿ ਬੇਦ ਜਿਹਵ ਭਨੇ ॥  | 
	
	
		| chaar baedh jihav bhanae || | 
	
	
		| You may recite the four Vedas with your tongue, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦਸ ਅਸਟ ਖਸਟ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨੇ ॥  | 
	
	
		| dhas asatt khasatt sravan sunae || | 
	
	
		| and listen to the eighteen Puraanas and the six Shaastras with your ears, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਹੀ ਤੁਲਿ ਗੋਬਿਦ ਨਾਮ ਧੁਨੇ ॥  | 
	
	
		| nehee thul gobidh naam dhhunae || | 
	
	
		| but these are not equal to the celestial melody of the Naam, the Name of the Lord of the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਚਰਨ ਕਮਲ ਲਾਗੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| man charan kamal laagae ||1|| | 
	
	
		| Remain attached to the Lord's Lotus Feet. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਰਤ ਸੰਧਿ ਸੋਚ ਚਾਰ ॥  | 
	
	
		| barath sandhh soch chaar || | 
	
	
		| You may observe fasts, and say your prayers, purify yourself | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕ੍ਰਿਆ ਕੁੰਟਿ ਨਿਰਾਹਾਰ ॥  | 
	
	
		| kiraaa kuntt niraahaar || | 
	
	
		| and do good deeds; you may go on pilgrimages everywhere and eat nothing at all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਪਰਸ ਕਰਤ ਪਾਕਸਾਰ ॥  | 
	
	
		| aparas karath paakasaar || | 
	
	
		| You may cook your food without touching anyone; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਵਲੀ ਕਰਮ ਬਹੁ ਬਿਸਥਾਰ ॥  | 
	
	
		| nivalee karam bahu bisathhaar || | 
	
	
		| you may make a great show of cleansing techniques, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧੂਪ ਦੀਪ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਨਾਮ ਤੁਲਿ ਨ ਲਾਗੇ ॥  | 
	
	
		| dhhoop dheep karathae har naam thul n laagae || | 
	
	
		| and burn incense and devotional lamps, but none of these are equal to the Lord's Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਦਇਆਰ ਸੁਨਿ ਦੀਨ ਬੇਨਤੀ ॥  | 
	
	
		| raam dhaeiaar sun dheen baenathee || | 
	
	
		| O Merciful Lord, please hear the prayer of the meek and the poor. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੇਹੁ ਦਰਸੁ ਨੈਨ ਪੇਖਉ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਮਿਸਟ ਲਾਗੇ ॥੨॥੨॥੧੩੧॥  | 
	
	
		| dhaehu dharas nain paekho jan naanak naam misatt laagae ||2||2||131|| | 
	
	
		| Please grant me the Blessed Vision of Your Darshan, that I may see You with my eyes. The Naam is so sweet to servant Nanak. ||2||2||131|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| saarag mehalaa 5 || | 
	
	
		| Saarang, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪਿ ਰਮਤ ਰਾਮ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| raam raam raam jaap ramath raam sehaaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Meditate on the Lord, Raam, Raam, Raam. The Lord is your Help and Support. ||1||Pause|| | 
	
	
		  |