| ਅਨਿਕ ਪੁਰਖ ਅੰਸਾ ਅਵਤਾਰ ॥ | 
	
		| anik purakh ansaa avathaar || | 
	
		| Many beings take incarnation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਇੰਦ੍ਰ ਊਭੇ ਦਰਬਾਰ ॥੩॥ | 
	
		| anik eindhr oobhae dharabaar ||3|| | 
	
		| Many Indras stand at the Lord's Door. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਪਵਨ ਪਾਵਕ ਅਰੁ ਨੀਰ ॥ | 
	
		| anik pavan paavak ar neer || | 
	
		| Many winds, fires and waters. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਰਤਨ ਸਾਗਰ ਦਧਿ ਖੀਰ ॥ | 
	
		| anik rathan saagar dhadhh kheer || | 
	
		| Many jewels, and oceans of butter and milk. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਸੂਰ ਸਸੀਅਰ ਨਖਿਆਤਿ ॥ | 
	
		| anik soor saseear nakhiaath || | 
	
		| Many suns, moons and stars. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਦੇਵੀ ਦੇਵਾ ਬਹੁ ਭਾਂਤਿ ॥੪॥ | 
	
		| anik dhaevee dhaevaa bahu bhaanth ||4|| | 
	
		| Many gods and goddesses of so many kinds. ||4|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਬਸੁਧਾ ਅਨਿਕ ਕਾਮਧੇਨ ॥ | 
	
		| anik basudhhaa anik kaamadhhaen || | 
	
		| Many earths, many wish-fulfilling cows. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਪਾਰਜਾਤ ਅਨਿਕ ਮੁਖਿ ਬੇਨ ॥ | 
	
		| anik paarajaath anik mukh baen || | 
	
		| Many miraculous Elysian trees, many Krishnas playing the flute. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਅਕਾਸ ਅਨਿਕ ਪਾਤਾਲ ॥ | 
	
		| anik akaas anik paathaal || | 
	
		| Many Akaashic ethers, many nether regions of the underworld. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਮੁਖੀ ਜਪੀਐ ਗੋਪਾਲ ॥੫॥ | 
	
		| anik mukhee japeeai gopaal ||5|| | 
	
		| Many mouths chant and meditate on the Lord. ||5|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਸਾਸਤ੍ਰ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਪੁਰਾਨ ॥ | 
	
		| anik saasathr simrith puraan || | 
	
		| Many Shaastras, Simritees and Puraanas. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਜੁਗਤਿ ਹੋਵਤ ਬਖਿਆਨ ॥ | 
	
		| anik jugath hovath bakhiaan || | 
	
		| Many ways in which we speak. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਸਰੋਤੇ ਸੁਨਹਿ ਨਿਧਾਨ ॥ | 
	
		| anik sarothae sunehi nidhhaan || | 
	
		| Many listeners listen to the Lord of Treasure. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਜੀਅ ਪੂਰਨ ਭਗਵਾਨ ॥੬॥ | 
	
		| sarab jeea pooran bhagavaan ||6|| | 
	
		| The Lord God totally permeates all beings. ||6|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਧਰਮ ਅਨਿਕ ਕੁਮੇਰ ॥ | 
	
		| anik dhharam anik kumaer || | 
	
		| Many righteous judges of Dharma, many gods of wealth. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਬਰਨ ਅਨਿਕ ਕਨਿਕ ਸੁਮੇਰ ॥ | 
	
		| anik baran anik kanik sumaer || | 
	
		| Many gods of water, many mountains of gold. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਸੇਖ ਨਵਤਨ ਨਾਮੁ ਲੇਹਿ ॥ | 
	
		| anik saekh navathan naam laehi || | 
	
		| Many thousand-headed snakes, chanting ever-new Names of God. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕਾ ਅੰਤੁ ਨ ਤੇਹਿ ॥੭॥ | 
	
		| paarabreham kaa anth n thaehi ||7|| | 
	
		| They do not know the limits of the Supreme Lord God. ||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਪੁਰੀਆ ਅਨਿਕ ਤਹ ਖੰਡ ॥ | 
	
		| anik pureeaa anik theh khandd || | 
	
		| Many solar systems, many galaxies. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਰੂਪ ਰੰਗ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ॥ | 
	
		| anik roop rang brehamandd || | 
	
		| Many forms, colors and celestial realms. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਬਨਾ ਅਨਿਕ ਫਲ ਮੂਲ ॥ | 
	
		| anik banaa anik fal mool || | 
	
		| Many gardens, many fruits and roots. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪਹਿ ਸੂਖਮ ਆਪਹਿ ਅਸਥੂਲ ॥੮॥ | 
	
		| aapehi sookham aapehi asathhool ||8|| | 
	
		| He Himself is mind, and He Himself is matter. ||8|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਜੁਗਾਦਿ ਦਿਨਸ ਅਰੁ ਰਾਤਿ ॥ | 
	
		| anik jugaadh dhinas ar raath || | 
	
		| Many ages, days and nights. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਪਰਲਉ ਅਨਿਕ ਉਤਪਾਤਿ ॥ | 
	
		| anik paralo anik outhapaath || | 
	
		| Many apocalypses, many creations. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਜੀਅ ਜਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਹਿ ॥ | 
	
		| anik jeea jaa kae grih maahi || | 
	
		| Many beings are in His home. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਮਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨ ਸ੍ਰਬ ਠਾਂਇ ॥੯॥ | 
	
		| ramath raam pooran srab thaane ||9|| | 
	
		| The Lord is perfectly pervading all places. ||9|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਮਾਇਆ ਜਾ ਕੀ ਲਖੀ ਨ ਜਾਇ ॥ | 
	
		| anik maaeiaa jaa kee lakhee n jaae || | 
	
		| Many Mayas, which cannot be known. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਕਲਾ ਖੇਲੈ ਹਰਿ ਰਾਇ ॥ | 
	
		| anik kalaa khaelai har raae || | 
	
		| Many are the ways in which our Sovereign Lord plays. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਧੁਨਿਤ ਲਲਿਤ ਸੰਗੀਤ ॥ | 
	
		| anik dhhunith lalith sangeeth || | 
	
		| Many exquisite melodies sing of the Lord. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਗੁਪਤ ਪ੍ਰਗਟੇ ਤਹ ਚੀਤ ॥੧੦॥ | 
	
		| anik gupath pragattae theh cheeth ||10|| | 
	
		| Many recording scribes of the conscious and subconscious are revealed there. ||10|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਭਗਤ ਜਾ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ | 
	
		| sabh thae ooch bhagath jaa kai sang || | 
	
		| He is above all, and yet He dwells with His devotees. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਵਹਿ ਰੰਗਿ ॥ | 
	
		| aath pehar gun gaavehi rang || | 
	
		| Twenty-four hours a day, they sing His Praises with love. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਅਨਾਹਦ ਆਨੰਦ ਝੁਨਕਾਰ ॥ | 
	
		| anik anaahadh aanandh jhunakaar || | 
	
		| Many unstruck melodies resound and resonate with bliss. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਉਆ ਰਸ ਕਾ ਕਛੁ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰ ॥੧੧॥ | 
	
		| ouaa ras kaa kashh anth n paar ||11|| | 
	
		| There is no end or limit of that sublime essence. ||11|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਤਿ ਪੁਰਖੁ ਸਤਿ ਅਸਥਾਨੁ ॥ | 
	
		| sath purakh sath asathhaan || | 
	
		| True is the Primal Being, and True is His dwelling. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਊਚ ਤੇ ਊਚ ਨਿਰਮਲ ਨਿਰਬਾਨੁ ॥ | 
	
		| ooch thae ooch niramal nirabaan || | 
	
		| He is the Highest of the high, Immaculate and Detached, in Nirvaanaa. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਪੁਨਾ ਕੀਆ ਜਾਨਹਿ ਆਪਿ ॥ | 
	
		| apunaa keeaa jaanehi aap || | 
	
		| He alone knows His handiwork. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਪੇ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪਿ ॥ | 
	
		| aapae ghatt ghatt rehiou biaap || | 
	
		| He Himself pervades each and every heart. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕ ਦਇਆਲ ॥ | 
	
		| kirapaa nidhhaan naanak dhaeiaal || | 
	
		| The Merciful Lord is the Treasure of Compassion, O Nanak. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਨਾਨਕ ਤੇ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੧੨॥੧॥੨॥੨॥੩॥੭॥ | 
	
		| jin japiaa naanak thae bheae nihaal ||12||1||2||2||3||7|| | 
	
		| Those who chant and meditate on Him, O Nanak, are exalted and enraptured. ||12||1||2||2||3||7|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਰਗ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ | 
	
		| saarag shhanth mehalaa 5 | 
	
		| Saarang, Chhant, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ | 
	
		| sabh dhaekheeai anabhai kaa dhaathaa || | 
	
		| See the Giver of fearlessness in all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨ ਹੈ ਅਲਿਪਾਤਾ ॥ | 
	
		| ghatt ghatt pooran hai alipaathaa || | 
	
		| The Detached Lord is totally permeating each and every heart. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਘਟਿ ਘਟਿ ਪੂਰਨੁ ਕਰਿ ਬਿਸਥੀਰਨੁ ਜਲ ਤਰੰਗ ਜਿਉ ਰਚਨੁ ਕੀਆ ॥ | 
	
		| ghatt ghatt pooran kar bisathheeran jal tharang jio rachan keeaa || | 
	
		| Like waves in the water, He created the creation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਭਿ ਰਸ ਮਾਣੇ ਭੋਗ ਘਟਾਣੇ ਆਨ ਨ ਬੀਆ ਕੋ ਥੀਆ ॥ | 
	
		| habh ras maanae bhog ghattaanae aan n beeaa ko thheeaa || | 
	
		| He enjoys all tastes, and takes pleasure in all hearts. There is no other like Him at all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਰੰਗੀ ਇਕ ਰੰਗੀ ਠਾਕੁਰੁ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਤਾ ॥ | 
	
		| har rangee eik rangee thaakur santhasang prabh jaathaa || | 
	
		| The color of the Lord's Love is the one color of our Lord and Master; in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, God is realized. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਦਰਸਿ ਲੀਨਾ ਜਿਉ ਜਲ ਮੀਨਾ ਸਭ ਦੇਖੀਐ ਅਨਭੈ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥੧॥ | 
	
		| naanak dharas leenaa jio jal meenaa sabh dhaekheeai anabhai kaa dhaathaa ||1|| | 
	
		| O Nanak, I am drenched with the Blessed Vision of the Lord, like the fish in the water. I see the Giver of fearlessness in all. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਉਨ ਉਪਮਾ ਦੇਉ ਕਵਨ ਬਡਾਈ ॥ | 
	
		| koun oupamaa dhaeo kavan baddaaee || | 
	
		| What praises should I give, and what approval should I offer to Him? | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥ | 
	
		| pooran poor rehiou srab thaaee || | 
	
		| The Perfect Lord is totally pervading and permeating all places. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰਨ ਮਨਮੋਹਨ ਘਟ ਘਟ ਸੋਹਨ ਜਬ ਖਿੰਚੈ ਤਬ ਛਾਈ ॥ | 
	
		| pooran manamohan ghatt ghatt sohan jab khinchai thab shhaaee || | 
	
		| The Perfect Enticing Lord adorns each and every heart. When He withdraws, the mortal turns to dust. | 
	
		|  |