ਪੁਛਾ ਦੇਵਾਂ ਮਾਣਸਾਂ ਜੋਧ ਕਰਹਿ ਅਵਤਾਰ ॥ |
pushhaa dhaevaan maanasaan jodhh karehi avathaar || |
I could ask the gods, mortal men, warriors and divine incarnations; |
|
ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਸਭਿ ਸੁਣੀ ਜਾਇ ਦੇਖਾਂ ਦਰਬਾਰੁ ॥ |
sidhh samaadhhee sabh sunee jaae dhaekhaan dharabaar || |
I could consult all the Siddhas in Samaadhi, and go to see the Lord's Court. |
|
ਅਗੈ ਸਚਾ ਸਚਿ ਨਾਇ ਨਿਰਭਉ ਭੈ ਵਿਣੁ ਸਾਰੁ ॥ |
agai sachaa sach naae nirabho bhai vin saar || |
Hereafter, Truth is the Name of all; the Fearless Lord has no fear at all. |
|
ਹੋਰ ਕਚੀ ਮਤੀ ਕਚੁ ਪਿਚੁ ਅੰਧਿਆ ਅੰਧੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
hor kachee mathee kach pich andhhiaa andhh beechaar || |
False are other intellectualisms, false and shallow; blind are the contemplations of the blind. |
|
ਨਾਨਕ ਕਰਮੀ ਬੰਦਗੀ ਨਦਰਿ ਲੰਘਾਏ ਪਾਰਿ ॥੨॥ |
naanak karamee bandhagee nadhar langhaaeae paar ||2|| |
O Nanak, by the karma of good actions, the mortal comes to meditate on the Lord; by His Grace, we are carried across. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਦੁਰਮਤਿ ਗਈ ਮਤਿ ਪਰਗਟੀ ਆਇਆ ॥ |
naae manniai dhuramath gee math paragattee aaeiaa || |
With faith in the Name, evil-mindedness is eradicated, and the intellect is enlightened. |
|
ਨਾਉ ਮੰਨਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਸਭਿ ਰੋਗ ਗਵਾਇਆ ॥ |
naao manniai houmai gee sabh rog gavaaeiaa || |
With faith in the Name, egotism is eradicated, and all sickness is cured. |
|
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਸਹਜੇ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
naae manniai naam oopajai sehajae sukh paaeiaa || |
Believing in the Name, The Name wells up, and intuitive peace and poise are obtained. |
|
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਂਤਿ ਊਪਜੈ ਹਰਿ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥ |
naae manniai saanth oopajai har mann vasaaeiaa || |
Believing in the Name, tranquility and peace well up, and the Lord is enshrined in the mind. |
|
ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਰਤੰਨੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਧਿਆਇਆ ॥੧੧॥ |
naanak naam rathann hai guramukh har dhhiaaeiaa ||11|| |
O Nanak, the Name is a jewel; the Gurmukh meditates on the Lord. ||11|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ |
salok ma 1 || |
Shalok, First Mehl: |
|
ਹੋਰੁ ਸਰੀਕੁ ਹੋਵੈ ਕੋਈ ਤੇਰਾ ਤਿਸੁ ਅਗੈ ਤੁਧੁ ਆਖਾਂ ॥ |
hor sareek hovai koee thaeraa this agai thudhh aakhaan || |
If there were any other equal to You, O Lord, I would speak to them of You. |
|
ਤੁਧੁ ਅਗੈ ਤੁਧੈ ਸਾਲਾਹੀ ਮੈ ਅੰਧੇ ਨਾਉ ਸੁਜਾਖਾ ॥ |
thudhh agai thudhhai saalaahee mai andhhae naao sujaakhaa || |
You, I praise You; I am blind, but through the Name, I am all-seeing. |
|
ਜੇਤਾ ਆਖਣੁ ਸਾਹੀ ਸਬਦੀ ਭਾਖਿਆ ਭਾਇ ਸੁਭਾਈ ॥ |
jaethaa aakhan saahee sabadhee bhaakhiaa bhaae subhaaee || |
Whatever is spoken, is the Word of the Shabad. Chanting it with love, we are embellished. |
|
ਨਾਨਕ ਬਹੁਤਾ ਏਹੋ ਆਖਣੁ ਸਭ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੧॥ |
naanak bahuthaa eaeho aakhan sabh thaeree vaddiaaee ||1|| |
Nanak, this is the greatest thing to say: all glorious greatness is Yours. ||1|| |
|
ਮਃ ੧ ॥ |
ma 1 || |
First Mehl: |
|
ਜਾਂ ਨ ਸਿਆ ਕਿਆ ਚਾਕਰੀ ਜਾਂ ਜੰਮੇ ਕਿਆ ਕਾਰ ॥ |
jaan n siaa kiaa chaakaree jaan janmae kiaa kaar || |
When there was nothing, what happened? What happens when one is born? |
|
ਸਭਿ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾ ਕਰੇ ਦੇਖੈ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ |
sabh kaaran karathaa karae dhaekhai vaaro vaar || |
The Creator, the Doer, does all; He watches over all, again and again |
|
ਜੇ ਚੁਪੈ ਜੇ ਮੰਗਿਐ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਦਾਤਾਰੁ ॥ |
jae chupai jae mangiai dhaath karae dhaathaar || |
. Whether we keep silent or beg out loud, the Great Giver blesses us with His gifts. |
|
ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭਿ ਮੰਗਤੇ ਫਿਰਿ ਦੇਖਹਿ ਆਕਾਰੁ ॥ |
eik dhaathaa sabh mangathae fir dhaekhehi aakaar || |
The One Lord is the Giver; we are all beggars. I have seen this throughout the Universe. |
|
ਨਾਨਕ ਏਵੈ ਜਾਣੀਐ ਜੀਵੈ ਦੇਵਣਹਾਰੁ ॥੨॥ |
naanak eaevai jaaneeai jeevai dhaevanehaar ||2|| |
Nanak knows this: the Great Giver lives forever. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸੁਰਤਿ ਊਪਜੈ ਨਾਮੇ ਮਤਿ ਹੋਈ ॥ |
naae manniai surath oopajai naamae math hoee || |
With faith in the Name, intuitive awareness wells up; through the Name, intelligence comes. |
|
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਨਾਮੇ ਸੁਖਿ ਸੋਈ ॥ |
naae manniai gun oucharai naamae sukh soee || |
With faith in the Name, chant the Glories of God; through the Name, peace is obtained. |
|
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਫਿਰਿ ਦੁਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥ |
naae manniai bhram katteeai fir dhukh n hoee || |
With faith in the Name, doubt is eradicated, and the mortal never suffers again. |
|
ਨਾਇ ਮੰਨਿਐ ਸਾਲਾਹੀਐ ਪਾਪਾਂ ਮਤਿ ਧੋਈ ॥ |
naae manniai saalaaheeai paapaan math dhhoee || |
With faith in the Name, sing His Praises, and your sinful intellect shall be washed clean. |
|
ਨਾਨਕ ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਉ ਮੰਨੀਐ ਜਿਨ ਦੇਵੈ ਸੋਈ ॥੧੨॥ |
naanak poorae gur thae naao manneeai jin dhaevai soee ||12|| |
O Nanak, through the Perfect Guru, one comes to have faith in the Name; they alone receive it, unto whom He gives it. ||12|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ |
salok ma 1 || |
Shalok, First Mehl: |
|
ਸਾਸਤ੍ਰ ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਪੜ੍ਹ੍ਹੰਤਾ ॥ |
saasathr baedh puraan parrhanthaa || |
Some read the Shaastras, the Vedas and the Puraanas. |
|
ਪੂਕਾਰੰਤਾ ਅਜਾਣੰਤਾ ॥ |
pookaaranthaa ajaananthaa || |
They recite them, out of ignorance. |
|
ਜਾਂ ਬੂਝੈ ਤਾਂ ਸੂਝੈ ਸੋਈ ॥ |
jaan boojhai thaan soojhai soee || |
If they really understood them, they would realize the Lord. |
|
ਨਾਨਕੁ ਆਖੈ ਕੂਕ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ |
naanak aakhai kook n hoee ||1|| |
Nanak says, there is no need to shout so loud. ||1|| |
|
ਮਃ ੧ ॥ |
ma 1 || |
First Mehl: |
|
ਜਾਂ ਹਉ ਤੇਰਾ ਤਾਂ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੇਰਾ ਹਉ ਨਾਹੀ ਤੂ ਹੋਵਹਿ ॥ |
jaan ho thaeraa thaan sabh kishh maeraa ho naahee thoo hovehi || |
When I am Yours, then everything is mine. When I am not, You are. |
|
ਆਪੇ ਸਕਤਾ ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਸਕਤੀ ਜਗਤੁ ਪਰੋਵਹਿ ॥ |
aapae sakathaa aapae surathaa sakathee jagath parovehi || |
You Yourself are All-powerful, and You Yourself are the Intuitive Knower. The whole world is strung on the Power of Your Shakti. |
|
ਆਪੇ ਭੇਜੇ ਆਪੇ ਸਦੇ ਰਚਨਾ ਰਚਿ ਰਚਿ ਵੇਖੈ ॥ |
aapae bhaejae aapae sadhae rachanaa rach rach vaekhai || |
You Yourself send out the mortal beings, and You Yourself call them back home. Having created the creation, You behold it. |
|
ਨਾਨਕ ਸਚਾ ਸਚੀ ਨਾਂਈ ਸਚੁ ਪਵੈ ਧੁਰਿ ਲੇਖੈ ॥੨॥ |
naanak sachaa sachee naanee sach pavai dhhur laekhai ||2|| |
O Nanak, True is the Name of the True Lord; through Truth, one is accepted by the Primal Lord God. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਅਲਖੁ ਹੈ ਕਿਉ ਲਖਿਆ ਜਾਈ ॥ |
naam niranjan alakh hai kio lakhiaa jaaee || |
The Name of the Immaculate Lord is unknowable. How can it be known? |
|
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਨਾਲਿ ਹੈ ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥ |
naam niranjan naal hai kio paaeeai bhaaee || |
The Name of the Immaculate Lord is with the mortal being. How can it be obtained, O Siblings of Destiny? |
|
ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਵਰਤਦਾ ਰਵਿਆ ਸਭ ਠਾਂਈ ॥ |
naam niranjan varathadhaa raviaa sabh thaanee || |
The Name of the Immaculate Lord is all-pervading and permeating everywhere. |
|
ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਤੇ ਪਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਦੇਇ ਦਿਖਾਈ ॥ |
gur poorae thae paaeeai hiradhai dhaee dhikhaaee || |
Through the Perfect Guru, it is obtained. It is revealed within the heart. |
|
ਨਾਨਕ ਨਦਰੀ ਕਰਮੁ ਹੋਇ ਗੁਰ ਮਿਲੀਐ ਭਾਈ ॥੧੩॥ |
naanak nadharee karam hoe gur mileeai bhaaee ||13|| |
O Nanak, when the Merciful Lord grants His Grace, the mortal meets with the Guru, O Siblings of Desitny. ||13|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ |
salok ma 1 || |
Shalok, First Mehl: |
|
ਕਲਿ ਹੋਈ ਕੁਤੇ ਮੁਹੀ ਖਾਜੁ ਹੋਆ ਮੁਰਦਾਰੁ ॥ |
kal hoee kuthae muhee khaaj hoaa muradhaar || |
In this Dark Age of Kali Yuga, people have faces like dogs; they eat rotting carcasses for food. |
|
ਕੂੜੁ ਬੋਲਿ ਬੋਲਿ ਭਉਕਣਾ ਚੂਕਾ ਧਰਮੁ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
koorr bol bol bhoukanaa chookaa dhharam beechaar || |
They bark and speak, telling only lies; all thought of righteousness has left them. |
|
ਜਿਨ ਜੀਵੰਦਿਆ ਪਤਿ ਨਹੀ ਮੁਇਆ ਮੰਦੀ ਸੋਇ ॥ |
jin jeevandhiaa path nehee mueiaa mandhee soe || |
Those who have no honor while alive, will have an evil reputation after they die. |
|