ਮਲਾਰ ਮਃ ੫ ॥ |
malaar ma 5 || |
Malaar, Fifth Mehl: |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੋ ਭਗਤਿ ਬਛਲੁ ਬਿਰਦਾਇਓ ॥ |
prabh ko bhagath bashhal biradhaaeiou || |
It is God's Nature to love His devotees. |
|
ਨਿੰਦਕ ਮਾਰਿ ਚਰਨ ਤਲ ਦੀਨੇ ਅਪੁਨੋ ਜਸੁ ਵਰਤਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
nindhak maar charan thal dheenae apuno jas varathaaeiou ||1|| rehaao || |
He destroys the slanderers, crushing them beneath His Feet. His Glory is manifest everywhere. ||1||Pause|| |
|
ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕੀਨੋ ਸਭ ਜਗ ਮਹਿ ਦਇਆ ਜੀਅਨ ਮਹਿ ਪਾਇਓ ॥ |
jai jai kaar keeno sabh jag mehi dhaeiaa jeean mehi paaeiou || |
His Victory is celebrated all throughout the world. He blesses all creatures with compassion. |
|
ਕੰਠਿ ਲਾਇ ਅਪੁਨੋ ਦਾਸੁ ਰਾਖਿਓ ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਾਇਓ ॥੧॥ |
kanth laae apuno dhaas raakhiou thaathee vaao n laaeiou ||1|| |
Hugging him close in His Embrace, the Lord saves and protects His slave. The hot winds cannot even touch him. ||1|| |
|
ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕੀਓ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਮੇਟਿ ਸੁਖਾਇਓ ॥ |
angeekaar keeou maerae suaamee bhram bho maett sukhaaeiou || |
My Lord and Master has made me His Own; dispelling my doubts and fears, He has made me happy. |
|
ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਕਰਹੁ ਦਾਸ ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਨਕ ਬਿਸ੍ਵਾਸੁ ਮਨਿ ਆਇਓ ॥੨॥੧੪॥੧੮॥ |
mehaa anandh karahu dhaas har kae naanak bisvaas man aaeiou ||2||14||18|| |
The Lord's slaves enjoy ultimate ecstasy; O Nanak, faith has welled up in my mind. ||2||14||18|| |
|
ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੨ |
raag malaar mehalaa 5 choupadhae ghar 2 |
Raag Malaar, Fifth Mehl, Chau-Padas, Second House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੀਸੈ ਬ੍ਰਹਮ ਪਸਾਰੁ ॥ |
guramukh dheesai breham pasaar || |
The Gurmukh sees God pervading everywhere. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਤ੍ਰੈ ਗੁਣੀਆਂ ਬਿਸਥਾਰੁ ॥ |
guramukh thrai guneeaaan bisathhaar || |
The Gurmukh knows that the universe is the extension of the three gunas, the three dispositions. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਦ ਬੇਦ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
guramukh naadh baedh beechaar || |
The Gurmukh reflects on the Sound-current of the Naad, and the wisdom of the Vedas. |
|
ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਘੋਰ ਅੰਧਾਰੁ ॥੧॥ |
bin gur poorae ghor andhhaar ||1|| |
Without the Perfect Guru, there is only pitch-black darkness. ||1|| |
|
ਮੇਰੇ ਮਨ ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ॥ |
maerae man gur gur karath sadhaa sukh paaeeai || |
O my mind, calling on the Guru, eternal peace is found. |
|
ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਵਸਿਓ ਸਾਸਿ ਗਿਰਾਸਿ ਅਪਣਾ ਖਸਮੁ ਧਿਆਈਐ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur oupadhaes har hiradhai vasiou saas giraas apanaa khasam dhhiaaeeai ||1|| rehaao || |
Following the Guru's Teachings, the Lord comes to dwell within the heart; I meditate on my Lord and Master with every breath and morsel of food. ||1||Pause|| |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਣ ਵਿਟਹੁ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
gur kae charan vittahu bal jaao || |
I am a sacrifice to the Guru's Feet. |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਗੁਣ ਅਨਦਿਨੁ ਨਿਤ ਗਾਉ ॥ |
gur kae gun anadhin nith gaao || |
Night and day, I continually sing the Glorious Praises of the Guru. |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਧੂੜਿ ਕਰਉ ਇਸਨਾਨੁ ॥ |
gur kee dhhoorr karo eisanaan || |
I take my cleansing bath in the dust of the Guru's Feet. |
|
ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੨॥ |
saachee dharageh paaeeai maan ||2|| |
I am honored in the True Court of the Lord. ||2|| |
|
ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਭਵਜਲ ਤਾਰਣਹਾਰੁ ॥ |
gur bohithh bhavajal thaaranehaar || |
The Guru is the boat, to carry me across the terrifying world-ocean. |
|
ਗੁਰਿ ਭੇਟਿਐ ਨ ਹੋਇ ਜੋਨਿ ਅਉਤਾਰੁ ॥ |
gur bhaettiai n hoe jon aouthaar || |
Meeting with the Guru, I shall not be reincarnated ever again. |
|
ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਸੋ ਜਨੁ ਪਾਏ ॥ |
gur kee saevaa so jan paaeae || |
That humble being serves the Guru, |
|
ਜਾ ਕਉ ਕਰਮਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਆਏ ॥੩॥ |
jaa ko karam likhiaa dhhur aaeae ||3|| |
who has such karma inscribed on his forehead by the Primal Lord. ||3|| |
|
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਜੀਵਨਿ ਗੁਰੁ ਆਧਾਰੁ ॥ |
gur maeree jeevan gur aadhhaar || |
The Guru is my life; the Guru is my support. |
|
ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਵਰਤਣਿ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਰੁ ॥ |
gur maeree varathan gur paravaar || |
The Guru is my way of life; the Guru is my family. |
|
ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਖਸਮੁ ਸਤਿਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ॥ |
gur maeraa khasam sathigur saranaaee || |
The Guru is my Lord and Master; I seek the Sanctuary of the True Guru. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਜਾ ਕੀ ਕੀਮ ਨ ਪਾਈ ॥੪॥੧॥੧੯॥ |
naanak gur paarabreham jaa kee keem n paaee ||4||1||19|| |
O Nanak, the Guru is the Supreme Lord God; His value cannot be estimated. ||4||1||19|| |
|
ਮਲਾਰ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
malaar mehalaa 5 || |
Malaar, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਵਸਾਏ ॥ |
gur kae charan hiradhai vasaaeae || |
I enshrine the Lord's Feet within my heart; |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ਮਿਲਾਏ ॥ |
kar kirapaa prabh aap milaaeae || |
in His Mercy, God has united me with Himself. |
|
ਅਪਨੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਲਏ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਇ ॥ |
apanae saevak ko leae prabh laae || |
God enjoins His servant to his tasks. |
|
ਤਾ ਕੀ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥੧॥ |
thaa kee keemath kehee n jaae ||1|| |
His worth cannot be expressed. ||1|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪੂਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ॥ |
kar kirapaa pooran sukhadhaathae || |
Please be merciful to me, O Perfect Giver of peace. |
|
ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਤੂੰ ਚਿਤਿ ਆਵਹਿ ਆਠ ਪਹਰ ਤੇਰੈ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thumharee kirapaa thae thoon chith aavehi aath pehar thaerai rang raathae ||1|| rehaao || |
By Your Grace, You come to mind; I am imbued with Your Love, twenty-four hours a day. ||1||Pause|| |
|
ਗਾਵਣੁ ਸੁਨਣੁ ਸਭੁ ਤੇਰਾ ਭਾਣਾ ॥ |
gaavan sunan sabh thaeraa bhaanaa || |
Singing and listening, it is all by Your Will. |
|
ਹੁਕਮੁ ਬੂਝੈ ਸੋ ਸਾਚਿ ਸਮਾਣਾ ॥ |
hukam boojhai so saach samaanaa || |
One who understands the Hukam of Your Command is absorbed in Truth. |
|
ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵਹਿ ਤੇਰਾ ਨਾਂਉ ॥ |
jap jap jeevehi thaeraa naano || |
Chanting and meditating on Your Name, I live. |
|
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਥਾਉ ॥੨॥ |
thujh bin dhoojaa naahee thhaao ||2|| |
Without You, there is no place at all. ||2|| |
|
ਦੁਖ ਸੁਖ ਕਰਤੇ ਹੁਕਮੁ ਰਜਾਇ ॥ |
dhukh sukh karathae hukam rajaae || |
Pain and pleasure come by Your Command, O Creator Lord. |
|
ਭਾਣੈ ਬਖਸ ਭਾਣੈ ਦੇਇ ਸਜਾਇ ॥ |
bhaanai bakhas bhaanai dhaee sajaae || |
By the Pleasure of Your Will You forgive, and by the Pleasure of Your Will You award punishment. |
|
ਦੁਹਾਂ ਸਿਰਿਆਂ ਕਾ ਕਰਤਾ ਆਪਿ ॥ |
dhuhaan siriaaan kaa karathaa aap || |
You are the Creator of both realms. |
|
ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਂਈ ਤੇਰੇ ਪਰਤਾਪ ॥੩॥ |
kurabaan jaanee thaerae parathaap ||3|| |
I am a sacrifice to Your Glorious Grandeur. ||3|| |
|
ਤੇਰੀ ਕੀਮਤਿ ਤੂਹੈ ਜਾਣਹਿ ॥ |
thaeree keemath thoohai jaanehi || |
You alone know Your value. |
|
ਤੂ ਆਪੇ ਬੂਝਹਿ ਸੁਣਿ ਆਪਿ ਵਖਾਣਹਿ ॥ |
thoo aapae boojhehi sun aap vakhaanehi || |
You alone understand, You Yourself speak and listen. |
|
ਸੇਈ ਭਗਤ ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਣੇ ॥ |
saeee bhagath jo thudhh bhaanae || |
They alone are devotees, who are pleasing to Your Will. |
|