ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ |
malaar baanee bhagath ravidhaas jee kee |
Malaar, The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਨਾਗਰ ਜਨਾਂ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਬਿਖਿਆਤ ਚੰਮਾਰੰ ॥ |
naagar janaan maeree jaath bikhiaath chanmaaran || |
O humble townspeople, I am obviously just a shoemaker. |
|
ਰਿਦੈ ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਸਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ridhai raam gobindh gun saaran ||1|| rehaao || |
In my heart I cherish the Glories of the Lord, the Lord of the Universe. ||1||Pause|| |
|
ਸੁਰਸਰੀ ਸਲਲ ਕ੍ਰਿਤ ਬਾਰੁਨੀ ਰੇ ਸੰਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨੰ ॥ |
surasaree salal kirath baarunee rae santh jan karath nehee paanan || |
Even if wine is made from the water of the Ganges, O Saints, do not drink it. |
|
ਸੁਰਾ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਨਤ ਅਵਰ ਜਲ ਰੇ ਸੁਰਸਰੀ ਮਿਲਤ ਨਹਿ ਹੋਇ ਆਨੰ ॥੧॥ |
suraa apavithr nath avar jal rae surasaree milath nehi hoe aanan ||1|| |
This wine, and any other polluted water which mixes with the Ganges, is not separate from it. ||1|| |
|
ਤਰ ਤਾਰਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ਰੇ ਜੈਸੇ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੰ ॥ |
thar thaar apavithr kar maaneeai rae jaisae kaagaraa karath beechaaran || |
The palmyra palm tree is considered impure, and so its leaves are considered impure as well. |
|
ਭਗਤਿ ਭਾਗਉਤੁ ਲਿਖੀਐ ਤਿਹ ਊਪਰੇ ਪੂਜੀਐ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥੨॥ |
bhagath bhaagouth likheeai thih ooparae poojeeai kar namasakaaran ||2|| |
But if devotional prayers are written on paper made from its leaves, then people bow in reverence and worship before it. ||2|| |
|
ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਕੁਟ ਬਾਂਢਲਾ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤਾ ਨਿਤਹਿ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥ |
maeree jaath kutt baandtalaa dtor dtovanthaa nithehi baanaarasee aas paasaa || |
It is my occupation to prepare and cut leather; each day, I carry the carcasses out of the city. |
|
ਅਬ ਬਿਪ੍ਰ ਪਰਧਾਨ ਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ॥੩॥੧॥ |
ab bipr paradhhaan thihi karehi ddanddouth thaerae naam saranaae ravidhaas dhaasaa ||3||1|| |
Now, the important Brahmins of the city bow down before me; Ravi Daas, Your slave, seeks the Sanctuary of Your Name. ||3||1|| |
|
ਮਲਾਰ ॥ |
malaar || |
Malaar: |
|
ਹਰਿ ਜਪਤ ਤੇਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਵਲਾਸ ਪਤਿ ਤਾਸ ਸਮ ਤੁਲਿ ਨਹੀ ਆਨ ਕੋਊ ॥ |
har japath thaeoo janaa padham kavalaas path thaas sam thul nehee aan kooo || |
Those humble beings who meditate on the Lord's Lotus Feet - none are equal to them. |
|
ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਬਿਸਥਰਿਓ ਆਨ ਰੇ ਆਨ ਭਰਪੂਰਿ ਸੋਊ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
eaek hee eaek anaek hoe bisathhariou aan rae aan bharapoor sooo || rehaao || |
The Lord is One, but He is diffused in many forms. Bring in, bring in, that All-pervading Lord. ||Pause|| |
|
ਜਾ ਕੈ ਭਾਗਵਤੁ ਲੇਖੀਐ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਪੇਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਤਿ ਆਛੋਪ ਛੀਪਾ ॥ |
jaa kai bhaagavath laekheeai avar nehee paekheeai thaas kee jaath aashhop shheepaa || |
He who writes the Praises of the Lord God, and sees nothing else at all, is a low-class, untouchable fabric-dyer by trade. |
|
ਬਿਆਸ ਮਹਿ ਲੇਖੀਐ ਸਨਕ ਮਹਿ ਪੇਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ॥੧॥ |
biaas mehi laekheeai sanak mehi paekheeai naam kee naamanaa sapath dheepaa ||1|| |
The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak, throughout the seven continents. ||1|| |
|
ਜਾ ਕੈ ਈਦਿ ਬਕਰੀਦਿ ਕੁਲ ਗਊ ਰੇ ਬਧੁ ਕਰਹਿ ਮਾਨੀਅਹਿ ਸੇਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ ॥ |
jaa kai eedh bakareedh kul goo rae badhh karehi maaneeahi saekh seheedh peeraa || |
And he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed, who worshipped Shayks, martyrs and spiritual teachers, |
|
ਜਾ ਕੈ ਬਾਪ ਵੈਸੀ ਕਰੀ ਪੂਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਤਿਹੂ ਰੇ ਲੋਕ ਪਰਸਿਧ ਕਬੀਰਾ ॥੨॥ |
jaa kai baap vaisee karee pooth aisee saree thihoo rae lok parasidhh kabeeraa ||2|| |
whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds. ||2|| |
|
ਜਾ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਢੇਢ ਸਭ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤ ਫਿਰਹਿ ਅਜਹੁ ਬੰਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥ |
jaa kae kuttanb kae dtaedt sabh dtor dtovanth firehi ajahu bannaarasee aas paasaa || |
And all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle |
|
ਆਚਾਰ ਸਹਿਤ ਬਿਪ੍ਰ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤਿਨ ਤਨੈ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ॥੩॥੨॥ |
aachaar sehith bipr karehi ddanddouth thin thanai ravidhaas dhaasaan dhaasaa ||3||2|| |
- the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas, the slave of the Lord's slaves. ||3||2|| |
|
ਮਲਾਰ ॥ |
malaara |
Malaar: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੋ ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥੁ ਕਵਨ ਭਗਤਿ ਤੇ ॥ |
milath piaaro praan naathh kavan bhagath thae || |
What sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved, the Lord of my breath of life? |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saadhhasangath paaee param gathae || rehaao || |
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have obtained the supreme status. ||Pause|| |
|
ਮੈਲੇ ਕਪਰੇ ਕਹਾ ਲਉ ਧੋਵਉ ॥ |
mailae kaparae kehaa lo dhhovo || |
How long shall I wash these dirty clothes? |
|
ਆਵੈਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗੁ ਸੋਵਉ ॥੧॥ |
aavaigee needh kehaa lag sovo ||1|| |
How long shall I remain asleep? ||1|| |
|
ਜੋਈ ਜੋਈ ਜੋਰਿਓ ਸੋਈ ਸੋਈ ਫਾਟਿਓ ॥ |
joee joee joriou soee soee faattiou || |
Whatever I was attached to, has perished. |
|
ਝੂਠੈ ਬਨਜਿ ਉਠਿ ਹੀ ਗਈ ਹਾਟਿਓ ॥੨॥ |
jhoothai banaj outh hee gee haattiou ||2|| |
The shop of false merchandise has closed down. ||2|| |
|
ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲੇਖੋ ॥ |
kahu ravidhaas bhaeiou jab laekho || |
Says Ravi Daas, when the account is called for and given, |
|
ਜੋਈ ਜੋਈ ਕੀਨੋ ਸੋਈ ਸੋਈ ਦੇਖਿਓ ॥੩॥੧॥੩॥ |
joee joee keeno soee soee dhaekhiou ||3||1||3|| |
whatever the mortal has done, he shall see. ||3||1||3|| |
|