| ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ |
| malaar baanee bhagath ravidhaas jee kee |
| Malaar, The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਨਾਗਰ ਜਨਾਂ ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਬਿਖਿਆਤ ਚੰਮਾਰੰ ॥ |
| naagar janaan maeree jaath bikhiaath chanmaaran || |
| O humble townspeople, I am obviously just a shoemaker. |
 |
| ਰਿਦੈ ਰਾਮ ਗੋਬਿੰਦ ਗੁਨ ਸਾਰੰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ridhai raam gobindh gun saaran ||1|| rehaao || |
| In my heart I cherish the Glories of the Lord, the Lord of the Universe. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਰਸਰੀ ਸਲਲ ਕ੍ਰਿਤ ਬਾਰੁਨੀ ਰੇ ਸੰਤ ਜਨ ਕਰਤ ਨਹੀ ਪਾਨੰ ॥ |
| surasaree salal kirath baarunee rae santh jan karath nehee paanan || |
| Even if wine is made from the water of the Ganges, O Saints, do not drink it. |
 |
| ਸੁਰਾ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਨਤ ਅਵਰ ਜਲ ਰੇ ਸੁਰਸਰੀ ਮਿਲਤ ਨਹਿ ਹੋਇ ਆਨੰ ॥੧॥ |
| suraa apavithr nath avar jal rae surasaree milath nehi hoe aanan ||1|| |
| This wine, and any other polluted water which mixes with the Ganges, is not separate from it. ||1|| |
 |
| ਤਰ ਤਾਰਿ ਅਪਵਿਤ੍ਰ ਕਰਿ ਮਾਨੀਐ ਰੇ ਜੈਸੇ ਕਾਗਰਾ ਕਰਤ ਬੀਚਾਰੰ ॥ |
| thar thaar apavithr kar maaneeai rae jaisae kaagaraa karath beechaaran || |
| The palmyra palm tree is considered impure, and so its leaves are considered impure as well. |
 |
| ਭਗਤਿ ਭਾਗਉਤੁ ਲਿਖੀਐ ਤਿਹ ਊਪਰੇ ਪੂਜੀਐ ਕਰਿ ਨਮਸਕਾਰੰ ॥੨॥ |
| bhagath bhaagouth likheeai thih ooparae poojeeai kar namasakaaran ||2|| |
| But if devotional prayers are written on paper made from its leaves, then people bow in reverence and worship before it. ||2|| |
 |
| ਮੇਰੀ ਜਾਤਿ ਕੁਟ ਬਾਂਢਲਾ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤਾ ਨਿਤਹਿ ਬਾਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥ |
| maeree jaath kutt baandtalaa dtor dtovanthaa nithehi baanaarasee aas paasaa || |
| It is my occupation to prepare and cut leather; each day, I carry the carcasses out of the city. |
 |
| ਅਬ ਬਿਪ੍ਰ ਪਰਧਾਨ ਤਿਹਿ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤੇਰੇ ਨਾਮ ਸਰਣਾਇ ਰਵਿਦਾਸੁ ਦਾਸਾ ॥੩॥੧॥ |
| ab bipr paradhhaan thihi karehi ddanddouth thaerae naam saranaae ravidhaas dhaasaa ||3||1|| |
| Now, the important Brahmins of the city bow down before me; Ravi Daas, Your slave, seeks the Sanctuary of Your Name. ||3||1|| |
 |
| ਮਲਾਰ ॥ |
| malaar || |
| Malaar: |
 |
| ਹਰਿ ਜਪਤ ਤੇਊ ਜਨਾ ਪਦਮ ਕਵਲਾਸ ਪਤਿ ਤਾਸ ਸਮ ਤੁਲਿ ਨਹੀ ਆਨ ਕੋਊ ॥ |
| har japath thaeoo janaa padham kavalaas path thaas sam thul nehee aan kooo || |
| Those humble beings who meditate on the Lord's Lotus Feet - none are equal to them. |
 |
| ਏਕ ਹੀ ਏਕ ਅਨੇਕ ਹੋਇ ਬਿਸਥਰਿਓ ਆਨ ਰੇ ਆਨ ਭਰਪੂਰਿ ਸੋਊ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| eaek hee eaek anaek hoe bisathhariou aan rae aan bharapoor sooo || rehaao || |
| The Lord is One, but He is diffused in many forms. Bring in, bring in, that All-pervading Lord. ||Pause|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਭਾਗਵਤੁ ਲੇਖੀਐ ਅਵਰੁ ਨਹੀ ਪੇਖੀਐ ਤਾਸ ਕੀ ਜਾਤਿ ਆਛੋਪ ਛੀਪਾ ॥ |
| jaa kai bhaagavath laekheeai avar nehee paekheeai thaas kee jaath aashhop shheepaa || |
| He who writes the Praises of the Lord God, and sees nothing else at all, is a low-class, untouchable fabric-dyer by trade. |
 |
| ਬਿਆਸ ਮਹਿ ਲੇਖੀਐ ਸਨਕ ਮਹਿ ਪੇਖੀਐ ਨਾਮ ਕੀ ਨਾਮਨਾ ਸਪਤ ਦੀਪਾ ॥੧॥ |
| biaas mehi laekheeai sanak mehi paekheeai naam kee naamanaa sapath dheepaa ||1|| |
| The Glory of the Name is seen in the writings of Vyaas and Sanak, throughout the seven continents. ||1|| |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਈਦਿ ਬਕਰੀਦਿ ਕੁਲ ਗਊ ਰੇ ਬਧੁ ਕਰਹਿ ਮਾਨੀਅਹਿ ਸੇਖ ਸਹੀਦ ਪੀਰਾ ॥ |
| jaa kai eedh bakareedh kul goo rae badhh karehi maaneeahi saekh seheedh peeraa || |
| And he whose family used to kill cows at the festivals of Eed and Bakareed, who worshipped Shayks, martyrs and spiritual teachers, |
 |
| ਜਾ ਕੈ ਬਾਪ ਵੈਸੀ ਕਰੀ ਪੂਤ ਐਸੀ ਸਰੀ ਤਿਹੂ ਰੇ ਲੋਕ ਪਰਸਿਧ ਕਬੀਰਾ ॥੨॥ |
| jaa kai baap vaisee karee pooth aisee saree thihoo rae lok parasidhh kabeeraa ||2|| |
| whose father used to do such things - his son Kabeer became so successful that he is now famous throughout the three worlds. ||2|| |
 |
| ਜਾ ਕੇ ਕੁਟੰਬ ਕੇ ਢੇਢ ਸਭ ਢੋਰ ਢੋਵੰਤ ਫਿਰਹਿ ਅਜਹੁ ਬੰਨਾਰਸੀ ਆਸ ਪਾਸਾ ॥ |
| jaa kae kuttanb kae dtaedt sabh dtor dtovanth firehi ajahu bannaarasee aas paasaa || |
| And all the leather-workers in those families still go around Benares removing the dead cattle |
 |
| ਆਚਾਰ ਸਹਿਤ ਬਿਪ੍ਰ ਕਰਹਿ ਡੰਡਉਤਿ ਤਿਨ ਤਨੈ ਰਵਿਦਾਸ ਦਾਸਾਨ ਦਾਸਾ ॥੩॥੨॥ |
| aachaar sehith bipr karehi ddanddouth thin thanai ravidhaas dhaasaan dhaasaa ||3||2|| |
| - the ritualistic Brahmins bow in reverence before their son Ravi Daas, the slave of the Lord's slaves. ||3||2|| |
 |
| ਮਲਾਰ ॥ |
| malaara |
| Malaar: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਮਿਲਤ ਪਿਆਰੋ ਪ੍ਰਾਨ ਨਾਥੁ ਕਵਨ ਭਗਤਿ ਤੇ ॥ |
| milath piaaro praan naathh kavan bhagath thae || |
| What sort of devotional worship will lead me to meet my Beloved, the Lord of my breath of life? |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਪਾਈ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| saadhhasangath paaee param gathae || rehaao || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have obtained the supreme status. ||Pause|| |
 |
| ਮੈਲੇ ਕਪਰੇ ਕਹਾ ਲਉ ਧੋਵਉ ॥ |
| mailae kaparae kehaa lo dhhovo || |
| How long shall I wash these dirty clothes? |
 |
| ਆਵੈਗੀ ਨੀਦ ਕਹਾ ਲਗੁ ਸੋਵਉ ॥੧॥ |
| aavaigee needh kehaa lag sovo ||1|| |
| How long shall I remain asleep? ||1|| |
 |
| ਜੋਈ ਜੋਈ ਜੋਰਿਓ ਸੋਈ ਸੋਈ ਫਾਟਿਓ ॥ |
| joee joee joriou soee soee faattiou || |
| Whatever I was attached to, has perished. |
 |
| ਝੂਠੈ ਬਨਜਿ ਉਠਿ ਹੀ ਗਈ ਹਾਟਿਓ ॥੨॥ |
| jhoothai banaj outh hee gee haattiou ||2|| |
| The shop of false merchandise has closed down. ||2|| |
 |
| ਕਹੁ ਰਵਿਦਾਸ ਭਇਓ ਜਬ ਲੇਖੋ ॥ |
| kahu ravidhaas bhaeiou jab laekho || |
| Says Ravi Daas, when the account is called for and given, |
 |
| ਜੋਈ ਜੋਈ ਕੀਨੋ ਸੋਈ ਸੋਈ ਦੇਖਿਓ ॥੩॥੧॥੩॥ |
| joee joee keeno soee soee dhaekhiou ||3||1||3|| |
| whatever the mortal has done, he shall see. ||3||1||3|| |
 |