ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ |
raag kaanarraa choupadhae mehalaa 4 ghar 1 |
Raag Kaanraa, Chau-Padas, Fourth Mehl, First House: |
|
ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || |
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: |
|
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਮਿਲਿ ਹਰਿਆ ॥ |
maeraa man saadhh janaan mil hariaa || |
Meeting with the Holy people, my mind blossoms forth. |
|
ਹਉ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਕਉ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਪਾਰਿ ਉਤਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ho bal bal bal bal saadhh janaan ko mil sangath paar outhariaa ||1|| rehaao || |
I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to those Holy beings; joining the Sangat, the Congregation, I am carried across to the other side. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਪ੍ਰਭ ਅਪਨੀ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾਂ ਪਗ ਪਰਿਆ ॥ |
har har kirapaa karahu prabh apanee ham saadhh janaan pag pariaa || |
O Lord, Har, Har, please bless me with Your Mercy, God, that I may fall at the feet of the Holy. |
|
ਧਨੁ ਧਨੁ ਸਾਧ ਜਿਨ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨਿਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਤਿਤ ਉਧਰਿਆ ॥੧॥ |
dhhan dhhan saadhh jin har prabh jaaniaa mil saadhhoo pathith oudhhariaa ||1|| |
Blessed, blessed are the Holy, who know the Lord God. Meeting with the Holy, even sinners are saved. ||1|| |
|
ਮਨੂਆ ਚਲੈ ਚਲੈ ਬਹੁ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਵਸਗਤਿ ਕਰਿਆ ॥ |
manooaa chalai chalai bahu bahu bidhh mil saadhhoo vasagath kariaa || |
The mind roams and rambles all around in all directions. Meeting with the Holy, it is overpowered and brought under control, |
|
ਜਿਉਂ ਜਲ ਤੰਤੁ ਪਸਾਰਿਓ ਬਧਕਿ ਗ੍ਰਸਿ ਮੀਨਾ ਵਸਗਤਿ ਖਰਿਆ ॥੨॥ |
jioun jal thanth pasaariou badhhak gras meenaa vasagath khariaa ||2|| |
just as when the fisherman spreads his net over the water, he catches and overpowers the fish. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਭਲ ਨੀਕੇ ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਜਨਾ ਮਲੁ ਲਹੀਆ ॥ |
har kae santh santh bhal neekae mil santh janaa mal leheeaa || |
The Saints, the Saints of the Lord, are noble and good. Meeting with the humble Saints, filth is washed away. |
|
ਹਉਮੈ ਦੁਰਤੁ ਗਇਆ ਸਭੁ ਨੀਕਰਿ ਜਿਉ ਸਾਬੁਨਿ ਕਾਪਰੁ ਕਰਿਆ ॥੩॥ |
houmai dhurath gaeiaa sabh neekar jio saabun kaapar kariaa ||3|| |
All the sins and egotism are washed away, like soap washing dirty clothes. ||3|| |
|
ਮਸਤਕਿ ਲਿਲਾਟਿ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਠਾਕੁਰਿ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨ ਉਰ ਧਰਿਆ ॥ |
masathak lilaatt likhiaa dhhur thaakur gur sathigur charan our dhhariaa || |
According to that pre-ordained destiny inscribed on my forehead by my Lord and Master, I have enshrined the Feet of the Guru, the True Guru, within my heart. |
|
ਸਭੁ ਦਾਲਦੁ ਦੂਖ ਭੰਜ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਉਧਰਿਆ ॥੪॥੧॥ |
sabh dhaaladh dhookh bhanj prabh paaeiaa jan naanak naam oudhhariaa ||4||1|| |
I have found God, the Destroyer of all poverty and pain; servant Nanak is saved through the Naam. ||4||1|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
kaanarraa mehalaa 4 || |
Kaanraa, Fourth Mehl: |
|
ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਸੰਤ ਜਨਾ ਪਗ ਰੇਨ ॥ |
maeraa man santh janaa pag raen || |
My mind is the dust of the feet of the Saints. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਨੀ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਮਨੁ ਕੋਰਾ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਭੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
har har kathhaa sunee mil sangath man koraa har rang bhaen ||1|| rehaao || |
Joining the Sangat, the Congregation, I listen to the sermon of the Lord, Har, Har. My crude and uncultured mind is drenched with the Love of the Lord. ||1||Pause|| |
|
ਹਮ ਅਚਿਤ ਅਚੇਤ ਨ ਜਾਨਹਿ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਗੁਰਿ ਕੀਏ ਸੁਚਿਤ ਚਿਤੇਨ ॥ |
ham achith achaeth n jaanehi gath mith gur keeeae suchith chithaen || |
I am thoughtless and unconscious; I do not know God's state and extent. The Guru has made me thoughtful and conscious. |
|
ਪ੍ਰਭਿ ਦੀਨ ਦਇਆਲਿ ਕੀਓ ਅੰਗੀਕ੍ਰਿਤੁ ਮਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪੇਨ ॥੧॥ |
prabh dheen dhaeiaal keeou angeekirath man har har naam japaen ||1|| |
God is Merciful to the meek; He has made me His Own. My mind chants and meditates on the Name of the Lord, Har, Har. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲਹਿ ਮਨ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕਟਿ ਦੇਵਉ ਹੀਅਰਾ ਤੇਨ ॥ |
har kae santh milehi man preetham katt dhaevo heearaa thaen || |
Meeting with the Lord's Saints, the Beloveds of the mind, I would cut out my heart, and offer it to them. |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਮਿਲੇ ਹਰਿ ਮਿਲਿਆ ਹਮ ਕੀਏ ਪਤਿਤ ਪਵੇਨ ॥੨॥ |
har kae santh milae har miliaa ham keeeae pathith pavaen ||2|| |
Meeting with the Lord's Saints, I meet with the Lord; this sinner has been sanctified. ||2|| |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਜਨ ਊਤਮ ਜਗਿ ਕਹੀਅਹਿ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆ ਪਾਥਰ ਸੇਨ ॥ |
har kae jan ootham jag keheeahi jin miliaa paathhar saen || |
The humble servants of the Lord are said to be exalted in this world; meeting with them, even stones are softened. |
|