| ਤੇਰੇ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥ |
| thaerae jan dhhiaavehi eik man eik chith thae saadhhoo sukh paavehi jap har har naam nidhhaan || |
| Your humble servants focus their consciousness and meditate on You with one-pointed mind; those Holy beings find peace, chanting the Name of the Lord, Har, Har, the Treasure of Bliss. |
 |
| ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ |
| ousathath karehi prabh thaereeaa mil saadhhoo saadhh janaa gur sathiguroo bhagavaan ||1|| |
| They sing Your Praises, God, meeting with the Holy, the Holy people, and the Guru, the True Guru, O Lord God. ||1|| |
 |
| ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤੇ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਤੇ ਤਰੇ ਭਵ ਸਿੰਧੁ ਤੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਜਾਨ ॥ |
| jin kai hiradhai thoo suaamee thae sukh fal paavehi thae tharae bhav sindhh thae bhagath har jaan || |
| They alone obtain the fruit of peace, within whose hearts You, O my Lord and Master, abide. They cross over the terrifying world-ocean - they are known as the Lord's devotees. |
 |
| ਤਿਨ ਸੇਵਾ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਹਰਿ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੬॥੧੨॥ |
| thin saevaa ham laae harae ham laae harae jan naanak kae har thoo thoo thoo thoo thoo bhagavaan ||2||6||12|| |
| Please enjoin me to their service, Lord, please enjoin me to their service. O Lord God, You, You, You, You, You are the Lord of servant Nanak. ||2||6||12|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ |
| kaanarraa mehalaa 5 ghar 2 |
| Kaanraa, Fifth Mehl, Second House: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਗਾਈਐ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ॥ |
| gaaeeai gun gopaal kirapaa nidhh || |
| Sing the Glorious Praises of the Lord of the World, the Treasure of Mercy. |
 |
| ਦੁਖ ਬਿਦਾਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਤ ਹੋਇ ਸਗਲ ਸਿਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| dhukh bidhaaran sukhadhaathae sathigur jaa ko bhaettath hoe sagal sidhh ||1|| rehaao || |
| The True Guru is the Destroyer of pain, the Giver of peace; meeting Him, one is totally fulfilled. ||1||Pause|| |
 |
| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥ |
| simarath naam manehi saadhhaarai || |
| Meditate in remembrance on the Naam, the Support of the mind. |
 |
| ਕੋਟਿ ਪਰਾਧੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥ |
| kott paraadhhee khin mehi thaarai ||1|| |
| Millions of sinners are carried across in an instant. ||1|| |
 |
| ਜਾ ਕਉ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥ |
| jaa ko cheeth aavai gur apanaa || |
| Whoever remembers his Guru, |
 |
| ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਤਿਲੁ ਸੁਪਨਾ ॥੨॥ |
| thaa ko dhookh nehee thil supanaa ||2|| |
| shall not suffer sorrow, even in dreams. ||2|| |
 |
| ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਰਾਖੈ ॥ |
| jaa ko sathigur apanaa raakhai || |
| Whoever keeps his Guru enshrined within |
 |
| ਸੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੈ ॥੩॥ |
| so jan har ras rasanaa chaakhai ||3|| |
| - that humble being tastes the sublime essence of the Lord with his tongue. ||3|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਮਇਆ ॥ |
| kahu naanak gur keenee maeiaa || |
| Says Nanak, the Guru has been Kind to me; |
 |
| ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਇਆ ॥੪॥੧॥ |
| halath palath mukh oojal bhaeiaa ||4||1|| |
| here and herafter, my face is radiant. ||4||1|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਆਰਾਧਉ ਤੁਝਹਿ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨੇ ॥ |
| aaraadhho thujhehi suaamee apanae || |
| I worship and adore You, my Lord and Master. |
 |
| ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| oothath baithath sovath jaagath saas saas saas har japanae ||1|| rehaao || |
| Standing up and sitting down, while sleeping and awake, with each and every breath, I meditate on the Lord. ||1||Pause|| |
 |
| ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਓ ਨਾਮੁ ॥ |
| thaa kai hiradhai basiou naam || |
| The Naam, the Name of the Lord, abides within the hearts of those, |
 |
| ਜਾ ਕਉ ਸੁਆਮੀ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ |
| jaa ko suaamee keeno dhaan ||1|| |
| whose Lord and Master blesses them with this gift. ||1|| |
 |
| ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਆਈ ਸਾਂਤਿ ॥ |
| thaa kai hiradhai aaee saanth || |
| Peace and tranquility come into the hearts of those |
 |
| ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਬਚਨਾਂਤਿ ॥੨॥ |
| thaakur bhaettae gur bachanaanth ||2|| |
| who meet their Lord and Master, through the Word of the Guru. ||2|| |
 |
| ਸਰਬ ਕਲਾ ਸੋਈ ਪਰਬੀਨ ॥ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥੩॥ |
| sarab kalaa soee parabeen || naam manthra jaa ko gur dheen ||3|| |
| Those whom the Guru blesses with the Mantra of the Naam are wise, and blessed with all powers,. ||3|| |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ |
| kahu naanak thaa kai bal jaao || |
| Says Nanak, I am a sacrifice to those |
 |
| ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨॥ |
| kalijug mehi paaeiaa jin naao ||4||2|| |
| who are blessed with the Name in this Dark Age of Kali Yuga. ||4||2|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਾਉ ਮੇਰੀ ਰਸਨਾਂ ॥ |
| keerath prabh kee gaao maeree rasanaan || |
| Sing the Praises of God, O my tongue. |
 |
| ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਸੰਤਨ ਊਹਾਂ ਚਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਜੀ ਕੇ ਬਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| anik baar kar bandhan santhan oohaan charan gobindh jee kae basanaa ||1|| rehaao || |
| Humbly bow to the Saints, over and over again; through them, the Feet of the Lord of the Universe shall come to abide within you. ||1||Pause|| |
 |
| ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਦੁਆਰੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥ |
| anik bhaanth kar dhuaar n paavo || |
| The Door to the Lord cannot be found by any other means. |
 |
| ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ |
| hoe kirapaal th har har dhhiaavo ||1|| |
| When He becomes Merciful, we come to meditate on the Lord, Har, Har. ||1|| |
 |
| ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਦੇਹ ਨ ਸੋਧਾ ॥ |
| kott karam kar dhaeh n sodhhaa || |
| The body is not purified by millions of rituals. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਾ ॥੨॥ |
| saadhhasangath mehi man parabodhhaa ||2|| |
| The mind is awakened and enlightened only in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2|| |
 |
| ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੀ ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ॥ |
| thrisan n boojhee bahu rang maaeiaa || |
| Thirst and desire are not quenched by enjoying the many pleasures of Maya. |
 |
| ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੩॥ |
| naam laith sarab sukh paaeiaa ||3|| |
| Chanting the Naam, the Name of the Lord, total peace is found. ||3|| |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ |
| paarabreham jab bheae dhaeiaal || |
| When the Supreme Lord God becomes Merciful, |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਉ ਛੂਟੇ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੩॥ |
| kahu naanak tho shhoottae janjaal ||4||3|| |
| says Nanak, then one is rid of worldly entanglements. ||4||3|| |
 |
| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| kaanarraa mehalaa 5 || |
| Kaanraa, Fifth Mehl: |
 |
| ਐਸੀ ਮਾਂਗੁ ਗੋਬਿਦ ਤੇ ॥ |
| aisee maang gobidh thae || |
| Beg for such blessings from the Lord of the Universe: |
 |
| ਟਹਲ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੰਗੁ ਸਾਧੂ ਕਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾਂ ਜਪਿ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| ttehal santhan kee sang saadhhoo kaa har naamaan jap param gathae ||1|| rehaao || |
| to work for the Saints, and the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Chanting the Name of the Lord, the supreme status is obtained. ||1||Pause|| |
 |
| ਪੂਜਾ ਚਰਨਾ ਠਾਕੁਰ ਸਰਨਾ ॥ |
| poojaa charanaa thaakur saranaa || |
| Worship the Feet of Your Lord and Master, and seek His Sanctuary. |
 |
| ਸੋਈ ਕੁਸਲੁ ਜੁ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਕਰਨਾ ॥੧॥ |
| soee kusal j prabh jeeo karanaa ||1|| |
| Take joy in whatever God does. ||1|| |
 |
| ਸਫਲ ਹੋਤ ਇਹ ਦੁਰਲਭ ਦੇਹੀ ॥ |
| safal hoth eih dhuralabh dhaehee || |
| This precious human body becomes fruitful, |
 |