| ਤੇਰੇ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥ | 
	
		| thaerae jan dhhiaavehi eik man eik chith thae saadhhoo sukh paavehi jap har har naam nidhhaan || | 
	
		| Your humble servants focus their consciousness and meditate on You with one-pointed mind; those Holy beings find peace, chanting the Name of the Lord, Har, Har, the Treasure of Bliss. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥ | 
	
		| ousathath karehi prabh thaereeaa mil saadhhoo saadhh janaa gur sathiguroo bhagavaan ||1|| | 
	
		| They sing Your Praises, God, meeting with the Holy, the Holy people, and the Guru, the True Guru, O Lord God. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤੇ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਤੇ ਤਰੇ ਭਵ ਸਿੰਧੁ ਤੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਜਾਨ ॥ | 
	
		| jin kai hiradhai thoo suaamee thae sukh fal paavehi thae tharae bhav sindhh thae bhagath har jaan || | 
	
		| They alone obtain the fruit of peace, within whose hearts You, O my Lord and Master, abide. They cross over the terrifying world-ocean - they are known as the Lord's devotees. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਿਨ ਸੇਵਾ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਹਰਿ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੬॥੧੨॥ | 
	
		| thin saevaa ham laae harae ham laae harae jan naanak kae har thoo thoo thoo thoo thoo bhagavaan ||2||6||12|| | 
	
		| Please enjoin me to their service, Lord, please enjoin me to their service. O Lord God, You, You, You, You, You are the Lord of servant Nanak. ||2||6||12|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 ghar 2 | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl, Second House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗਾਈਐ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ॥ | 
	
		| gaaeeai gun gopaal kirapaa nidhh || | 
	
		| Sing the Glorious Praises of the Lord of the World, the Treasure of Mercy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਖ ਬਿਦਾਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਤ ਹੋਇ ਸਗਲ ਸਿਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| dhukh bidhaaran sukhadhaathae sathigur jaa ko bhaettath hoe sagal sidhh ||1|| rehaao || | 
	
		| The True Guru is the Destroyer of pain, the Giver of peace; meeting Him, one is totally fulfilled. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥ | 
	
		| simarath naam manehi saadhhaarai || | 
	
		| Meditate in remembrance on the Naam, the Support of the mind. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਪਰਾਧੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥ | 
	
		| kott paraadhhee khin mehi thaarai ||1|| | 
	
		| Millions of sinners are carried across in an instant. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕਉ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥ | 
	
		| jaa ko cheeth aavai gur apanaa || | 
	
		| Whoever remembers his Guru, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਤਿਲੁ ਸੁਪਨਾ ॥੨॥ | 
	
		| thaa ko dhookh nehee thil supanaa ||2|| | 
	
		| shall not suffer sorrow, even in dreams. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਰਾਖੈ ॥ | 
	
		| jaa ko sathigur apanaa raakhai || | 
	
		| Whoever keeps his Guru enshrined within | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੈ ॥੩॥ | 
	
		| so jan har ras rasanaa chaakhai ||3|| | 
	
		| - that humble being tastes the sublime essence of the Lord with his tongue. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਮਇਆ ॥ | 
	
		| kahu naanak gur keenee maeiaa || | 
	
		| Says Nanak, the Guru has been Kind to me; | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਇਆ ॥੪॥੧॥ | 
	
		| halath palath mukh oojal bhaeiaa ||4||1|| | 
	
		| here and herafter, my face is radiant. ||4||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਰਾਧਉ ਤੁਝਹਿ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨੇ ॥ | 
	
		| aaraadhho thujhehi suaamee apanae || | 
	
		| I worship and adore You, my Lord and Master. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| oothath baithath sovath jaagath saas saas saas har japanae ||1|| rehaao || | 
	
		| Standing up and sitting down, while sleeping and awake, with each and every breath, I meditate on the Lord. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਓ ਨਾਮੁ ॥ | 
	
		| thaa kai hiradhai basiou naam || | 
	
		| The Naam, the Name of the Lord, abides within the hearts of those, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਾ ਕਉ ਸੁਆਮੀ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥ | 
	
		| jaa ko suaamee keeno dhaan ||1|| | 
	
		| whose Lord and Master blesses them with this gift. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਆਈ ਸਾਂਤਿ ॥ | 
	
		| thaa kai hiradhai aaee saanth || | 
	
		| Peace and tranquility come into the hearts of those | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਬਚਨਾਂਤਿ ॥੨॥ | 
	
		| thaakur bhaettae gur bachanaanth ||2|| | 
	
		| who meet their Lord and Master, through the Word of the Guru. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਰਬ ਕਲਾ ਸੋਈ ਪਰਬੀਨ ॥ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥੩॥ | 
	
		| sarab kalaa soee parabeen || naam manthra jaa ko gur dheen ||3|| | 
	
		| Those whom the Guru blesses with the Mantra of the Naam are wise, and blessed with all powers,. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥ | 
	
		| kahu naanak thaa kai bal jaao || | 
	
		| Says Nanak, I am a sacrifice to those | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨॥ | 
	
		| kalijug mehi paaeiaa jin naao ||4||2|| | 
	
		| who are blessed with the Name in this Dark Age of Kali Yuga. ||4||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਾਉ ਮੇਰੀ ਰਸਨਾਂ ॥ | 
	
		| keerath prabh kee gaao maeree rasanaan || | 
	
		| Sing the Praises of God, O my tongue. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਸੰਤਨ ਊਹਾਂ ਚਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਜੀ ਕੇ ਬਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| anik baar kar bandhan santhan oohaan charan gobindh jee kae basanaa ||1|| rehaao || | 
	
		| Humbly bow to the Saints, over and over again; through them, the Feet of the Lord of the Universe shall come to abide within you. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਦੁਆਰੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥ | 
	
		| anik bhaanth kar dhuaar n paavo || | 
	
		| The Door to the Lord cannot be found by any other means. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥ | 
	
		| hoe kirapaal th har har dhhiaavo ||1|| | 
	
		| When He becomes Merciful, we come to meditate on the Lord, Har, Har. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਦੇਹ ਨ ਸੋਧਾ ॥ | 
	
		| kott karam kar dhaeh n sodhhaa || | 
	
		| The body is not purified by millions of rituals. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਾ ॥੨॥ | 
	
		| saadhhasangath mehi man parabodhhaa ||2|| | 
	
		| The mind is awakened and enlightened only in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੀ ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ॥ | 
	
		| thrisan n boojhee bahu rang maaeiaa || | 
	
		| Thirst and desire are not quenched by enjoying the many pleasures of Maya. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੩॥ | 
	
		| naam laith sarab sukh paaeiaa ||3|| | 
	
		| Chanting the Naam, the Name of the Lord, total peace is found. ||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥ | 
	
		| paarabreham jab bheae dhaeiaal || | 
	
		| When the Supreme Lord God becomes Merciful, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਉ ਛੂਟੇ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੩॥ | 
	
		| kahu naanak tho shhoottae janjaal ||4||3|| | 
	
		| says Nanak, then one is rid of worldly entanglements. ||4||3|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਐਸੀ ਮਾਂਗੁ ਗੋਬਿਦ ਤੇ ॥ | 
	
		| aisee maang gobidh thae || | 
	
		| Beg for such blessings from the Lord of the Universe: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਟਹਲ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੰਗੁ ਸਾਧੂ ਕਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾਂ ਜਪਿ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| ttehal santhan kee sang saadhhoo kaa har naamaan jap param gathae ||1|| rehaao || | 
	
		| to work for the Saints, and the Saadh Sangat, the Company of the Holy. Chanting the Name of the Lord, the supreme status is obtained. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਜਾ ਚਰਨਾ ਠਾਕੁਰ ਸਰਨਾ ॥ | 
	
		| poojaa charanaa thaakur saranaa || | 
	
		| Worship the Feet of Your Lord and Master, and seek His Sanctuary. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੋਈ ਕੁਸਲੁ ਜੁ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਕਰਨਾ ॥੧॥ | 
	
		| soee kusal j prabh jeeo karanaa ||1|| | 
	
		| Take joy in whatever God does. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਫਲ ਹੋਤ ਇਹ ਦੁਰਲਭ ਦੇਹੀ ॥ | 
	
		| safal hoth eih dhuralabh dhaehee || | 
	
		| This precious human body becomes fruitful, | 
	
		|  |