| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ | 
	
		| saadhh saran charan chith laaeiaa || | 
	
		| In the Sanctuary of the Holy, I focus my consciousness on the Lord's Feet. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਪਨ ਕੀ ਬਾਤ ਸੁਨੀ ਪੇਖੀ ਸੁਪਨਾ ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| supan kee baath sunee paekhee supanaa naam manthra sathiguroo dhrirraaeiaa ||1|| rehaao || | 
	
		| When I was dreaming, I heard and saw only dream-objects. The True Guru has implanted the Mantra of the Naam, the Name of the Lord, within me. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਨਹ ਤ੍ਰਿਪਤਾਨੋ ਰਾਜ ਜੋਬਨਿ ਧਨਿ ਬਹੁਰਿ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਧਾਇਆ ॥ | 
	
		| neh thripathaano raaj joban dhhan bahur bahur fir dhhaaeiaa || | 
	
		| Power, youth and wealth do not bring satisfaction; people chase after them again and again. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਸਭ ਬੁਝੀ ਹੈ ਸਾਂਤਿ ਪਾਈ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥੧॥ | 
	
		| sukh paaeiaa thrisanaa sabh bujhee hai saanth paaee gun gaaeiaa ||1|| | 
	
		| I have found peace and tranquility, and all my thirsty desires have been quenched, singing His Glorious Praises. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਬਿਨੁ ਬੂਝੇ ਪਸੂ ਕੀ ਨਿਆਈ ਭ੍ਰਮਿ ਮੋਹਿ ਬਿਆਪਿਓ ਮਾਇਆ ॥ | 
	
		| bin boojhae pasoo kee niaaee bhram mohi biaapiou maaeiaa || | 
	
		| Without understanding, they are like beasts, engrossed in doubt, emotional attachment and Maya. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਿ ਜਮ ਜੇਵਰੀ ਕਾਟੀ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਆ ॥੨॥੧੦॥ | 
	
		| saadhhasang jam jaevaree kaattee naanak sehaj samaaeiaa ||2||10|| | 
	
		| But in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, the noose of Death is cut, O Nanak, and one intuitively merges in celestial peace. ||2||10|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਚਰਨ ਹਿਰਦੈ ਗਾਇ ॥ | 
	
		| har kae charan hiradhai gaae || | 
	
		| Sing of the Lord's Feet within your heart. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੀਤਲਾ ਸੁਖ ਸਾਂਤਿ ਮੂਰਤਿ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਨਿਤ ਧਿਆਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| seethalaa sukh saanth moorath simar simar nith dhhiaae ||1|| rehaao || | 
	
		| Meditate, meditate in constant remembrance on God, the Embodiment of soothing peace and cooling tranquility. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਗਲ ਆਸ ਹੋਤ ਪੂਰਨ ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ | 
	
		| sagal aas hoth pooran kott janam dhukh jaae ||1|| | 
	
		| All your hopes shall be fulfilled, and the pain of millions of deaths and births shall be gone. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਅਨੇਕ ਕਿਰਿਆ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ਸਮਾਇ ॥ | 
	
		| punn dhaan anaek kiriaa saadhhoo sang samaae || | 
	
		| Immerse yourself in the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and you shall obtain the benefits of giving charitable gifts, and all sorts of good deeds. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਤਾਪ ਸੰਤਾਪ ਮਿਟੇ ਨਾਨਕ ਬਾਹੁੜਿ ਕਾਲੁ ਨ ਖਾਇ ॥੨॥੧੧॥ | 
	
		| thaap santhaap mittae naanak baahurr kaal n khaae ||2||11|| | 
	
		| Sorrow and suffering shall be erased, O Nanak, and you shall never again be devoured by death. ||2||11|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੩ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 ghar 3 | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl, Third House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਥੀਐ ਸੰਤਸੰਗਿ ਪ੍ਰਭ ਗਿਆਨੁ ॥ | 
	
		| kathheeai santhasang prabh giaan || | 
	
		| Speak of God's Wisdom in the Sat Sangat, the True Congregation. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੂਰਨ ਪਰਮ ਜੋਤਿ ਪਰਮੇਸੁਰ ਸਿਮਰਤ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| pooran param joth paramaesur simarath paaeeai maan ||1|| rehaao || | 
	
		| Meditating in remembrance on the Perfect Supreme Divine Light, the Transcendent Lord God, honor and glory are obtained. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਵਤ ਜਾਤ ਰਹੇ ਸ੍ਰਮ ਨਾਸੇ ਸਿਮਰਤ ਸਾਧੂ ਸੰਗਿ ॥ | 
	
		| aavath jaath rehae sram naasae simarath saadhhoo sang || | 
	
		| One's comings and goings in reincarnation cease, and suffering is dispelled, meditating in remembrance in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਹੋਹਿ ਖਿਨ ਭੀਤਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੧॥ | 
	
		| pathith puneeth hohi khin bheethar paarabreham kai rang ||1|| | 
	
		| Sinners are sanctified in an instant, in the love of the Supreme Lord God. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜੋ ਜੋ ਕਥੈ ਸੁਨੈ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨੁ ਤਾ ਕੀ ਦੁਰਮਤਿ ਨਾਸ ॥ | 
	
		| jo jo kathhai sunai har keerathan thaa kee dhuramath naas || | 
	
		| Whoever speaks and listens to the Kirtan of the Lord's Praises is rid of evil-mindedness. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪਾਵੈ ਨਾਨਕ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਆਸ ॥੨॥੧॥੧੨॥ | 
	
		| sagal manorathh paavai naanak pooran hovai aas ||2||1||12|| | 
	
		| All hopes and desires, O Nanak, are fulfilled. ||2||1||12|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਧਿ ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮ ॥ | 
	
		| saadhhasangath nidhh har ko naam || | 
	
		| The Treasure of the Naam, the Name of the Lord, is found in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜੀਅ ਕੈ ਕਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| sang sehaaee jeea kai kaam ||1|| rehaao || | 
	
		| It is the Companion of the soul, its Helper and Support. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਨਿਤਿ ਮਜਨੁ ਕਰੈ ॥ | 
	
		| santh raen nith majan karai || | 
	
		| Continually bathing in the dust of the feet of the Saints, | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਕਿਲਬਿਖ ਹਰੈ ॥੧॥ | 
	
		| janam janam kae kilabikh harai ||1|| | 
	
		| the sins of countless incarnations are washed away. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤ ਜਨਾ ਕੀ ਊਚੀ ਬਾਨੀ ॥ | 
	
		| santh janaa kee oochee baanee || | 
	
		| The words of the humble Saints are lofty and exalted. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਤਰੇ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਾਨੀ ॥੨॥੨॥੧੩॥ | 
	
		| simar simar tharae naanak praanee ||2||2||13|| | 
	
		| Meditating, meditating in remembrance, O Nanak, mortal beings are carried across and saved. ||2||2||13|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਧੂ ਹਰਿ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਇ ॥ | 
	
		| saadhhoo har harae gun gaae || | 
	
		| O Holy people, sing the Glorious Praises of the Lord, Har, Haray. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਨ ਤਨੁ ਧਨੁ ਪ੍ਰਾਨ ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| maan than dhhan praan prabh kae simarath dhukh jaae ||1|| rehaao || | 
	
		| Mind, body, wealth and the breath of life - all come from God; remembering Him in meditation, pain is taken away. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਈਤ ਊਤ ਕਹਾ ਲ+ਭਾਵਹਿ ਏਕ ਸਿਉ ਮਨੁ ਲਾਇ ॥੧॥ | 
	
		| eeth ooth kehaa luobhaavehi eaek sio man laae ||1|| | 
	
		| Why are you entangled in this and that? Let your mind be attuned to the One. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਹਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਸੰਤ ਆਸਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਿ ਗੋਬਿਦੁ ਧਿਆਇ ॥੨॥ | 
	
		| mehaa pavithr santh aasan mil sang gobidh dhhiaae ||2|| | 
	
		| The place of the Saints is utterly sacred; meet with them, and meditate on the Lord of the Universe. ||2|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਸਰਨਿ ਆਇਓ ਨਾਨਕ ਲੇਹੁ ਮਿਲਾਇ ॥੩॥੩॥੧੪॥ | 
	
		| sagal thiaag saran aaeiou naanak laehu milaae ||3||3||14|| | 
	
		| O Nanak, I have abandoned everything and come to Your Sanctuary. Please let me merge with You. ||3||3||14|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪੇਖਿ ਪੇਖਿ ਬਿਗਸਾਉ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭੁ ਆਪਨਾ ਇਕਾਂਤ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| paekh paekh bigasaao saajan prabh aapanaa eikaanth ||1|| rehaao || | 
	
		| Gazing upon and beholding my Best Friend, I blossom forth in bliss; my God is the One and Only. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਆਨਦਾ ਸੁਖ ਸਹਜ ਮੂਰਤਿ ਤਿਸੁ ਆਨ ਨਾਹੀ ਭਾਂਤਿ ॥੧॥ | 
	
		| aanadhaa sukh sehaj moorath this aan naahee bhaanth ||1|| | 
	
		| He is the Image of Ecstasy, Intuitive Peace and Poise. There is no other like Him. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਇਕ ਬਾਰ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਿਟਿ ਕੋਟਿ ਕਸਮਲ ਜਾਂਤਿ ॥੨॥ | 
	
		| simarath eik baar har har mitt kott kasamal jaanth ||2|| | 
	
		| Meditating in remembrance on the Lord, Har, Har, even once, millions of sins are erased. ||2|| | 
	
		|  |