ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
kaanarraa mehalaa 5 || |
Kaanraa, Fifth Mehl: |
|
ਐਸੀ ਕਉਨ ਬਿਧੇ ਦਰਸਨ ਪਰਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
aisee koun bidhhae dharasan parasanaa ||1|| rehaao || |
How may I obtain the Blessed Vision of Your Darshan? ||1||Pause|| |
|
ਆਸ ਪਿਆਸ ਸਫਲ ਮੂਰਤਿ ਉਮਗਿ ਹੀਉ ਤਰਸਨਾ ॥੧॥ |
aas piaas safal moorath oumag heeo tharasanaa ||1|| |
I hope and thirst for Your wish-fulfilling image; my heart yearns and longs for You. ||1|| |
|
ਦੀਨ ਲੀਨ ਪਿਆਸ ਮੀਨ ਸੰਤਨਾ ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ॥ |
dheen leen piaas meen santhanaa har santhanaa || |
The meek and humble Saints are like thirsty fish; the Saints of the Lord are absorbed in Him. |
|
ਹਰਿ ਸੰਤਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ॥ |
har santhanaa kee raen || |
I am the dust of the feet of the Lord's Saints. |
|
ਹੀਉ ਅਰਪਿ ਦੇਨ ॥ |
heeo arap dhaen || |
I dedicate my heart to them. |
|
ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਹੈ ਕਿਰਪੇਨ ॥ |
prabh bheae hai kirapaen || |
God has become Merciful to me. |
|
ਮਾਨੁ ਮੋਹੁ ਤਿਆਗਿ ਛੋਡਿਓ ਤਉ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜੀਉ ਭੇਟਨਾ ॥੨॥੨॥੩੫॥ |
maan mohu thiaag shhoddiou tho naanak har jeeo bhaettanaa ||2||2||35|| |
Renouncing pride and leaving behind emotional attachment, O Nanak, one meets with the Dear Lord. ||2||2||35|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
kaanarraa mehalaa 5 || |
Kaanraa, Fifth Mehl: |
|
ਰੰਗਾ ਰੰਗ ਰੰਗਨ ਕੇ ਰੰਗਾ ॥ |
rangaa rang rangan kae rangaa || |
The Playful Lord imbues all with the Color of His Love. |
|
ਕੀਟ ਹਸਤ ਪੂਰਨ ਸਭ ਸੰਗਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
keett hasath pooran sabh sangaa ||1|| rehaao || |
From the ant to the elephant, He is permeating and pervading all. ||1||Pause|| |
|
ਬਰਤ ਨੇਮ ਤੀਰਥ ਸਹਿਤ ਗੰਗਾ ॥ |
barath naem theerathh sehith gangaa || |
Some go on fasts, make vows, and take pilgrimages to sacred shrines on the Ganges. |
|
ਜਲੁ ਹੇਵਤ ਭੂਖ ਅਰੁ ਨੰਗਾ ॥ |
jal haevath bhookh ar nangaa || |
They stand naked in the water, enduring hunger and poverty. |
|
ਪੂਜਾਚਾਰ ਕਰਤ ਮੇਲੰਗਾ ॥ |
poojaachaar karath maelangaa || |
They sit cross-legged, perform worship services and do good deeds. |
|
ਚਕ੍ਰ ਕਰਮ ਤਿਲਕ ਖਾਟੰਗਾ ॥ |
chakr karam thilak khaattangaa || |
They apply religious symbols to their bodies, and ceremonial marks to their limbs. |
|
ਦਰਸਨੁ ਭੇਟੇ ਬਿਨੁ ਸਤਸੰਗਾ ॥੧॥ |
dharasan bhaettae bin sathasangaa ||1|| |
They read through the Shaastras, but they do not join the Sat Sangat, the True Congregation. ||1|| |
|
ਹਠਿ ਨਿਗ੍ਰਹਿ ਅਤਿ ਰਹਤ ਬਿਟੰਗਾ ॥ |
hath nigrehi ath rehath bittangaa || |
They stubbornly practice ritualistic postures, standing on their heads. |
|
ਹਉ ਰੋਗੁ ਬਿਆਪੈ ਚੁਕੈ ਨ ਭੰਗਾ ॥ |
ho rog biaapai chukai n bhangaa || |
They are afflicted with the disease of egotism, and their faults are not covered up. |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਤਿ ਤ੍ਰਿਸਨ ਜਰੰਗਾ ॥ |
kaam krodhh ath thrisan jarangaa || |
They burn in the fire of sexual frustration, unresolved anger and compulsive desire. |
|
ਸੋ ਮੁਕਤੁ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਚੰਗਾ ॥੨॥੩॥੩੬॥ |
so mukath naanak jis sathigur changaa ||2||3||36|| |
He alone is liberated, O Nanak, whose True Guru is Good. ||2||3||36|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭ |
kaanarraa mehalaa 5 ghar 7 |
Kaanraa, Fifth Mehl, Seventh House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਤਿਖ ਬੂਝਿ ਗਈ ਗਈ ਮਿਲਿ ਸਾਧ ਜਨਾ ॥ |
thikh boojh gee gee mil saadhh janaa || |
My thirst has been quenched, meeting with the Holy. |
|
ਪੰਚ ਭਾਗੇ ਚੋਰ ਸਹਜੇ ਸੁਖੈਨੋ ਹਰੇ ਗੁਨ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਗਾਵਤੀ ਦਰਸ ਪਿਆਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
panch bhaagae chor sehajae sukhaino harae gun gaavathee gaavathee gaavathee dharas piaar ||1|| rehaao || |
The five thieves have run away, and I am in peace and poise; singing, singing, singing the Glorious Praises of the Lord, I obtain the Blessed Vision of my Beloved. ||1||Pause|| |
|
ਜੈਸੀ ਕਰੀ ਪ੍ਰਭ ਮੋ ਸਿਉ ਮੋ ਸਿਉ ਐਸੀ ਹਉ ਕੈਸੇ ਕਰਉ ॥ |
jaisee karee prabh mo sio mo sio aisee ho kaisae karo || |
That which God has done for me - how can I do that for Him in return? |
|
ਹੀਉ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਬਲੇ ਬਲਿ ਗਈ ॥੧॥ |
heeo thumhaarae bal balae bal balae bal gee ||1|| |
I make my heart a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice to You. ||1|| |
|
ਪਹਿਲੇ ਪੈ ਸੰਤ ਪਾਇ ਧਿਆਇ ਧਿਆਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ॥ |
pehilae pai santh paae dhhiaae dhhiaae preeth laae || |
First, I fall at the feet of the Saints; I meditate, meditate, lovingly attuned to You. |
|
ਪ੍ਰਭ ਥਾਨੁ ਤੇਰੋ ਕੇਹਰੋ ਜਿਤੁ ਜੰਤਨ ਕਰਿ ਬੀਚਾਰੁ ॥ |
prabh thhaan thaero kaeharo jith janthan kar beechaar || |
O God, where is that Place, where You contemplate all Your beings? |
|
ਅਨਿਕ ਦਾਸ ਕੀਰਤਿ ਕਰਹਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥ |
anik dhaas keerath karehi thuhaaree || |
Countless slaves sing Your Praises. |
|
ਸੋਈ ਮਿਲਿਓ ਜੋ ਭਾਵਤੋ ਜਨ ਨਾਨਕ ਠਾਕੁਰ ਰਹਿਓ ਸਮਾਇ ॥ |
soee miliou jo bhaavatho jan naanak thaakur rehiou samaae || |
He alone meets You, who is pleasing to Your Will. Servant Nanak remains absorbed in his Lord and Master. |
|
ਏਕ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ਤੂਹੀ ॥੨॥੧॥੩੭॥ |
eaek thoohee thoohee thoohee ||2||1||37|| |
You, You, You alone, Lord. ||2||1||37|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ |
kaanarraa mehalaa 5 ghar 8 |
Kaanraa, Fifth Mehl, Eighth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਤਿਆਗੀਐ ਗੁਮਾਨੁ ਮਾਨੁ ਪੇਖਤਾ ਦਇਆਲ ਲਾਲ ਹਾਂ ਹਾਂ ਮਨ ਚਰਨ ਰੇਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
thiaageeai gumaan maan paekhathaa dhaeiaal laal haan haan man charan raen ||1|| rehaao || |
Give up your pride and your self-conceit; the Loving, Merciful Lord is watching over all. O mind, become the dust of His Feet. ||1||Pause|| |
|
ਹਰਿ ਸੰਤ ਮੰਤ ਗੁਪਾਲ ਗਿਆਨ ਧਿਆਨ ॥੧॥ |
har santh manth gupaal giaan dhhiaan ||1|| |
Through the Mantra of the Lord's Saints, experience the spiritual wisdom and meditation of the Lord of the World. ||1|| |
|
ਹਿਰਦੈ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਇ ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਮੋਹਨਾ ॥ |
hiradhai gobindh gaae charan kamal preeth laae dheen dhaeiaal mohanaa || |
Within your heart, sing the Praises of the Lord of the Universe, and be lovingly attuned to His Lotus Feet. He is the Fascinating Lord, Merciful to the meek and the humble. |
|
ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆ ਮਇਆ ਧਾਰਿ ॥ |
kirapaal dhaeiaa maeiaa dhhaar || |
O Merciful Lord, please bless me with Your Kindness and Compassion. |
|
ਨਾਨਕੁ ਮਾਗੈ ਨਾਮੁ ਦਾਨੁ ॥ |
naanak maagai naam dhaan || |
Nanak begs for the Gift of the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਤਜਿ ਮੋਹੁ ਭਰਮੁ ਸਗਲ ਅਭਿਮਾਨੁ ॥੨॥੧॥੩੮॥ |
thaj mohu bharam sagal abhimaan ||2||1||38|| |
I have abandoned emotional attachment, doubt and all egotistical pride. ||2||1||38|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
kaanarraa mehalaa 5 || |
Kaanraa, Fifth Mehl: |
|
ਪ੍ਰਭ ਕਹਨ ਮਲਨ ਦਹਨ ਲਹਨ ਗੁਰ ਮਿਲੇ ਆਨ ਨਹੀ ਉਪਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
prabh kehan malan dhehan lehan gur milae aan nehee oupaao ||1|| rehaao || |
Speaking of God, filth and pollution are burnt away; This comes by meeting with the Guru, and not by any other efforts. ||1||Pause|| |
|