| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੦ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 ghar 10 | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl, Tenth House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਜੀ ਸੰਤਹੁ ਜਾਤ ਜੀਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥ | 
	
		| aiso dhaan dhaehu jee santhahu jaath jeeo balihaar || | 
	
		| Give me that blessing, O Dear Saints, for which my soul would be a sacrifice. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਨ ਮੋਹੀ ਪੰਚ ਦੋਹੀ ਉਰਝਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਿਓ ਤਾਕੀ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂਆ ਦੂਤ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| maan mohee panch dhohee ourajh nikatt basiou thaakee saran saadhhooaa dhooth sang nivaar ||1|| rehaao || | 
	
		| Enticed by pride, entrapped and plundered by the five thieves, still, you live near them. I have come to the Sanctuary of the Holy, and I have been rescued from my association with those demons. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥੧॥ | 
	
		| kott janam jon bhramiou haar pariou dhuaar ||1|| | 
	
		| I wandered through millions of lifetimes and incarnations. I am so very tired - I have fallen at God's Door. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਿਰਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਭਈ ਮਿਲਿਓ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ | 
	
		| kirapaa gobindh bhee miliou naam adhhaar || | 
	
		| The Lord of the Universe has become Kind to me; He has blessed me with the Support of the Naam. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੪੫॥ | 
	
		| dhulabh janam safal naanak bhav outhaar paar ||2||1||45|| | 
	
		| This precious human life has become fruitful and prosperous; O Nanak, I am carried across the terrifying world-ocean. ||2||1||45|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੧ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 ghar 11 | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl, Eleventh House: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ | 
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਹਜ ਸੁਭਾਏ ਆਪਨ ਆਏ ॥ | 
	
		| sehaj subhaaeae aapan aaeae || | 
	
		| He Himself has come to me, in His Natural Way. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੌ ਕਛੂ ਦਿਖਾਏ ॥ | 
	
		| kashhoo n jaana kashhoo dhikhaaeae || | 
	
		| I know nothing, and I show nothing. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖ ਬਾਲੇ ਭੋਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| prabh miliou sukh baalae bholae ||1|| rehaao || | 
	
		| I have met God through innocent faith, and He has blessed me with peace. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਏ ਸਾਧ ਸੰਗਾਏ ॥ | 
	
		| sanjog milaaeae saadhh sangaaeae || | 
	
		| By the good fortune of my destiny, I have joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਏ ਘਰਹਿ ਬਸਾਏ ॥ | 
	
		| kathehoo n jaaeae gharehi basaaeae || | 
	
		| I do not go out anywhere; I dwell in my own home. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੁਨ ਨਿਧਾਨੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਇਹ ਚੋਲੈ ॥੧॥ | 
	
		| gun nidhhaan pragattiou eih cholai ||1|| | 
	
		| God, the Treasure of Virtue, has been revealed in this body-robe. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਰਨ ਲੁਭਾਏ ਆਨ ਤਜਾਏ ॥ | 
	
		| charan lubhaaeae aan thajaaeae || | 
	
		| I have fallen in love with His Feet; I have abandoned everything else. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਥਾਨ ਥਨਾਏ ਸਰਬ ਸਮਾਏ ॥ | 
	
		| thhaan thhanaaeae sarab samaaeae || | 
	
		| In the places and interspaces, He is All-pervading. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਨ ਬੋਲੈ ॥੨॥੧॥੪੬॥ | 
	
		| rasak rasak naanak gun bolai ||2||1||46|| | 
	
		| With loving joy and excitement, Nanak speaks His Praises. ||2||1||46|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਗੋਬਿੰਦ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਨ ਦੁਰਾੲਂੀ ॥ | 
	
		| gobindh thaakur milan dhuraaeanaee || | 
	
		| It is so hard to meet the Lord of the Universe, my Lord and Master. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪਰਮਿਤਿ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮ ਅਗੋਚਰ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| paramith roop aganm agochar rehiou sarab samaaee ||1|| rehaao || | 
	
		| His Form is Immeasurable, Inaccessible and Unfathomable; He is All-pervading everywhere. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਹਨਿ ਭਵਨਿ ਨਾਹੀ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਅਨਿਕ ਉਕਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥ | 
	
		| kehan bhavan naahee paaeiou paaeiou anik oukath chathuraaee ||1|| | 
	
		| By speaking and wandering, nothing is gained; nothing is obtained by clever tricks and devices. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਤਨ ਜਤਨ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਰੇ ਤਉ ਮਿਲਿਓ ਜਉ ਕਿਰਪਾਈ ॥ | 
	
		| jathan jathan anik oupaav rae tho miliou jo kirapaaee || | 
	
		| People try all sorts of things, but the Lord is only met when He shows His Mercy. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਰ ਕ੍ਰਿਪਾਰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨਾਈ ॥੨॥੨॥੪੭॥ | 
	
		| prabhoo dhaeiaar kirapaar kirapaa nidhh jan naanak santh raenaaee ||2||2||47|| | 
	
		| God is Kind and Compassionate, the Treasure of Mercy; servant Nanak is the dust of the feet of the Saints. ||2||2||47|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਈ ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥ | 
	
		| maaee simarath raam raam raam || | 
	
		| O mother, I meditate on the Lord, Raam, Raam, Raam. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥ | 
	
		| prabh binaa naahee hor || | 
	
		| Without God, there is no other at all. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਚਿਤਵਉ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਸਾਸਨ ਨਿਸਿ ਭੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| chithavo charanaarabindh saasan nis bhor ||1|| rehaao || | 
	
		| I remember His Lotus Feet with every breath, night and day. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਨ ਆਪਨ ਤੂਟਤ ਨਹੀ ਜੋਰੁ ॥ | 
	
		| laae preeth keen aapan thoottath nehee jor || | 
	
		| He loves me and makes me His Own; my union with Him shall never be broken. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਧਨੁ ਸਰਬਸ+ ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਿਧੇ ਸੁਖ ਮੋਰ ॥੧॥ | 
	
		| praan man dhhan sarabasuo har gun nidhhae sukh mor ||1|| | 
	
		| He is my breath of life, mind, wealth and everything. The Lord is the Treasure of Virtue and Peace. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਈਤ ਊਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨੁ ਨਿਰਖਤ ਰਿਦ ਖੋਰਿ ॥ | 
	
		| eeth ooth raam pooran nirakhath ridh khor || | 
	
		| Here and hereafter, the Lord is perfectly pervading; He is seen deep within the heart. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸੰਤ ਸਰਨ ਤਰਨ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸਿਓ ਦੁਖੁ ਘੋਰ ॥੨॥੩॥੪੮॥ | 
	
		| santh saran tharan naanak binasiou dhukh ghor ||2||3||48|| | 
	
		| In the Sanctuary of the Saints, I am carried across; O Nanak, the terrible pain has been taken away. ||2||3||48|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ | 
	
		| kaanarraa mehalaa 5 || | 
	
		| Kaanraa, Fifth Mehl: | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੇ ਅਸਨੇਹੁ ॥ | 
	
		| jan ko prabh sangae asanaehu || | 
	
		| God's humble servant is in love with Him. | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਸਾਜਨੋ ਤੂ ਮੀਤੁ ਮੇਰਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ | 
	
		| saajano thoo meeth maeraa grihi thaerai sabh kaehu ||1|| rehaao || | 
	
		| You are my Friend, my very best Friend; everything is in Your Home. ||1||Pause|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਤਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਧਨੁ ਲਖਮੀ ਸੁਤ ਦੇਹ ॥੧॥ | 
	
		| maan maango thaan maango dhhan lakhamee suth dhaeh ||1|| | 
	
		| I beg for honor, I beg for strength; please bless me with wealth, property and children. ||1|| | 
	
		|  | 
	
	
			
		| ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਭੁਗਤਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥ | 
	
		| mukath jugath bhugath pooran paramaanandh param nidhhaan || | 
	
		| You are the Technology of liberation, the Way to worldly success, the Perfect Lord of Supreme Bliss, the Transcendent Treasure. | 
	
		|  |