ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੦ |
kaanarraa mehalaa 5 ghar 10 |
Kaanraa, Fifth Mehl, Tenth House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਐਸੋ ਦਾਨੁ ਦੇਹੁ ਜੀ ਸੰਤਹੁ ਜਾਤ ਜੀਉ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥ |
aiso dhaan dhaehu jee santhahu jaath jeeo balihaar || |
Give me that blessing, O Dear Saints, for which my soul would be a sacrifice. |
|
ਮਾਨ ਮੋਹੀ ਪੰਚ ਦੋਹੀ ਉਰਝਿ ਨਿਕਟਿ ਬਸਿਓ ਤਾਕੀ ਸਰਨਿ ਸਾਧੂਆ ਦੂਤ ਸੰਗੁ ਨਿਵਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
maan mohee panch dhohee ourajh nikatt basiou thaakee saran saadhhooaa dhooth sang nivaar ||1|| rehaao || |
Enticed by pride, entrapped and plundered by the five thieves, still, you live near them. I have come to the Sanctuary of the Holy, and I have been rescued from my association with those demons. ||1||Pause|| |
|
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਜੋਨਿ ਭ੍ਰਮਿਓ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥੧॥ |
kott janam jon bhramiou haar pariou dhuaar ||1|| |
I wandered through millions of lifetimes and incarnations. I am so very tired - I have fallen at God's Door. ||1|| |
|
ਕਿਰਪਾ ਗੋਬਿੰਦ ਭਈ ਮਿਲਿਓ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੁ ॥ |
kirapaa gobindh bhee miliou naam adhhaar || |
The Lord of the Universe has become Kind to me; He has blessed me with the Support of the Naam. |
|
ਦੁਲਭ ਜਨਮੁ ਸਫਲੁ ਨਾਨਕ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਪਾਰਿ ॥੨॥੧॥੪੫॥ |
dhulabh janam safal naanak bhav outhaar paar ||2||1||45|| |
This precious human life has become fruitful and prosperous; O Nanak, I am carried across the terrifying world-ocean. ||2||1||45|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧੧ |
kaanarraa mehalaa 5 ghar 11 |
Kaanraa, Fifth Mehl, Eleventh House: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਸਹਜ ਸੁਭਾਏ ਆਪਨ ਆਏ ॥ |
sehaj subhaaeae aapan aaeae || |
He Himself has come to me, in His Natural Way. |
|
ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੌ ਕਛੂ ਦਿਖਾਏ ॥ |
kashhoo n jaana kashhoo dhikhaaeae || |
I know nothing, and I show nothing. |
|
ਪ੍ਰਭੁ ਮਿਲਿਓ ਸੁਖ ਬਾਲੇ ਭੋਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
prabh miliou sukh baalae bholae ||1|| rehaao || |
I have met God through innocent faith, and He has blessed me with peace. ||1||Pause|| |
|
ਸੰਜੋਗਿ ਮਿਲਾਏ ਸਾਧ ਸੰਗਾਏ ॥ |
sanjog milaaeae saadhh sangaaeae || |
By the good fortune of my destiny, I have joined the Saadh Sangat, the Company of the Holy. |
|
ਕਤਹੂ ਨ ਜਾਏ ਘਰਹਿ ਬਸਾਏ ॥ |
kathehoo n jaaeae gharehi basaaeae || |
I do not go out anywhere; I dwell in my own home. |
|
ਗੁਨ ਨਿਧਾਨੁ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਇਹ ਚੋਲੈ ॥੧॥ |
gun nidhhaan pragattiou eih cholai ||1|| |
God, the Treasure of Virtue, has been revealed in this body-robe. ||1|| |
|
ਚਰਨ ਲੁਭਾਏ ਆਨ ਤਜਾਏ ॥ |
charan lubhaaeae aan thajaaeae || |
I have fallen in love with His Feet; I have abandoned everything else. |
|
ਥਾਨ ਥਨਾਏ ਸਰਬ ਸਮਾਏ ॥ |
thhaan thhanaaeae sarab samaaeae || |
In the places and interspaces, He is All-pervading. |
|
ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਨ ਬੋਲੈ ॥੨॥੧॥੪੬॥ |
rasak rasak naanak gun bolai ||2||1||46|| |
With loving joy and excitement, Nanak speaks His Praises. ||2||1||46|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
kaanarraa mehalaa 5 || |
Kaanraa, Fifth Mehl: |
|
ਗੋਬਿੰਦ ਠਾਕੁਰ ਮਿਲਨ ਦੁਰਾੲਂੀ ॥ |
gobindh thaakur milan dhuraaeanaee || |
It is so hard to meet the Lord of the Universe, my Lord and Master. |
|
ਪਰਮਿਤਿ ਰੂਪੁ ਅਗੰਮ ਅਗੋਚਰ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਸਮਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
paramith roop aganm agochar rehiou sarab samaaee ||1|| rehaao || |
His Form is Immeasurable, Inaccessible and Unfathomable; He is All-pervading everywhere. ||1||Pause|| |
|
ਕਹਨਿ ਭਵਨਿ ਨਾਹੀ ਪਾਇਓ ਪਾਇਓ ਅਨਿਕ ਉਕਤਿ ਚਤੁਰਾਈ ॥੧॥ |
kehan bhavan naahee paaeiou paaeiou anik oukath chathuraaee ||1|| |
By speaking and wandering, nothing is gained; nothing is obtained by clever tricks and devices. ||1|| |
|
ਜਤਨ ਜਤਨ ਅਨਿਕ ਉਪਾਵ ਰੇ ਤਉ ਮਿਲਿਓ ਜਉ ਕਿਰਪਾਈ ॥ |
jathan jathan anik oupaav rae tho miliou jo kirapaaee || |
People try all sorts of things, but the Lord is only met when He shows His Mercy. |
|
ਪ੍ਰਭੂ ਦਇਆਰ ਕ੍ਰਿਪਾਰ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨਾਈ ॥੨॥੨॥੪੭॥ |
prabhoo dhaeiaar kirapaar kirapaa nidhh jan naanak santh raenaaee ||2||2||47|| |
God is Kind and Compassionate, the Treasure of Mercy; servant Nanak is the dust of the feet of the Saints. ||2||2||47|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
kaanarraa mehalaa 5 || |
Kaanraa, Fifth Mehl: |
|
ਮਾਈ ਸਿਮਰਤ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ॥ |
maaee simarath raam raam raam || |
O mother, I meditate on the Lord, Raam, Raam, Raam. |
|
ਪ੍ਰਭ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥ |
prabh binaa naahee hor || |
Without God, there is no other at all. |
|
ਚਿਤਵਉ ਚਰਨਾਰਬਿੰਦ ਸਾਸਨ ਨਿਸਿ ਭੋਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
chithavo charanaarabindh saasan nis bhor ||1|| rehaao || |
I remember His Lotus Feet with every breath, night and day. ||1||Pause|| |
|
ਲਾਇ ਪ੍ਰੀਤਿ ਕੀਨ ਆਪਨ ਤੂਟਤ ਨਹੀ ਜੋਰੁ ॥ |
laae preeth keen aapan thoottath nehee jor || |
He loves me and makes me His Own; my union with Him shall never be broken. |
|
ਪ੍ਰਾਨ ਮਨੁ ਧਨੁ ਸਰਬਸ+ ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਿਧੇ ਸੁਖ ਮੋਰ ॥੧॥ |
praan man dhhan sarabasuo har gun nidhhae sukh mor ||1|| |
He is my breath of life, mind, wealth and everything. The Lord is the Treasure of Virtue and Peace. ||1|| |
|
ਈਤ ਊਤ ਰਾਮ ਪੂਰਨੁ ਨਿਰਖਤ ਰਿਦ ਖੋਰਿ ॥ |
eeth ooth raam pooran nirakhath ridh khor || |
Here and hereafter, the Lord is perfectly pervading; He is seen deep within the heart. |
|
ਸੰਤ ਸਰਨ ਤਰਨ ਨਾਨਕ ਬਿਨਸਿਓ ਦੁਖੁ ਘੋਰ ॥੨॥੩॥੪੮॥ |
santh saran tharan naanak binasiou dhukh ghor ||2||3||48|| |
In the Sanctuary of the Saints, I am carried across; O Nanak, the terrible pain has been taken away. ||2||3||48|| |
|
ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
kaanarraa mehalaa 5 || |
Kaanraa, Fifth Mehl: |
|
ਜਨ ਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਸੰਗੇ ਅਸਨੇਹੁ ॥ |
jan ko prabh sangae asanaehu || |
God's humble servant is in love with Him. |
|
ਸਾਜਨੋ ਤੂ ਮੀਤੁ ਮੇਰਾ ਗ੍ਰਿਹਿ ਤੇਰੈ ਸਭੁ ਕੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
saajano thoo meeth maeraa grihi thaerai sabh kaehu ||1|| rehaao || |
You are my Friend, my very best Friend; everything is in Your Home. ||1||Pause|| |
|
ਮਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਤਾਨੁ ਮਾਂਗਉ ਧਨੁ ਲਖਮੀ ਸੁਤ ਦੇਹ ॥੧॥ |
maan maango thaan maango dhhan lakhamee suth dhaeh ||1|| |
I beg for honor, I beg for strength; please bless me with wealth, property and children. ||1|| |
|
ਮੁਕਤਿ ਜੁਗਤਿ ਭੁਗਤਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮਾਨੰਦ ਪਰਮ ਨਿਧਾਨ ॥ |
mukath jugath bhugath pooran paramaanandh param nidhhaan || |
You are the Technology of liberation, the Way to worldly success, the Perfect Lord of Supreme Bliss, the Transcendent Treasure. |
|