| ਕਾਨੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫ |
| kaanarraa shhanth mehalaa 5 |
| Kaanraa, Chhant, Fifth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਾਮ ਧਿਆਏ ॥ |
| sae oudhharae jin raam dhhiaaeae || |
| They alone are saved, who meditate on the Lord. |
 |
| ਜਤਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਏ ॥ |
| jathan maaeiaa kae kaam n aaeae || |
| Working for Maya is useless. |
 |
| ਰਾਮ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ ॥ |
| raam dhhiaaeae sabh fal paaeae dhhan dhhann thae baddabhaageeaa || |
| Meditating on the Lord, all fruits and rewards are obtained. They are blessed, blessed and very fortunate. |
 |
| ਸਤਸੰਗਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀਆ ॥ |
| sathasang jaagae naam laagae eaek sio liv laageeaa || |
| They are awake and aware in the True Congregation; attached to the Naam, they are lovingly attuned to the One. |
 |
| ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਸਾਧੂ ਲਗਿ ਤਰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ॥ |
| thaj maan moh bikaar saadhhoo lag tharo thin kai paaeae || |
| I have renounced pride, emotional attachment, wickedness and corruption; attached to the Holy, I am carried across at their feet. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਡਭਾਗਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ॥੧॥ |
| binavanth naanak saran suaamee baddabhaag dharasan paaeae ||1|| |
| Prays Nanak, I have come to the Sanctuary of my Lord and Master; by great good fortune, I obtain the Blessed Vision of His Darshan. ||1|| |
 |
| ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਨਿਤ ਭਜਹ ਨਾਰਾਇਣ ॥ |
| mil saadhhoo nith bhajeh naaraaein || |
| The Holy meet together, and continually vibrate and meditate on the Lord. |
 |
| ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਇਣ ॥ |
| rasak rasak suaamee gun gaaein || |
| With love and excitement, they sing the Glorious Praises of their Lord and Master. |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਹ ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਵਹ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਭਾਗਏ ॥ |
| gun gaae jeeveh har amio peeveh janam maranaa bhaageae || |
| Singing His Praises they live, drinking in the Lord's Nectar; the cycle of birth and death is over for them. |
 |
| ਸਤਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗਏ ॥ |
| sathasang paaeeai har dhhiaaeeai bahurr dhookh n laageae || |
| Finding the True Congregation and meditating on the Lord, one is never again afflicted with pain. |
 |
| ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਤੇ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੰਤ ਸੇਵ ਕਮਾਇਣ ॥ |
| kar dhaeiaa dhaathae purakh bidhhaathae santh saev kamaaein || |
| By the Grace of the Great Giver, the Architect of Destiny, we work to serve the Saints. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਣ ॥੨॥ |
| binavanth naanak jan dhhoor baanshhehi har dharas sehaj samaaein ||2|| |
| Prays Nanak, I long for the dust of the feet of the humble; I am intuitively absorbed in the Blessed Vision of the Lord. ||2|| |
 |
| ਸਗਲੇ ਜੰਤ ਭਜਹੁ ਗੋਪਾਲੈ ॥ |
| sagalae janth bhajahu gopaalai || |
| All beings vibrate and meditate on the Lord of the World. |
 |
| ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰਨ ਘਾਲੈ ॥ |
| jap thap sanjam pooran ghaalai || |
| This brings the merits of chanting and meditation, austere self-discipline and perfect service. |
 |
| ਨਿਤ ਭਜਹੁ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ ॥ |
| nith bhajahu suaamee antharajaamee safal janam sabaaeiaa || |
| Vibrating and meditating continuously on our Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, one's life becomes totally fruitful. |
 |
| ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਈਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਪਰਵਾਣੁ ਸੋਈ ਆਇਆ ॥ |
| gobidh gaaeeai nith dhhiaaeeai paravaan soee aaeiaa || |
| Those who sing and meditate continually on the Lord of the Universe - their coming into the world is blessed and approved. |
 |
| ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥ |
| jap thaap sanjam har har niranjan gobindh dhhan sang chaalai || |
| The Immaculate Lord, Har, Har, is meditation and chanting, and austere self-discipline; only the Wealth of the Lord of the Universe shall go along with you in the end. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਦਇਆ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਬਾਧਉ ਪਾਲੈ ॥੩॥ |
| binavanth naanak kar dhaeiaa dheejai har rathan baadhho paalai ||3|| |
| Prays Nanak, please grant Your Grace, O Lord, and bless me with the Jewel, that I may carry it in my pocket. ||3|| |
 |
| ਮੰਗਲਚਾਰ ਚੋਜ ਆਨੰਦਾ ॥ |
| mangalachaar choj aanandhaa || |
| His Wondrous and Amazing Plays are blissful |
 |
| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ |
| kar kirapaa milae paramaanandhaa || |
| granting His Grace, He bestows supreme ecstasy. |
 |
| ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹਗਾਮੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥ |
| prabh milae suaamee sukhehagaamee eishh man kee punneeaa || |
| God, my Lord and Master, the Bringer of peace, has met me, and the desires of my mind are fulfilled. |
 |
| ਬਜੀ ਬਧਾਈ ਸਹਜੇ ਸਮਾਈ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖਿ ਨ ਰੁੰਨੀਆ ॥ |
| bajee badhhaaee sehajae samaaee bahurr dhookh n runneeaa || |
| Congratulations pour in; I am intuitively absorbed in the Lord. I shall never again cry out in pain. |
 |
| ਲੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸੁਖ ਦਿਖਾਏ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਮੰਦਾ ॥ |
| lae kanth laaeae sukh dhikhaaeae bikaar binasae mandhaa || |
| He hugs me close in His Embrace, and blesses me with peace; the evil of sin and corruption is gone. |
 |
| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੪॥੧॥ |
| binavanth naanak milae suaamee purakh paramaanandhaa ||4||1|| |
| Prays Nanak, I have met my Lord and Master, the Primal Lord, the Embodiment of Bliss. ||4||1|| |
 |
| ਕਾਨੜੇ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਮੂਸੇ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ |
| kaanarrae kee vaar mehalaa 4 moosae kee vaar kee dhhunee |
| Vaar Of Kaanraa, Fourth Mehl, Sung To The Tune Of The Ballad Of Musa: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
| salok ma 4 || |
| Shalok, Fourth Mehl: |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਰਖੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ |
| raam naam nidhhaan har guramath rakh our dhhaar || |
| Follow the Guru's Teachings, and enshrine the Treasure of the Lord's Name within your heart. |
 |
| ਦਾਸਨ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ਰਹੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਮਾਰਿ ॥ |
| dhaasan dhaasaa hoe rahu houmai bikhiaa maar || |
| Become the slave of the Lord's slaves, and conquer egotism and corruption. |
 |
| ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿਆ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥ |
| janam padhaarathh jeethiaa kadhae n aavai haar || |
| You shall win this treasure of life; you shall never lose. |
 |
| ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਾਰਿ ॥੧॥ |
| dhhan dhhan vaddabhaagee naanakaa jin guramath har ras saar ||1|| |
| Blessed, blessed and very fortunate are those, O Nanak, who savor the Sublime Essence of the Lord through the Guru's Teachings. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੪ ॥ |
| ma 4 || |
| Fourth Mehl: |
 |
| ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥ |
| govindh govidh govidh har govidh gunee nidhhaan || |
| Govind, Govind, Govind - the Lord God, the Lord of the Universe is the Treasure of Virtue. |
 |
| ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਧਿਆਈਐ ਤਾਂ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥ |
| govidh govidh guramath dhhiaaeeai thaan dharageh paaeeai maan || |
| Meditating on Govind, Govind, the Lord of the Universe, through the Guru's Teachings, you shall be honored in the Court of the Lord. |
 |