| ਕਾਨੜਾ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੫  | 
	
	
		| kaanarraa shhanth mehalaa 5 | 
	
	
		| Kaanraa, Chhant, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੇ ਉਧਰੇ ਜਿਨ ਰਾਮ ਧਿਆਏ ॥  | 
	
	
		| sae oudhharae jin raam dhhiaaeae || | 
	
	
		| They alone are saved, who meditate on the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਤਨ ਮਾਇਆ ਕੇ ਕਾਮਿ ਨ ਆਏ ॥  | 
	
	
		| jathan maaeiaa kae kaam n aaeae || | 
	
	
		| Working for Maya is useless. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਧਿਆਏ ਸਭਿ ਫਲ ਪਾਏ ਧਨਿ ਧੰਨਿ ਤੇ ਬਡਭਾਗੀਆ ॥  | 
	
	
		| raam dhhiaaeae sabh fal paaeae dhhan dhhann thae baddabhaageeaa || | 
	
	
		| Meditating on the Lord, all fruits and rewards are obtained. They are blessed, blessed and very fortunate. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਸੰਗਿ ਜਾਗੇ ਨਾਮਿ ਲਾਗੇ ਏਕ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਗੀਆ ॥  | 
	
	
		| sathasang jaagae naam laagae eaek sio liv laageeaa || | 
	
	
		| They are awake and aware in the True Congregation; attached to the Naam, they are lovingly attuned to the One. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਜਿ ਮਾਨ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ਸਾਧੂ ਲਗਿ ਤਰਉ ਤਿਨ ਕੈ ਪਾਏ ॥  | 
	
	
		| thaj maan moh bikaar saadhhoo lag tharo thin kai paaeae || | 
	
	
		| I have renounced pride, emotional attachment, wickedness and corruption; attached to the Holy, I am carried across at their feet. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਸੁਆਮੀ ਬਡਭਾਗਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਏ ॥੧॥  | 
	
	
		| binavanth naanak saran suaamee baddabhaag dharasan paaeae ||1|| | 
	
	
		| Prays Nanak, I have come to the Sanctuary of my Lord and Master; by great good fortune, I obtain the Blessed Vision of His Darshan. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਨਿਤ ਭਜਹ ਨਾਰਾਇਣ ॥  | 
	
	
		| mil saadhhoo nith bhajeh naaraaein || | 
	
	
		| The Holy meet together, and continually vibrate and meditate on the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਸਕਿ ਰਸਕਿ ਸੁਆਮੀ ਗੁਣ ਗਾਇਣ ॥  | 
	
	
		| rasak rasak suaamee gun gaaein || | 
	
	
		| With love and excitement, they sing the Glorious Praises of their Lord and Master. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਣ ਗਾਇ ਜੀਵਹ ਹਰਿ ਅਮਿਉ ਪੀਵਹ ਜਨਮ ਮਰਣਾ ਭਾਗਏ ॥  | 
	
	
		| gun gaae jeeveh har amio peeveh janam maranaa bhaageae || | 
	
	
		| Singing His Praises they live, drinking in the Lord's Nectar; the cycle of birth and death is over for them. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਸੰਗਿ ਪਾਈਐ ਹਰਿ ਧਿਆਈਐ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗਏ ॥  | 
	
	
		| sathasang paaeeai har dhhiaaeeai bahurr dhookh n laageae || | 
	
	
		| Finding the True Congregation and meditating on the Lord, one is never again afflicted with pain. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਦਇਆ ਦਾਤੇ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਸੰਤ ਸੇਵ ਕਮਾਇਣ ॥  | 
	
	
		| kar dhaeiaa dhaathae purakh bidhhaathae santh saev kamaaein || | 
	
	
		| By the Grace of the Great Giver, the Architect of Destiny, we work to serve the Saints. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਿ ਬਾਂਛਹਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਣ ॥੨॥  | 
	
	
		| binavanth naanak jan dhhoor baanshhehi har dharas sehaj samaaein ||2|| | 
	
	
		| Prays Nanak, I long for the dust of the feet of the humble; I am intuitively absorbed in the Blessed Vision of the Lord. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲੇ ਜੰਤ ਭਜਹੁ ਗੋਪਾਲੈ ॥  | 
	
	
		| sagalae janth bhajahu gopaalai || | 
	
	
		| All beings vibrate and meditate on the Lord of the World. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਪ ਤਪ ਸੰਜਮ ਪੂਰਨ ਘਾਲੈ ॥  | 
	
	
		| jap thap sanjam pooran ghaalai || | 
	
	
		| This brings the merits of chanting and meditation, austere self-discipline and perfect service. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਿਤ ਭਜਹੁ ਸੁਆਮੀ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਸਬਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| nith bhajahu suaamee antharajaamee safal janam sabaaeiaa || | 
	
	
		| Vibrating and meditating continuously on our Lord and Master, the Inner-knower, the Searcher of hearts, one's life becomes totally fruitful. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੋਬਿਦੁ ਗਾਈਐ ਨਿਤ ਧਿਆਈਐ ਪਰਵਾਣੁ ਸੋਈ ਆਇਆ ॥  | 
	
	
		| gobidh gaaeeai nith dhhiaaeeai paravaan soee aaeiaa || | 
	
	
		| Those who sing and meditate continually on the Lord of the Universe - their coming into the world is blessed and approved. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਪ ਤਾਪ ਸੰਜਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਿਰੰਜਨ ਗੋਬਿੰਦ ਧਨੁ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥  | 
	
	
		| jap thaap sanjam har har niranjan gobindh dhhan sang chaalai || | 
	
	
		| The Immaculate Lord, Har, Har, is meditation and chanting, and austere self-discipline; only the Wealth of the Lord of the Universe shall go along with you in the end. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਕਰਿ ਦਇਆ ਦੀਜੈ ਹਰਿ ਰਤਨੁ ਬਾਧਉ ਪਾਲੈ ॥੩॥  | 
	
	
		| binavanth naanak kar dhaeiaa dheejai har rathan baadhho paalai ||3|| | 
	
	
		| Prays Nanak, please grant Your Grace, O Lord, and bless me with the Jewel, that I may carry it in my pocket. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੰਗਲਚਾਰ ਚੋਜ ਆਨੰਦਾ ॥  | 
	
	
		| mangalachaar choj aanandhaa || | 
	
	
		| His Wondrous and Amazing Plays are blissful | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਮਿਲੇ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa milae paramaanandhaa || | 
	
	
		| granting His Grace, He bestows supreme ecstasy. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਸੁਖਹਗਾਮੀ ਇਛ ਮਨ ਕੀ ਪੁੰਨੀਆ ॥  | 
	
	
		| prabh milae suaamee sukhehagaamee eishh man kee punneeaa || | 
	
	
		| God, my Lord and Master, the Bringer of peace, has met me, and the desires of my mind are fulfilled. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਜੀ ਬਧਾਈ ਸਹਜੇ ਸਮਾਈ ਬਹੁੜਿ ਦੂਖਿ ਨ ਰੁੰਨੀਆ ॥  | 
	
	
		| bajee badhhaaee sehajae samaaee bahurr dhookh n runneeaa || | 
	
	
		| Congratulations pour in; I am intuitively absorbed in the Lord. I shall never again cry out in pain. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਲੇ ਕੰਠਿ ਲਾਏ ਸੁਖ ਦਿਖਾਏ ਬਿਕਾਰ ਬਿਨਸੇ ਮੰਦਾ ॥  | 
	
	
		| lae kanth laaeae sukh dhikhaaeae bikaar binasae mandhaa || | 
	
	
		| He hugs me close in His Embrace, and blesses me with peace; the evil of sin and corruption is gone. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਮਿਲੇ ਸੁਆਮੀ ਪੁਰਖ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥੪॥੧॥  | 
	
	
		| binavanth naanak milae suaamee purakh paramaanandhaa ||4||1|| | 
	
	
		| Prays Nanak, I have met my Lord and Master, the Primal Lord, the Embodiment of Bliss. ||4||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਾਨੜੇ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ ਮੂਸੇ ਕੀ ਵਾਰ ਕੀ ਧੁਨੀ  | 
	
	
		| kaanarrae kee vaar mehalaa 4 moosae kee vaar kee dhhunee | 
	
	
		| Vaar Of Kaanraa, Fourth Mehl, Sung To The Tune Of The Ballad Of Musa: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥  | 
	
	
		| salok ma 4 || | 
	
	
		| Shalok, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਹਰਿ ਗੁਰਮਤਿ ਰਖੁ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| raam naam nidhhaan har guramath rakh our dhhaar || | 
	
	
		| Follow the Guru's Teachings, and enshrine the Treasure of the Lord's Name within your heart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦਾਸਨ ਦਾਸਾ ਹੋਇ ਰਹੁ ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਮਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| dhaasan dhaasaa hoe rahu houmai bikhiaa maar || | 
	
	
		| Become the slave of the Lord's slaves, and conquer egotism and corruption. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਜੀਤਿਆ ਕਦੇ ਨ ਆਵੈ ਹਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| janam padhaarathh jeethiaa kadhae n aavai haar || | 
	
	
		| You shall win this treasure of life; you shall never lose. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧਨੁ ਧਨੁ ਵਡਭਾਗੀ ਨਾਨਕਾ ਜਿਨ ਗੁਰਮਤਿ ਹਰਿ ਰਸੁ ਸਾਰਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| dhhan dhhan vaddabhaagee naanakaa jin guramath har ras saar ||1|| | 
	
	
		| Blessed, blessed and very fortunate are those, O Nanak, who savor the Sublime Essence of the Lord through the Guru's Teachings. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਃ ੪ ॥  | 
	
	
		| ma 4 || | 
	
	
		| Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਣੀ ਨਿਧਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| govindh govidh govidh har govidh gunee nidhhaan || | 
	
	
		| Govind, Govind, Govind - the Lord God, the Lord of the Universe is the Treasure of Virtue. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਰਮਤਿ ਧਿਆਈਐ ਤਾਂ ਦਰਗਹ ਪਾਈਐ ਮਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| govidh govidh guramath dhhiaaeeai thaan dharageh paaeeai maan || | 
	
	
		| Meditating on Govind, Govind, the Lord of the Universe, through the Guru's Teachings, you shall be honored in the Court of the Lord. | 
	
	
		  |