ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਗੋਵਿਦੁ ਜਪਿ ਮੁਖੁ ਊਜਲਾ ਪਰਧਾਨੁ ॥ |
govidh govidh govidh jap mukh oojalaa paradhhaan || |
Meditating on God, chanting Govind, Govind, Govind, your face shall be radiant; you shall be famous and exalted. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹਰਿ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਮੁ ॥੨॥ |
naanak gur govindh har jith mil har paaeiaa naam ||2|| |
O Nanak, the Guru is the Lord God, the Lord of the Universe; meeting Him, you shall obtain the Name of the Lord. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਤੂੰ ਆਪੇ ਹੀ ਸਿਧ ਸਾਧਿਕੋ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਜੁਗ ਜੋਗੀਆ ॥ |
thoon aapae hee sidhh saadhhiko thoo aapae hee jug jogeeaa || |
You Yourself are the Siddha and the seeker; You Yourself are the Yoga and the Yogi. |
|
ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਰਸ ਰਸੀਅੜਾ ਤੂ ਆਪੇ ਹੀ ਭੋਗ ਭੋਗੀਆ ॥ |
thoo aapae hee ras raseearraa thoo aapae hee bhog bhogeeaa || |
You Yourself are the Taster of tastes; You Yourself are the Enjoyer of pleasures. |
|
ਤੂ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਤੂ ਆਪੇ ਕਰਹਿ ਸੁ ਹੋਗੀਆ ॥ |
thoo aapae aap varathadhaa thoo aapae karehi s hogeeaa || |
You Yourself are All-pervading; whatever You do comes to pass. |
|
ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਧੰਨੁ ਧਨ+ ਧੰਨ ਧੰਨ ਧਨੋ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਬੁਲਗ ਬੁਲੋਗੀਆ ॥ |
sathasangath sathigur dhhann dhhanuo dhhann dhhann dhhano jith mil har bulag bulogeeaa || |
Blessed, blessed, blessed, blessed, blessed is the Sat Sangat, the True Congregation of the True Guru. Join them - speak and chant the Lord's Name. |
|
ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਹਰਿ ਬੋਲਤ ਸਭਿ ਪਾਪ ਲਹੋਗੀਆ ॥੧॥ |
sabh kehahu mukhahu har har harae har har harae har bolath sabh paap lehogeeaa ||1|| |
Let everyone chant together the Name of the Lord, Har, Har, Haray, Har, Har, Haray; chanting Har, all sins are washed away. ||1|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
salok ma 4 || |
Shalok, Fourth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵੈ ਕੋਇ ॥ |
har har har har naam hai guramukh paavai koe || |
Har, Har, Har, Har is the Name of the Lord; rare are those who, as Gurmukh, obtain it. |
|
ਹਉਮੈ ਮਮਤਾ ਨਾਸੁ ਹੋਇ ਦੁਰਮਤਿ ਕਢੈ ਧੋਇ ॥ |
houmai mamathaa naas hoe dhuramath kadtai dhhoe || |
Egotism and possessiveness are eradicated, and evil-mindedness is washed away. |
|
ਨਾਨਕ ਅਨਦਿਨੁ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿਆ ਹੋਇ ॥੧॥ |
naanak anadhin gun oucharai jin ko dhhur likhiaa hoe ||1|| |
O Nanak, one who is blessed with such pre-ordained destiny chants the Lord's Praises, night and day. ||1|| |
|
ਮਃ ੪ ॥ |
ma 4 || |
Fourth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਦਇਆਲੁ ਹਰਿ ਆਪੇ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ |
har aapae aap dhaeiaal har aapae karae s hoe || |
The Lord Himself is Merciful; whatever the Lord Himself does, comes to pass. |
|
ਹਰਿ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤਦਾ ਹਰਿ ਜੇਵਡੁ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ॥ |
har aapae aap varathadhaa har jaevadd avar n koe || |
The Lord Himself is All-pervading. There is no other as Great as the Lord. |
|
ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ਸੋ ਥੀਐ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਇ ॥ |
jo har prabh bhaavai so thheeai jo har prabh karae s hoe || |
Whatever pleases the Lord God's Will comes to pass; whatever the Lord God does is done. |
|
ਕੀਮਤਿ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਈਆ ਬੇਅੰਤੁ ਪ੍ਰਭੂ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥ |
keemath kinai n paaeeaa baeanth prabhoo har soe || |
No one can appraise His Value; the Lord God is Endless. |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਸਾਲਾਹਿਆ ਤਨੁ ਮਨੁ ਸੀਤਲੁ ਹੋਇ ॥੨॥ |
naanak guramukh har saalaahiaa than man seethal hoe ||2|| |
O Nanak, as Gurmukh, praise the Lord; your body and mind shall be cooled and soothed. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|
ਸਭ ਜੋਤਿ ਤੇਰੀ ਜਗਜੀਵਨਾ ਤੂ ਘਟਿ ਘਟਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ਰੰਗਨਾ ॥ |
sabh joth thaeree jagajeevanaa thoo ghatt ghatt har rang ranganaa || |
You are the Light of all, the Life of the World; You imbue each and every heart with Your Love. |
|
ਸਭਿ ਧਿਆਵਹਿ ਤੁਧੁ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰੀਤਮਾ ਤੂ ਸਤਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਨਿਰੰਜਨਾ ॥ |
sabh dhhiaavehi thudhh maerae preethamaa thoo sath sath purakh niranjanaa || |
All meditate on You, O my Beloved; You are the True, True Primal Being, the Immaculate Lord. |
|
ਇਕੁ ਦਾਤਾ ਸਭੁ ਜਗਤੁ ਭਿਖਾਰੀਆ ਹਰਿ ਜਾਚਹਿ ਸਭ ਮੰਗ ਮੰਗਨਾ ॥ |
eik dhaathaa sabh jagath bhikhaareeaa har jaachehi sabh mang manganaa || |
The One is the Giver; the whole world is the beggar. All the beggars beg for His Gifts. |
|
ਸੇਵਕੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਭੁ ਤੂਹੈ ਤੂਹੈ ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਚੰਗ ਚੰਗਨਾ ॥ |
saevak thaakur sabh thoohai thoohai guramathee har chang changanaa || |
You are the servant, and You are the Lord and Master of all. Through the Guru's Teachings, we are ennobled and uplifted. |
|
ਸਭਿ ਕਹਹੁ ਮੁਖਹੁ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਰਿਖੀਕੇਸੁ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਪਾਵਹਿ ਸਭ ਫਲ ਫਲਨਾ ॥੨॥ |
sabh kehahu mukhahu rikheekaes harae rikheekaes harae jith paavehi sabh fal falanaa ||2|| |
Let everyone say that the Lord is the Master of the senses, the Master of all faculties; through Him, we obtain all fruits and rewards. ||2|| |
|
ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
salok ma 4 || |
Shalok, Fourth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ਮਨ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥ |
har har naam dhhiaae man har dharageh paavehi maan || |
O mind, meditate on the Name of the Lord, Har, Har; you shall be honored in the Court of the Lord. |
|
ਜੋ ਇਛਹਿ ਸੋ ਫਲੁ ਪਾਇਸੀ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਲਗੈ ਧਿਆਨੁ ॥ |
jo eishhehi so fal paaeisee gur sabadhee lagai dhhiaan || |
You shall obtain the fruits that you desire, focusing your meditation on the Word of the Guru's Shabad. |
|
ਕਿਲਵਿਖ ਪਾਪ ਸਭਿ ਕਟੀਅਹਿ ਹਉਮੈ ਚੁਕੈ ਗੁਮਾਨੁ ॥ |
kilavikh paap sabh katteeahi houmai chukai gumaan || |
All your sins and mistakes shall be wiped away, and you shall be rid of egotism and pride. |
|
ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਮਲੁ ਵਿਗਸਿਆ ਸਭੁ ਆਤਮ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਛਾਨੁ ॥ |
guramukh kamal vigasiaa sabh aatham breham pashhaan || |
The heart-lotus of the Gurmukh blossoms forth, recognizing God within every soul. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ਪ੍ਰਭ ਜਨ ਨਾਨਕ ਜਪਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ॥੧॥ |
har har kirapaa dhhaar prabh jan naanak jap har naam ||1|| |
O Lord God, please shower Your Mercy upon servant Nanak, that he may chant the Lord's Name. ||1|| |
|
ਮਃ ੪ ॥ |
ma 4 || |
Fourth Mehl: |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਪਵਿਤੁ ਹੈ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਦੁਖੁ ਜਾਇ ॥ |
har har naam pavith hai naam japath dhukh jaae || |
The Name of the Lord, Har, Har, is Sacred and Immaculate. Chanting the Naam, pain is dispelled. |
|
ਜਿਨ ਕਉ ਪੂਰਬਿ ਲਿਖਿਆ ਤਿਨ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਆਇ ॥ |
jin ko poorab likhiaa thin man vasiaa aae || |
God comes to abide in the minds of those who have such pre-ordained destiny. |
|
ਸਤਿਗੁਰ ਕੈ ਭਾਣੈ ਜੋ ਚਲੈ ਤਿਨ ਦਾਲਦੁ ਦੁਖੁ ਲਹਿ ਜਾਇ ॥ |
sathigur kai bhaanai jo chalai thin dhaaladh dhukh lehi jaae || |
Those who walk in harmony with the Will of the True Guru are rid of pain and poverty. |
|
ਆਪਣੈ ਭਾਣੈ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਜਨ ਵੇਖਹੁ ਮਨਿ ਪਤੀਆਇ ॥ |
aapanai bhaanai kinai n paaeiou jan vaekhahu man patheeaae || |
No one finds the Lord by his own will; see this, and satisfy your mind. |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸਨ ਦਾਸੁ ਹੈ ਜੋ ਸਤਿਗੁਰ ਲਾਗੇ ਪਾਇ ॥੨॥ |
jan naanak dhaasan dhaas hai jo sathigur laagae paae ||2|| |
Servant Nanak is the slave of the slave of those who fall at the Feet of the True Guru. ||2|| |
|
ਪਉੜੀ ॥ |
pourree || |
Pauree: |
|