| ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥  | 
	
	
		| har suaamee har prabh thin milae jin likhiaa dhhur har preeth || | 
	
	
		| They alone meet the Lord, the Lord God, their Lord and Master, whose love for the Lord is pre-ordained. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| jan naanak naam dhhiaaeiaa gur bachan japiou man cheeth ||1|| | 
	
	
		| Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; through the Word of the Guru's Teachings, chant it consciously with your mind. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਃ ੪ ॥  | 
	
	
		| ma 4 || | 
	
	
		| Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਭਾਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗਿ ॥  | 
	
	
		| har prabh sajan lorr lahu bhaag vasai vaddabhaag || | 
	
	
		| Seek the Lord God, your Best Friend; by great good fortune, He comes to dwell with the very fortunate ones. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| gur poorai dhaekhaaliaa naanak har liv laag ||2|| | 
	
	
		| Through the Perfect Guru, He is revealed, O Nanak, and one is lovingly attuned to the Lord. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਉੜੀ ॥  | 
	
	
		| pourree || | 
	
	
		| Pauree: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| dhhan dhhan suhaavee safal gharree jith har saevaa man bhaanee || | 
	
	
		| Blessed, blessed, beauteous and fruitful is that moment, when service to the Lord becomes pleasing to the mind. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| har kathhaa sunaavahu maerae gurasikhahu maerae har prabh akathh kehaanee || | 
	
	
		| So proclaim the story of the Lord, O my GurSikhs; speak the Unspoken Speech of my Lord God. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| kio paaeeai kio dhaekheeai maeraa har prabh sugharr sujaanee || | 
	
	
		| How can I attain Him? How can I see Him? My Lord God is All-knowing and All-seeing. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਦਿਖਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥  | 
	
	
		| har mael dhikhaaeae aap har gur bachanee naam samaanee || | 
	
	
		| Through the Word of the Guru's Teachings, the Lord reveals Himself; we merge in absorption in the Naam, the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥  | 
	
	
		| thin vittahu naanak vaariaa jo japadhae har nirabaanee ||10|| | 
	
	
		| Nanak is a sacrifice unto those who meditate on the Lord of Nirvaanaa. ||10|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥  | 
	
	
		| salok ma 4 || | 
	
	
		| Shalok, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਤੇ ਲੋਇਣਾ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥  | 
	
	
		| har prabh rathae loeinaa giaan anjan gur dhaee || | 
	
	
		| One's eyes are anointed by the Lord God, when the Guru bestows the ointment of spiritual wisdom. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇਇ ॥੧॥  | 
	
	
		| mai prabh sajan paaeiaa jan naanak sehaj milaee ||1|| | 
	
	
		| I have found God, my Best Friend; servant Nanak is intuitively absorbed into the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਃ ੪ ॥  | 
	
	
		| ma 4 || | 
	
	
		| Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥  | 
	
	
		| guramukh anthar saanth hai man than naam samaae || | 
	
	
		| The Gurmukh is filled with peace and tranquility deep within. His mind and body are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਚਿਤਵੈ ਨਾਮੋ ਪੜੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥  | 
	
	
		| naam chithavai naamo parrai naam rehai liv laae || | 
	
	
		| He thinks of the Naam, and reads the Naam; he remains lovingly attuned to the Naam. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਚਿੰਤਾ ਗਈ ਬਿਲਾਇ ॥  | 
	
	
		| naam padhaarathh paaeeai chinthaa gee bilaae || | 
	
	
		| He obtains the Treasure of the Naam, and is rid of anxiety. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥  | 
	
	
		| sathigur miliai naam oopajai thrisanaa bhukh sabh jaae || | 
	
	
		| Meeting with the True Guru, the Naam wells up, and all hunger and thirst depart. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਨਾਮੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥  | 
	
	
		| naanak naamae rathiaa naamo palai paae ||2|| | 
	
	
		| O Nanak, one who is imbued with the Naam, gathers the Naam in his lap. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਉੜੀ ॥  | 
	
	
		| pourree || | 
	
	
		| Pauree: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਵਸਗਤਿ ਕੀਤਾ ॥  | 
	
	
		| thudhh aapae jagath oupaae kai thudhh aapae vasagath keethaa || | 
	
	
		| You Yourself created the world, and You Yourself control it. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਇਕਿ ਮਨਮੁਖ ਕਰਿ ਹਾਰਾਇਅਨੁ ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਤਿਨਾ ਜੀਤਾ ॥  | 
	
	
		| eik manamukh kar haaraaeian eikanaa mael guroo thinaa jeethaa || | 
	
	
		| Some are self-willed manmukhs - they lose. Others are united with the Guru - they win. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਭਾਗੈ ਲੀਤਾ ॥  | 
	
	
		| har ootham har prabh naam hai gur bachan sabhaagai leethaa || | 
	
	
		| The Name of the Lord, the Lord God is Sublime. The fortunate ones chant it, through the Word of the Guru's Teachings. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਸਭੋ ਲਹਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਨਾਉ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਦੀਤਾ ॥  | 
	
	
		| dhukh dhaaladh sabho lehi gaeiaa jaan naao guroo har dheethaa || | 
	
	
		| All pain and poverty are taken away, when the Guru bestows the Lord's Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਿ ਸੇਵਹੁ ਮੋਹਨੋ ਮਨਮੋਹਨੋ ਜਗਮੋਹਨੋ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਸਭੋ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੧੧॥  | 
	
	
		| sabh saevahu mohano manamohano jagamohano jin jagath oupaae sabho vas keethaa ||11|| | 
	
	
		| Let everyone serve the Enticing Enticer of the Mind, the Enticer of the World, who created the world, and controls it all. ||11|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥  | 
	
	
		| salok ma 4 || | 
	
	
		| Shalok, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥  | 
	
	
		| man anthar houmai rog hai bhram bhoolae manamukh dhurajanaa || | 
	
	
		| The disease of egotism is deep within the mind; the self-willed manmukhs and the evil beings are deluded by doubt. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਵਞਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਨਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| naanak rog vanjaae mil sathigur saadhhoo sajanaa ||1|| | 
	
	
		| O Nanak, the disease is cured only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਃ ੪ ॥  | 
	
	
		| ma 4 || | 
	
	
		| Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨੁ ਤਨੁ ਤਾਮਿ ਸਗਾਰਵਾ ਜਾਂ ਦੇਖਾ ਹਰਿ ਨੈਣੇ ॥  | 
	
	
		| man than thaam sagaaravaa jaan dhaekhaa har nainae || | 
	
	
		| My mind and body are embellished and exalted, when I behold the Lord with my eyes. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਮਿਲੈ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਦੁ ਸੁਣੇ ॥੨॥  | 
	
	
		| naanak so prabh mai milai ho jeevaa sadh sunae ||2|| | 
	
	
		| O Nanak, meeting with that God, I live, hearing His Voice. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਉੜੀ ॥  | 
	
	
		| pourree || | 
	
	
		| Pauree: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸਰ ਕਰਤੇ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੁ ॥  | 
	
	
		| jagannaathh jagadheesar karathae aparanpar purakh athol || | 
	
	
		| The Creator is the Lord of the World, the Master of the Universe, the Infinite Primal Immeasurable Being. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥  | 
	
	
		| har naam dhhiaavahu maerae gurasikhahu har ootham har naam amol || | 
	
	
		| Meditate on the Lord's Name, O my GurSikhs; the Lord is Sublime, the Lord's Name is Invaluable. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਹਿਰਦੈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤੇ ਮਿਲੇ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰੋਲੁ ॥  | 
	
	
		| jin dhhiaaeiaa hiradhai dhinas raath thae milae nehee har rol || | 
	
	
		| Those who meditate on Him in their hearts, day and night, merge with the Lord - there is no doubt about it. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਾ ਬੋਲੁ ॥  | 
	
	
		| vaddabhaagee sangath milai gur sathigur pooraa bol || | 
	
	
		| By great good fortune, they join the Sangat, the Holy Congregation, and speak the Word of the Guru, the Perfect True Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਨਰ ਨਾਰਾਇਣੋ ਨਾਰਾਇਣੋ ਜਿਤੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਝਗੜੁ ਝਗੋਲੁ ॥੧੨॥  | 
	
	
		| sabh dhhiaavahu nar naaraaeino naaraaeino jith chookaa jam jhagarr jhagol ||12|| | 
	
	
		| Let everyone meditate on the Lord, the Lord, the All-pervading Lord, by which all disputes and conflicts with Death are ended. ||12|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥  | 
	
	
		| salok ma 4 || | 
	
	
		| Shalok, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਰੁ ਸੰਧਿਆ ਗਾਵਾਰ ॥  | 
	
	
		| har jan har har choudhiaa sar sandhhiaa gaavaar || | 
	
	
		| The humble servant of the Lord chants the Name, Har, Har. The foolish idiot shoots arrows at him. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਸੰਧਿਆ ਤਿਸੁ ਫਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥  | 
	
	
		| naanak har jan har liv oubarae jin sandhhiaa this fir maar ||1|| | 
	
	
		| O Nanak, the humble servant of the Lord is saved by the Love of the Lord. The arrow is turned around, and kills the one who shot it. ||1|| | 
	
	
		  |