| ਹਰਿ ਸੁਆਮੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਤਿਨ ਮਿਲੇ ਜਿਨ ਲਿਖਿਆ ਧੁਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
| har suaamee har prabh thin milae jin likhiaa dhhur har preeth || |
| They alone meet the Lord, the Lord God, their Lord and Master, whose love for the Lord is pre-ordained. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਜਪਿਓ ਮਨਿ ਚੀਤਿ ॥੧॥ |
| jan naanak naam dhhiaaeiaa gur bachan japiou man cheeth ||1|| |
| Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord; through the Word of the Guru's Teachings, chant it consciously with your mind. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੪ ॥ |
| ma 4 || |
| Fourth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਲੋੜਿ ਲਹੁ ਭਾਗਿ ਵਸੈ ਵਡਭਾਗਿ ॥ |
| har prabh sajan lorr lahu bhaag vasai vaddabhaag || |
| Seek the Lord God, your Best Friend; by great good fortune, He comes to dwell with the very fortunate ones. |
 |
| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਦੇਖਾਲਿਆ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ॥੨॥ |
| gur poorai dhaekhaaliaa naanak har liv laag ||2|| |
| Through the Perfect Guru, He is revealed, O Nanak, and one is lovingly attuned to the Lord. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਧਨੁ ਧਨੁ ਸੁਹਾਵੀ ਸਫਲ ਘੜੀ ਜਿਤੁ ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ |
| dhhan dhhan suhaavee safal gharree jith har saevaa man bhaanee || |
| Blessed, blessed, beauteous and fruitful is that moment, when service to the Lord becomes pleasing to the mind. |
 |
| ਹਰਿ ਕਥਾ ਸੁਣਾਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਮੇਰੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥ |
| har kathhaa sunaavahu maerae gurasikhahu maerae har prabh akathh kehaanee || |
| So proclaim the story of the Lord, O my GurSikhs; speak the Unspoken Speech of my Lord God. |
 |
| ਕਿਉ ਪਾਈਐ ਕਿਉ ਦੇਖੀਐ ਮੇਰਾ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜੁ ਸੁਜਾਣੀ ॥ |
| kio paaeeai kio dhaekheeai maeraa har prabh sugharr sujaanee || |
| How can I attain Him? How can I see Him? My Lord God is All-knowing and All-seeing. |
 |
| ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਦਿਖਾਏ ਆਪਿ ਹਰਿ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਨਾਮਿ ਸਮਾਣੀ ॥ |
| har mael dhikhaaeae aap har gur bachanee naam samaanee || |
| Through the Word of the Guru's Teachings, the Lord reveals Himself; we merge in absorption in the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਤਿਨ ਵਿਟਹੁ ਨਾਨਕੁ ਵਾਰਿਆ ਜੋ ਜਪਦੇ ਹਰਿ ਨਿਰਬਾਣੀ ॥੧੦॥ |
| thin vittahu naanak vaariaa jo japadhae har nirabaanee ||10|| |
| Nanak is a sacrifice unto those who meditate on the Lord of Nirvaanaa. ||10|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
| salok ma 4 || |
| Shalok, Fourth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਰਤੇ ਲੋਇਣਾ ਗਿਆਨ ਅੰਜਨੁ ਗੁਰੁ ਦੇਇ ॥ |
| har prabh rathae loeinaa giaan anjan gur dhaee || |
| One's eyes are anointed by the Lord God, when the Guru bestows the ointment of spiritual wisdom. |
 |
| ਮੈ ਪ੍ਰਭੁ ਸਜਣੁ ਪਾਇਆ ਜਨ ਨਾਨਕ ਸਹਜਿ ਮਿਲੇਇ ॥੧॥ |
| mai prabh sajan paaeiaa jan naanak sehaj milaee ||1|| |
| I have found God, my Best Friend; servant Nanak is intuitively absorbed into the Lord. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੪ ॥ |
| ma 4 || |
| Fourth Mehl: |
 |
| ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ |
| guramukh anthar saanth hai man than naam samaae || |
| The Gurmukh is filled with peace and tranquility deep within. His mind and body are absorbed in the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਨਾਮੁ ਚਿਤਵੈ ਨਾਮੋ ਪੜੈ ਨਾਮਿ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
| naam chithavai naamo parrai naam rehai liv laae || |
| He thinks of the Naam, and reads the Naam; he remains lovingly attuned to the Naam. |
 |
| ਨਾਮੁ ਪਦਾਰਥੁ ਪਾਈਐ ਚਿੰਤਾ ਗਈ ਬਿਲਾਇ ॥ |
| naam padhaarathh paaeeai chinthaa gee bilaae || |
| He obtains the Treasure of the Naam, and is rid of anxiety. |
 |
| ਸਤਿਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਨਾਮੁ ਊਪਜੈ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥ |
| sathigur miliai naam oopajai thrisanaa bhukh sabh jaae || |
| Meeting with the True Guru, the Naam wells up, and all hunger and thirst depart. |
 |
| ਨਾਨਕ ਨਾਮੇ ਰਤਿਆ ਨਾਮੋ ਪਲੈ ਪਾਇ ॥੨॥ |
| naanak naamae rathiaa naamo palai paae ||2|| |
| O Nanak, one who is imbued with the Naam, gathers the Naam in his lap. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਕੈ ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਵਸਗਤਿ ਕੀਤਾ ॥ |
| thudhh aapae jagath oupaae kai thudhh aapae vasagath keethaa || |
| You Yourself created the world, and You Yourself control it. |
 |
| ਇਕਿ ਮਨਮੁਖ ਕਰਿ ਹਾਰਾਇਅਨੁ ਇਕਨਾ ਮੇਲਿ ਗੁਰੂ ਤਿਨਾ ਜੀਤਾ ॥ |
| eik manamukh kar haaraaeian eikanaa mael guroo thinaa jeethaa || |
| Some are self-willed manmukhs - they lose. Others are united with the Guru - they win. |
 |
| ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰ ਬਚਨਿ ਸਭਾਗੈ ਲੀਤਾ ॥ |
| har ootham har prabh naam hai gur bachan sabhaagai leethaa || |
| The Name of the Lord, the Lord God is Sublime. The fortunate ones chant it, through the Word of the Guru's Teachings. |
 |
| ਦੁਖੁ ਦਾਲਦੁ ਸਭੋ ਲਹਿ ਗਇਆ ਜਾਂ ਨਾਉ ਗੁਰੂ ਹਰਿ ਦੀਤਾ ॥ |
| dhukh dhaaladh sabho lehi gaeiaa jaan naao guroo har dheethaa || |
| All pain and poverty are taken away, when the Guru bestows the Lord's Name. |
 |
| ਸਭਿ ਸੇਵਹੁ ਮੋਹਨੋ ਮਨਮੋਹਨੋ ਜਗਮੋਹਨੋ ਜਿਨਿ ਜਗਤੁ ਉਪਾਇ ਸਭੋ ਵਸਿ ਕੀਤਾ ॥੧੧॥ |
| sabh saevahu mohano manamohano jagamohano jin jagath oupaae sabho vas keethaa ||11|| |
| Let everyone serve the Enticing Enticer of the Mind, the Enticer of the World, who created the world, and controls it all. ||11|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
| salok ma 4 || |
| Shalok, Fourth Mehl: |
 |
| ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਹੈ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਮਨਮੁਖ ਦੁਰਜਨਾ ॥ |
| man anthar houmai rog hai bhram bhoolae manamukh dhurajanaa || |
| The disease of egotism is deep within the mind; the self-willed manmukhs and the evil beings are deluded by doubt. |
 |
| ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਵਞਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਨਾ ॥੧॥ |
| naanak rog vanjaae mil sathigur saadhhoo sajanaa ||1|| |
| O Nanak, the disease is cured only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||1|| |
 |
| ਮਃ ੪ ॥ |
| ma 4 || |
| Fourth Mehl: |
 |
| ਮਨੁ ਤਨੁ ਤਾਮਿ ਸਗਾਰਵਾ ਜਾਂ ਦੇਖਾ ਹਰਿ ਨੈਣੇ ॥ |
| man than thaam sagaaravaa jaan dhaekhaa har nainae || |
| My mind and body are embellished and exalted, when I behold the Lord with my eyes. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਮੈ ਮਿਲੈ ਹਉ ਜੀਵਾ ਸਦੁ ਸੁਣੇ ॥੨॥ |
| naanak so prabh mai milai ho jeevaa sadh sunae ||2|| |
| O Nanak, meeting with that God, I live, hearing His Voice. ||2|| |
 |
| ਪਉੜੀ ॥ |
| pourree || |
| Pauree: |
 |
| ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸਰ ਕਰਤੇ ਅਪਰੰਪਰ ਪੁਰਖੁ ਅਤੋਲੁ ॥ |
| jagannaathh jagadheesar karathae aparanpar purakh athol || |
| The Creator is the Lord of the World, the Master of the Universe, the Infinite Primal Immeasurable Being. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਮੇਰੇ ਗੁਰਸਿਖਹੁ ਹਰਿ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਮੋਲੁ ॥ |
| har naam dhhiaavahu maerae gurasikhahu har ootham har naam amol || |
| Meditate on the Lord's Name, O my GurSikhs; the Lord is Sublime, the Lord's Name is Invaluable. |
 |
| ਜਿਨ ਧਿਆਇਆ ਹਿਰਦੈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਤੇ ਮਿਲੇ ਨਹੀ ਹਰਿ ਰੋਲੁ ॥ |
| jin dhhiaaeiaa hiradhai dhinas raath thae milae nehee har rol || |
| Those who meditate on Him in their hearts, day and night, merge with the Lord - there is no doubt about it. |
 |
| ਵਡਭਾਗੀ ਸੰਗਤਿ ਮਿਲੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪੂਰਾ ਬੋਲੁ ॥ |
| vaddabhaagee sangath milai gur sathigur pooraa bol || |
| By great good fortune, they join the Sangat, the Holy Congregation, and speak the Word of the Guru, the Perfect True Guru. |
 |
| ਸਭਿ ਧਿਆਵਹੁ ਨਰ ਨਾਰਾਇਣੋ ਨਾਰਾਇਣੋ ਜਿਤੁ ਚੂਕਾ ਜਮ ਝਗੜੁ ਝਗੋਲੁ ॥੧੨॥ |
| sabh dhhiaavahu nar naaraaeino naaraaeino jith chookaa jam jhagarr jhagol ||12|| |
| Let everyone meditate on the Lord, the Lord, the All-pervading Lord, by which all disputes and conflicts with Death are ended. ||12|| |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ |
| salok ma 4 || |
| Shalok, Fourth Mehl: |
 |
| ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚਉਦਿਆ ਸਰੁ ਸੰਧਿਆ ਗਾਵਾਰ ॥ |
| har jan har har choudhiaa sar sandhhiaa gaavaar || |
| The humble servant of the Lord chants the Name, Har, Har. The foolish idiot shoots arrows at him. |
 |
| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਲਿਵ ਉਬਰੇ ਜਿਨ ਸੰਧਿਆ ਤਿਸੁ ਫਿਰਿ ਮਾਰ ॥੧॥ |
| naanak har jan har liv oubarae jin sandhhiaa this fir maar ||1|| |
| O Nanak, the humble servant of the Lord is saved by the Love of the Lord. The arrow is turned around, and kills the one who shot it. ||1|| |
 |