| ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪੁ ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥੇ ॥  | 
	
	
		| maerae man jap jap jagannaathhae || | 
	
	
		| O my mind, chant and meditate on the Master of the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਉਪਦੇਸਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਓ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਦੁਖ ਲਾਥੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| gur oupadhaes har naam dhhiaaeiou sabh kilabikh dhukh laathhae ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Through the Guru's Teachings, meditate on the Lord's Name, and be rid of all the painful past sins. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਰਸਨਾ ਏਕ ਜਸੁ ਗਾਇ ਨ ਸਾਕੈ ਬਹੁ ਕੀਜੈ ਬਹੁ ਰਸੁਨਥੇ ॥  | 
	
	
		| rasanaa eaek jas gaae n saakai bahu keejai bahu rasunathhae || | 
	
	
		| I have only one tongue - I cannot sing His Praises. Please bless me with many, many tongues. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਾਰ ਬਾਰ ਖਿਨੁ ਪਲ ਸਭਿ ਗਾਵਹਿ ਗੁਨ ਕਹਿ ਨ ਸਕਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਨਥੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| baar baar khin pal sabh gaavehi gun kehi n sakehi prabh thumanathhae ||1|| | 
	
	
		| Again and again, each and every instant, with all of them, I would sing His Glorious Praises; but even then, I would not be able to sing all of Your Praises, God. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਮ ਬਹੁ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਲੋਚਹ ਪ੍ਰਭੁ ਦਿਖਨਥੇ ॥  | 
	
	
		| ham bahu preeth lagee prabh suaamee ham locheh prabh dhikhanathhae || | 
	
	
		| I am so deeply in love with God, my Lord and Master; I long to see God's Vision. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੁਮ ਬਡ ਦਾਤੇ ਜੀਅ ਜੀਅਨ ਕੇ ਤੁਮ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਬਿਰਥੇ ॥੨॥  | 
	
	
		| thum badd dhaathae jeea jeean kae thum jaanahu ham birathhae ||2|| | 
	
	
		| You are the Great Giver of all beings and creatures; only You know our inner pain. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੋਈ ਮਾਰਗੁ ਪੰਥੁ ਬਤਾਵੈ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਕਹੁ ਤਿਨ ਕਉ ਕਿਆ ਦਿਨਥੇ ॥  | 
	
	
		| koee maarag panthh bathaavai prabh kaa kahu thin ko kiaa dhinathhae || | 
	
	
		| If only someone would show me the Way, the Path of God. Tell me - what could I give him? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਭੁ ਤਨੁ ਮਨੁ ਅਰਪਉ ਅਰਪਿ ਅਰਾਪਉ ਕੋਈ ਮੇਲੈ ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਥੇ ॥੩॥  | 
	
	
		| sabh than man arapo arap araapo koee maelai prabh milathhae ||3|| | 
	
	
		| I would surrender, offer and dedicate all my body and mind to him; if only someone would unite me in God's Union! ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਬਹੁਤ ਬਹੁਤ ਬਹੁ ਸੋਭਾ ਹਮ ਤੁਛ ਕਰਿ ਕਰਿ ਬਰਨਥੇ ॥  | 
	
	
		| har kae gun bahuth bahuth bahu sobhaa ham thushh kar kar baranathhae || | 
	
	
		| The Glorious Praises of the Lord are so many and numerous; I can describe only a tiny bit of them. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਮਰੀ ਮਤਿ ਵਸਗਤਿ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਸਮਰਥੇ ॥੪॥੩॥  | 
	
	
		| hamaree math vasagath prabh thumarai jan naanak kae prabh samarathhae ||4||3|| | 
	
	
		| My intellect is under Your control, God; You are the All-powerful Lord God of servant Nanak. ||4||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| kaliaan mehalaa 4 || | 
	
	
		| Kalyaan, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਅਕਥ ਸੁਨਥਈ ॥  | 
	
	
		| maerae man jap har gun akathh sunathhee || | 
	
	
		| O my mind, chant the Glorious Praises of the Lord, which are said to be inexpressible. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਧਰਮੁ ਅਰਥੁ ਸਭੁ ਕਾਮੁ ਮੋਖੁ ਹੈ ਜਨ ਪੀਛੈ ਲਗਿ ਫਿਰਥਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| dhharam arathh sabh kaam mokh hai jan peeshhai lag firathhee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Rightousness and Dharmic faith, success and prosperity, pleasure, the fulfillment of desires and liberation - all follow the humble servant of the Lord like a shadow. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਹਰਿ ਜਨੁ ਜਿਸੁ ਬਡਭਾਗ ਮਥਈ ॥  | 
	
	
		| so har har naam dhhiaavai har jan jis baddabhaag mathhee || | 
	
	
		| That humble servant of the Lord who has such good fortune written on his forehead meditates on the Name of the Lord, Har, Har. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਹ ਦਰਗਹਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲੇਖਾ ਮਾਗੈ ਤਹ ਛੁਟੈ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਥਈ ॥੧॥  | 
	
	
		| jeh dharagehi prabh laekhaa maagai theh shhuttai naam dhhiaaeithhee ||1|| | 
	
	
		| In that Court, where God calls for the accounts, there, you shall be saved only by meditating on the Naam, the Name of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਮਰੇ ਦੋਖ ਬਹੁ ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੇ ਦੁਖੁ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਲਗਥਈ ॥  | 
	
	
		| hamarae dhokh bahu janam janam kae dhukh houmai mail lagathhee || | 
	
	
		| I am stained with the filth of the mistakes of countless lifetimes, the pain and pollution of egotism. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਜਲਿ ਨਾਵਾਏ ਸਭ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਗਥਈ ॥੨॥  | 
	
	
		| gur dhhaar kirapaa har jal naavaaeae sabh kilabikh paap gathhee ||2|| | 
	
	
		| Showering His Mercy, the Guru bathed me in the Water of the Lord, and all my sins and mistakes were taken away. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਕੈ ਰਿਦ ਅੰਤਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਭਜਥਈ ॥  | 
	
	
		| jan kai ridh anthar prabh suaamee jan har har naam bhajathhee || | 
	
	
		| God, our Lord and Master, is deep within the hearts of His humble servants. They vibrate the Naam, the Name of the Lord, Har, Har. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਹ ਅੰਤੀ ਅਉਸਰੁ ਆਇ ਬਨਤੁ ਹੈ ਤਹ ਰਾਖੈ ਨਾਮੁ ਸਾਥਈ ॥੩॥  | 
	
	
		| jeh anthee aousar aae banath hai theh raakhai naam saathhee ||3|| | 
	
	
		| And when that very last moment comes, then the Naam is our Best Friend and Protector. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਤੇਰਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਹਰਿ ਜਪਿਓ ਜਗੰਨਥਈ ॥  | 
	
	
		| jan thaeraa jas gaavehi har har prabh har japiou jagannathhee || | 
	
	
		| Your humble servants sing Your Praises, O Lord, Har, Har; they chant and meditate on the Lord God, the Master of the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਪ੍ਰਭ ਰਾਖੇ ਸੁਆਮੀ ਹਮ ਪਾਥਰ ਰਖੁ ਬੁਡਥਈ ॥੪॥੪॥  | 
	
	
		| jan naanak kae prabh raakhae suaamee ham paathhar rakh buddathhee ||4||4|| | 
	
	
		| O God, my Saving Grace, Lord and Master of servant Nanak, please save me, the sinking stone. ||4||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਲਿਆਨ ਮਹਲਾ ੪ ॥  | 
	
	
		| kaliaan mehalaa 4 || | 
	
	
		| Kalyaan, Fourth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਮਰੀ ਚਿਤਵਨੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਜਾਨੈ ॥  | 
	
	
		| hamaree chithavanee har prabh jaanai || | 
	
	
		| Only the Lord God knows my innermost thoughts. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਉਰੁ ਕੋਈ ਨਿੰਦ ਕਰੈ ਹਰਿ ਜਨ ਕੀ ਪ੍ਰਭੁ ਤਾ ਕਾ ਕਹਿਆ ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਨਹੀ ਮਾਨੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| aour koee nindh karai har jan kee prabh thaa kaa kehiaa eik thil nehee maanai ||1|| rehaao || | 
	
	
		| If someone slanders the humble servant of the Lord, God does not believe even a tiny bit of what he says. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਉਰ ਸਭ ਤਿਆਗਿ ਸੇਵਾ ਕਰਿ ਅਚੁਤ ਜੋ ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਵਾਨੈ ॥  | 
	
	
		| aour sabh thiaag saevaa kar achuth jo sabh thae ooch thaakur bhagavaanai || | 
	
	
		| So give up everything else, and serve the Imperishable; The Lord God, our Lord and Master, is the Highest of all. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਸੇਵਾ ਤੇ ਕਾਲੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਚਰਨੀ ਆਇ ਪਵੈ ਹਰਿ ਜਾਨੈ ॥੧॥  | 
	
	
		| har saevaa thae kaal johi n saakai charanee aae pavai har jaanai ||1|| | 
	
	
		| When you serve the Lord, Death cannot even see you. It comes and falls at the feet of those who know the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕਉ ਰਾਖਿ ਲੇਇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਾ ਕਉ ਸੁਮਤਿ ਦੇਇ ਪੈ ਕਾਨੈ ॥  | 
	
	
		| jaa ko raakh laee maeraa suaamee thaa ko sumath dhaee pai kaanai || | 
	
	
		| Those whom my Lord and Master protects - a balanced wisdom comes to their ears. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਾ ਕਉ ਕੋਈ ਅਪਰਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾ ਕੀ ਭਗਤਿ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਨੈ ॥੨॥  | 
	
	
		| thaa ko koee apar n saakai jaa kee bhagath maeraa prabh maanai ||2|| | 
	
	
		| No one can equal them; their devotional worship is accepted by my God. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਚੋਜ ਵਿਡਾਨ ਦੇਖੁ ਜਨ ਜੋ ਖੋਟਾ ਖਰਾ ਇਕ ਨਿਮਖ ਪਛਾਨੈ ॥  | 
	
	
		| har kae choj viddaan dhaekh jan jo khottaa kharaa eik nimakh pashhaanai || | 
	
	
		| So behold the Wondrous and Amazing Play of the Lord. In an instant, He distinguishes the genuine from the counterfeit. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਾ ਤੇ ਜਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਭਇਆ ਹੈ ਰਿਦ ਸੁਧ ਮਿਲੇ ਖੋਟੇ ਪਛੁਤਾਨੈ ॥੩॥  | 
	
	
		| thaa thae jan ko anadh bhaeiaa hai ridh sudhh milae khottae pashhuthaanai ||3|| | 
	
	
		| And that is why His humble servant is in bliss. Those of pure heart meet together, while the evil ones regret and repent. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੁਮ ਹਰਿ ਦਾਤੇ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਇਕੁ ਮਾਗਉ ਤੁਝ ਪਾਸਹੁ ਹਰਿ ਦਾਨੈ ॥  | 
	
	
		| thum har dhaathae samarathh suaamee eik maago thujh paasahu har dhaanai || | 
	
	
		| Lord, You are the Great Giver, our All-powerful Lord and Master; O Lord, I beg for only one gift from You. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਉ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਿ ਦੀਜੈ ਸਦ ਬਸਹਿ ਰਿਦੈ ਮੋਹਿ ਹਰਿ ਚਰਾਨੈ ॥੪॥੫॥  | 
	
	
		| jan naanak ko har kirapaa kar dheejai sadh basehi ridhai mohi har charaanai ||4||5|| | 
	
	
		| Lord, please bless servant Nanak with Your Grace, that Your Feet may abide forever within my heart. ||4||5|| | 
	
	
		  |