| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ |
| prabhaathee mehalaa 4 || |
| Prabhaatee, Fourth Mehl: |
 |
| ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਮ ਮੁਏ ਜੀਵੇ ਹਰਿ ਜਪਿਭਾ ॥ |
| gur sathigur naam dhrirraaeiou har har ham mueae jeevae har japibhaa || |
| The Guru, the True Guru, has implanted the Naam, the Name of the Lord within me. I was dead, but chanting the Name of the Lord, Har, Har, I have been brought back to life. |
 |
| ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਬਿਖੁ ਡੁਬਦੇ ਬਾਹ ਦੇਇ ਕਢਿਭਾ ॥੧॥ |
| dhhan dhhann guroo gur sathigur pooraa bikh ddubadhae baah dhaee kadtibhaa ||1|| |
| Blessed, blessed is the Guru, the Guru, the Perfect True Guru; He reached out to me with His Arm, and pulled me up and out of the ocean of poison. ||1|| |
 |
| ਜਪਿ ਮਨ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਅਰਧਾਂਭਾ ॥ |
| jap man raam naam aradhhaanbhaa || |
| O mind,meditate and worship the Lord's Name. |
 |
| ਉਪਜੰਪਿ ਉਪਾਇ ਨ ਪਾਈਐ ਕਤਹੂ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਲਾਭਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| oupajanp oupaae n paaeeai kathehoo gur poorai har prabh laabhaa ||1|| rehaao || |
| God is never found, even by making all sorts of new efforts. The Lord God is obtained only through the Perfect Guru. ||1||Pause|| |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਰਸੁ ਰਾਮ ਰਸਾਇਣੁ ਰਸੁ ਪੀਆ ਗੁਰਮਤਿ ਰਸਭਾ ॥ |
| raam naam ras raam rasaaein ras peeaa guramath rasabhaa || |
| The Sublime Essence of the Lord's Name is the source of nectar and bliss; drinking in this Sublime Essence, following the Guru's Teachings, I have become happy. |
 |
| ਲੋਹ ਮਨੂਰ ਕੰਚਨੁ ਮਿਲਿ ਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਉਰ ਧਾਰਿਓ ਗੁਰਿ ਹਰਿਭਾ ॥੨॥ |
| loh manoor kanchan mil sangath har our dhhaariou gur haribhaa ||2|| |
| Even iron slag is transformed into gold, joining the Lord's Congregation. Through the Guru, the Lord's Light is enshrined within the heart. ||2|| |
 |
| ਹਉਮੈ ਬਿਖਿਆ ਨਿਤ ਲੋਭਿ ਲੁਭਾਨੇ ਪੁਤ ਕਲਤ ਮੋਹਿ ਲੁਭਿਭਾ ॥ |
| houmai bikhiaa nith lobh lubhaanae puth kalath mohi lubhibhaa || |
| Those who are continually lured by greed, egotism and corruption, who are lured away by emotional attachment to their children and spouse |
 |
| ਤਿਨ ਪਗ ਸੰਤ ਨ ਸੇਵੇ ਕਬਹੂ ਤੇ ਮਨਮੁਖ ਭੂੰਭਰ ਭਰਭਾ ॥੩॥ |
| thin pag santh n saevae kabehoo thae manamukh bhoonbhar bharabhaa ||3|| |
| - they never serve at the feet of the Saints; those self-willed manmukhs are filled with ashes. ||3|| |
 |
| ਤੁਮਰੇ ਗੁਨ ਤੁਮ ਹੀ ਪ੍ਰਭ ਜਾਨਹੁ ਹਮ ਪਰੇ ਹਾਰਿ ਤੁਮ ਸਰਨਭਾ ॥ |
| thumarae gun thum hee prabh jaanahu ham parae haar thum saranabhaa || |
| O God, You alone know Your Glorious Virtues; I have grown weary - I seek Your Sanctuary. |
 |
| ਜਿਉ ਜਾਨਹੁ ਤਿਉ ਰਾਖਹੁ ਸੁਆਮੀ ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਤੁਮਨਭਾ ॥੪॥੬॥ ਛਕਾ ੧ ॥ |
| jio jaanahu thio raakhahu suaamee jan naanak dhaas thumanabhaa ||4||6|| |
| As You know best, You preserve and protect me, O my Lord and Master; servant Nanak is Your slave. ||4||6|| |
 |
| ਛਕਾ 1 ॥ |
| shhakaa 1 || |
| First Set of Six|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ ਮਹਲਾ ੪ |
| prabhaathee bibhaas parrathaal mehalaa 4 |
| Prabhaatee, Bibhaas, Partaal, Fourth Mehl: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਜਪਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥ |
| jap man har har naam nidhhaan || |
| O mind, meditate on the Treasure of the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨ ॥ |
| har dharageh paavehi maan || |
| You shall be honored in the Court of the Lord. |
 |
| ਜਿਨਿ ਜਪਿਆ ਤੇ ਪਾਰਿ ਪਰਾਨ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jin japiaa thae paar paraan ||1|| rehaao || |
| Those who chant and meditate shall be carried across to the other shore. ||1||Pause|| |
 |
| ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਧਿਆਨੁ ॥ |
| sun man har har naam kar dhhiaan || |
| Listen, O mind: meditate on the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਸੁਨਿ ਮਨ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਅਠਸਠਿ ਮਜਾਨੁ ॥ |
| sun man har keerath athasath majaan || |
| Listen, O mind: the Kirtan of the Lord's Praises is equal to bathing at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. |
 |
| ਸੁਨਿ ਮਨ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥੧॥ |
| sun man guramukh paavehi maan ||1|| |
| Listen, O mind: as Gurmukh, you shall be blessed with honor. ||1|| |
 |
| ਜਪਿ ਮਨ ਪਰਮੇਸੁਰੁ ਪਰਧਾਨੁ ॥ |
| jap man paramaesur paradhhaan || |
| O mind, chant and meditate on the Supreme Transcendent Lord God. |
 |
| ਖਿਨ ਖੋਵੈ ਪਾਪ ਕੋਟਾਨ ॥ |
| khin khovai paap kottaan || |
| Millions of sins shall be destroyed in an instant. |
 |
| ਮਿਲੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੧॥੭॥ |
| mil naanak har bhagavaan ||2||1||7|| |
| O Nanak, you shall meet with the Lord God. ||2||1||7|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ |
| prabhaathee mehalaa 5 bibhaasa |
| Prabhaatee, Fifth Mehl, Bibhaas: |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਮਨੁ ਹਰਿ ਕੀਆ ਤਨੁ ਸਭੁ ਸਾਜਿਆ ॥ |
| man har keeaa than sabh saajiaa || |
| The Lord created the mind, and fashioned the entire body. |
 |
| ਪੰਚ ਤਤ ਰਚਿ ਜੋਤਿ ਨਿਵਾਜਿਆ ॥ |
| panch thath rach joth nivaajiaa || |
| From the five elements, He formed it, and infused His Light within it. |
 |
| ਸਿਹਜਾ ਧਰਤਿ ਬਰਤਨ ਕਉ ਪਾਨੀ ॥ |
| sihajaa dhharath barathan ko paanee || |
| He made the earth its bed, and water for it to use. |
 |
| ਨਿਮਖ ਨ ਵਿਸਾਰਹੁ ਸੇਵਹੁ ਸਾਰਿਗਪਾਨੀ ॥੧॥ |
| nimakh n visaarahu saevahu saarigapaanee ||1|| |
| Do not forget Him for an instant; serve the Lord of the World. ||1|| |
 |
| ਮਨ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿ ਹੋਇ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥ |
| man sathigur saev hoe param gathae || |
| O mind, serve the True Guru, and obtain the supreme status. |
 |
| ਹਰਖ ਸੋਗ ਤੇ ਰਹਹਿ ਨਿਰਾਰਾ ਤਾਂ ਤੂ ਪਾਵਹਿ ਪ੍ਰਾਨਪਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| harakh sog thae rehehi niraaraa thaan thoo paavehi praanapathae ||1|| rehaao || |
| If you remain unattached and unaffected by sorrow and joy, then you shall find the Lord of Life. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਾਪੜ ਭੋਗ ਰਸ ਅਨਿਕ ਭੁੰਚਾਏ ॥ |
| kaaparr bhog ras anik bhunchaaeae || |
| He makes all the various pleasures, clothes and foods for you to enjoy. |
 |
| ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਕੁਟੰਬ ਸਗਲ ਬਨਾਏ ॥ |
| maath pithaa kuttanb sagal banaaeae || |
| He made your mother, father and all relatives. |
 |
| ਰਿਜਕੁ ਸਮਾਹੇ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮੀਤ ॥ |
| rijak samaahae jal thhal meeth || |
| He provides sustenance to all, in the water and on the land, O friend. |
 |
| ਸੋ ਹਰਿ ਸੇਵਹੁ ਨੀਤਾ ਨੀਤ ॥੨॥ |
| so har saevahu neethaa neeth ||2|| |
| So serve the Lord, forever and ever. ||2|| |
 |
| ਤਹਾ ਸਖਾਈ ਜਹ ਕੋਇ ਨ ਹੋਵੈ ॥ |
| thehaa sakhaaee jeh koe n hovai || |
| He shall be your Helper and Support there, where no one else can help you. |
 |
| ਕੋਟਿ ਅਪ੍ਰਾਧ ਇਕ ਖਿਨ ਮਹਿ ਧੋਵੈ ॥ |
| kott apraadhh eik khin mehi dhhovai || |
| He washes away millions of sins in an instant. |
 |
| ਦਾਤਿ ਕਰੈ ਨਹੀ ਪਛ+ਤਾਵੈ ॥ |
| dhaath karai nehee pashhuothaavai || |
| He bestows His Gifts, and never regrets them. |
 |
| ਏਕਾ ਬਖਸ ਫਿਰਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਬੁਲਾਵੈ ॥੩॥ |
| eaekaa bakhas fir bahur n bulaavai ||3|| |
| He forgives, once and for all, and never asks for one's account again. ||3|| |
 |