| ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥  | 
	
	
		| aath pehar paarabreham dhhiaaee sadhaa sadhaa gun gaaeiaa || | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, I meditate on the Supreme Lord God; I sing His Glorious Praises forever and ever. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥  | 
	
	
		| kahu naanak maerae poorae manorathh paarabreham gur paaeiaa ||4||4|| | 
	
	
		| Says Nanak, my desires have been fulfilled; I have found my Guru, the Supreme Lord God. ||4||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| prabhaathee mehalaa 5 || | 
	
	
		| Prabhaatee, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥  | 
	
	
		| simarath naam kilabikh sabh naasae || | 
	
	
		| Meditating in rememberance on the Naam, all my sins have been erased. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਰਾਸੇ ॥  | 
	
	
		| sach naam gur dheenee raasae || | 
	
	
		| The Guru has blessed me with the Capital of the True Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ॥  | 
	
	
		| prabh kee dharageh sobhaavanthae || | 
	
	
		| God's servants are embellished and exalted in His Court; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹੰਤੇ ॥੧॥  | 
	
	
		| saevak saev sadhaa sohanthae ||1|| | 
	
	
		| serving Him, they look beauteous forever. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥  | 
	
	
		| har har naam japahu maerae bhaaee || | 
	
	
		| Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my Siblings of Destiny. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸਹਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| sagalae rog dhokh sabh binasehi agiaan andhhaeraa man thae jaaee ||1|| rehaao || | 
	
	
		| All sickness and sin shall be erased; your mind shall be rid of the darkness of ignorance. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੀਤ ॥  | 
	
	
		| janam maran gur raakhae meeth || | 
	
	
		| The Guru has saved me from death and rebirth, O friend; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥  | 
	
	
		| har kae naam sio laagee preeth || | 
	
	
		| I am in love with the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਗਏ ਕਲੇਸ ॥  | 
	
	
		| kott janam kae geae kalaes || | 
	
	
		| The suffering of millions of incarnations is gone; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲ ਹੋਸ ॥੨॥  | 
	
	
		| jo this bhaavai so bhal hos ||2|| | 
	
	
		| whatever pleases Him is good. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥  | 
	
	
		| this gur ko ho sadh bal jaaee || | 
	
	
		| I am forever a sacrifice to the Guru; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥  | 
	
	
		| jis prasaadh har naam dhhiaaee || | 
	
	
		| by His Grace, I meditate on the Lord's Name. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥  | 
	
	
		| aisaa gur paaeeai vaddabhaagee || | 
	
	
		| By great good fortune, such a Guru is found; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਿਸੁ ਮਿਲਤੇ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੩॥  | 
	
	
		| jis milathae raam liv laagee ||3|| | 
	
	
		| meeting Him, one is lovingly attuned to the Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa paarabreham suaamee || | 
	
	
		| Please be merciful, O Supreme Lord God, O Lord and Master, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥  | 
	
	
		| sagal ghattaa kae antharajaamee || | 
	
	
		| Inner-knower, Searcher of Hearts. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਅਪੁਨੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥  | 
	
	
		| aath pehar apunee liv laae || | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, I am lovingly attuned to You. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥੪॥੫॥  | 
	
	
		| jan naanak prabh kee saranaae ||4||5|| | 
	
	
		| Servant Nanak has come to the Sanctuary of God. ||4||5|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| prabhaathee mehalaa 5 || | 
	
	
		| Prabhaatee, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥  | 
	
	
		| kar kirapaa apunae prabh keeeae || | 
	
	
		| In His Mercy, God has made me His Own. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਨ ਕਉ ਦੀਏ ॥  | 
	
	
		| har kaa naam japan ko dheeeae || | 
	
	
		| He has blessed me with the Naam, the Name of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਬਿੰਦ ॥  | 
	
	
		| aath pehar gun gaae gubindh || | 
	
	
		| Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਉਤਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥  | 
	
	
		| bhai binasae outharee sabh chindh ||1|| | 
	
	
		| Fear is dispelled, and all anxiety has been alleviated. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥  | 
	
	
		| oubarae sathigur charanee laag || | 
	
	
		| I have been saved, touching the Feet of the True Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮੀਠਾ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| jo gur kehai soee bhal meethaa man kee math thiaag ||1|| rehaao || | 
	
	
		| Whatever the Guru says is good and sweet to me. I have renounced the intellectual wisdom of my mind. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥  | 
	
	
		| man than vasiaa har prabh soee || | 
	
	
		| That Lord God abides within my mind and body. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥  | 
	
	
		| kal kalaes kishh bighan n hoee || | 
	
	
		| There are no conflicts, pains or obstacles. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥  | 
	
	
		| sadhaa sadhaa prabh jeea kai sang || | 
	
	
		| Forever and ever, God is with my soul. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਉਤਰੀ ਮੈਲੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| outharee mail naam kai rang ||2|| | 
	
	
		| Filth and pollution are washed away by the Love of the Name. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥  | 
	
	
		| charan kamal sio laago piaar || | 
	
	
		| I am in love with the Lotus Feet of the Lord; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥  | 
	
	
		| binasae kaam krodhh ahankaar || | 
	
	
		| I am no longer consumed by sexual desire, anger and egotism. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਨ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਜਾਨਾਂ ॥  | 
	
	
		| prabh milan kaa maarag jaanaan || | 
	
	
		| Now, I know the way to meet God. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥੩॥  | 
	
	
		| bhaae bhagath har sio man maanaan ||3|| | 
	
	
		| Through loving devotional worship, my mind is pleased and appeased with the Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਮੀਤ ਸੁਹੇਲੇ ॥  | 
	
	
		| sun sajan santh meeth suhaelae || | 
	
	
		| Listen, O friends, Saints, my exalted companions. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥  | 
	
	
		| naam rathan har ageh atholae || | 
	
	
		| The Jewel of the Naam, the Name of the Lord, is unfathomable and immeasurable. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਈਐ ॥  | 
	
	
		| sadhaa sadhaa prabh gun nidhh gaaeeai || | 
	
	
		| Forever and ever, sing the Glories of God, the Treasure of Virtue. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥  | 
	
	
		| kahu naanak vaddabhaagee paaeeai ||4||6|| | 
	
	
		| Says Nanak, by great good fortune, He is found. ||4||6|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| prabhaathee mehalaa 5 || | 
	
	
		| Prabhaatee, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਸੇਈ ਸਚੁ ਸਾਹਾ ॥  | 
	
	
		| sae dhhanavanth saeee sach saahaa || | 
	
	
		| They are wealthy, and they are the true merchants, | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਕੀ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੧॥  | 
	
	
		| har kee dharageh naam visaahaa ||1|| | 
	
	
		| who have the credit of the Naam in the Court of the Lord. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥  | 
	
	
		| har har naam japahu man meeth || | 
	
	
		| So chant the Name of the Lord, Har, Har, in your mind, my friends. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥  | 
	
	
		| gur pooraa paaeeai vaddabhaagee niramal pooran reeth ||1|| rehaao || | 
	
	
		| The Perfect Guru is found by great good fortune, and then one's lifestyle becomes perfect and immaculate. ||1||Pause|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥  | 
	
	
		| paaeiaa laabh vajee vaadhhaaee || | 
	
	
		| They earn the profit, and the congratulations pour in; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥  | 
	
	
		| santh prasaadh har kae gun gaaee ||2|| | 
	
	
		| by the Grace of the Saints, they sing the Glorious Praises of the Lord. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥  | 
	
	
		| safal janam jeevan paravaan || | 
	
	
		| Their lives are fruitful and prosperous, and their birth is approved; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੁ ॥੩॥  | 
	
	
		| gur parasaadhee har rang maan ||3|| | 
	
	
		| by Guru's Grace, they enjoy the Love of the Lord. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥  | 
	
	
		| binasae kaam krodhh ahankaar || | 
	
	
		| Sexuality, anger and egotism are wiped away; | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੭॥  | 
	
	
		| naanak guramukh outharehi paar ||4||7|| | 
	
	
		| O Nanak, as Gurmukh, they are carried across to the other shore. ||4||7|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| prabhaathee mehalaa 5 || | 
	
	
		| Prabhaatee, Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਤਾ ਕੀ ਕਲਾ ॥  | 
	
	
		| gur pooraa pooree thaa kee kalaa || | 
	
	
		| The Guru is Perfect, and Perfect is His Power. | 
	
	
		  |