ਆਠ ਪਹਰ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਧਿਆਈ ਸਦਾ ਸਦਾ ਗੁਨ ਗਾਇਆ ॥ |
aath pehar paarabreham dhhiaaee sadhaa sadhaa gun gaaeiaa || |
Twenty-four hours a day, I meditate on the Supreme Lord God; I sing His Glorious Praises forever and ever. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ਮਨੋਰਥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਪਾਇਆ ॥੪॥੪॥ |
kahu naanak maerae poorae manorathh paarabreham gur paaeiaa ||4||4|| |
Says Nanak, my desires have been fulfilled; I have found my Guru, the Supreme Lord God. ||4||4|| |
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
prabhaathee mehalaa 5 || |
Prabhaatee, Fifth Mehl: |
|
ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਨਾਸੇ ॥ |
simarath naam kilabikh sabh naasae || |
Meditating in rememberance on the Naam, all my sins have been erased. |
|
ਸਚੁ ਨਾਮੁ ਗੁਰਿ ਦੀਨੀ ਰਾਸੇ ॥ |
sach naam gur dheenee raasae || |
The Guru has blessed me with the Capital of the True Name. |
|
ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਦਰਗਹ ਸੋਭਾਵੰਤੇ ॥ |
prabh kee dharageh sobhaavanthae || |
God's servants are embellished and exalted in His Court; |
|
ਸੇਵਕ ਸੇਵਿ ਸਦਾ ਸੋਹੰਤੇ ॥੧॥ |
saevak saev sadhaa sohanthae ||1|| |
serving Him, they look beauteous forever. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮੇਰੇ ਭਾਈ ॥ |
har har naam japahu maerae bhaaee || |
Chant the Name of the Lord, Har, Har, O my Siblings of Destiny. |
|
ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਦੋਖ ਸਭਿ ਬਿਨਸਹਿ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰਾ ਮਨ ਤੇ ਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
sagalae rog dhokh sabh binasehi agiaan andhhaeraa man thae jaaee ||1|| rehaao || |
All sickness and sin shall be erased; your mind shall be rid of the darkness of ignorance. ||1||Pause|| |
|
ਜਨਮ ਮਰਨ ਗੁਰਿ ਰਾਖੇ ਮੀਤ ॥ |
janam maran gur raakhae meeth || |
The Guru has saved me from death and rebirth, O friend; |
|
ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
har kae naam sio laagee preeth || |
I am in love with the Name of the Lord. |
|
ਕੋਟਿ ਜਨਮ ਕੇ ਗਏ ਕਲੇਸ ॥ |
kott janam kae geae kalaes || |
The suffering of millions of incarnations is gone; |
|
ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਭਲ ਹੋਸ ॥੨॥ |
jo this bhaavai so bhal hos ||2|| |
whatever pleases Him is good. ||2|| |
|
ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ |
this gur ko ho sadh bal jaaee || |
I am forever a sacrifice to the Guru; |
|
ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ |
jis prasaadh har naam dhhiaaee || |
by His Grace, I meditate on the Lord's Name. |
|
ਐਸਾ ਗੁਰੁ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥ |
aisaa gur paaeeai vaddabhaagee || |
By great good fortune, such a Guru is found; |
|
ਜਿਸੁ ਮਿਲਤੇ ਰਾਮ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ॥੩॥ |
jis milathae raam liv laagee ||3|| |
meeting Him, one is lovingly attuned to the Lord. ||3|| |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ॥ |
kar kirapaa paarabreham suaamee || |
Please be merciful, O Supreme Lord God, O Lord and Master, |
|
ਸਗਲ ਘਟਾ ਕੇ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ |
sagal ghattaa kae antharajaamee || |
Inner-knower, Searcher of Hearts. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਅਪੁਨੀ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ |
aath pehar apunee liv laae || |
Twenty-four hours a day, I am lovingly attuned to You. |
|
ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਇ ॥੪॥੫॥ |
jan naanak prabh kee saranaae ||4||5|| |
Servant Nanak has come to the Sanctuary of God. ||4||5|| |
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
prabhaathee mehalaa 5 || |
Prabhaatee, Fifth Mehl: |
|
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਅਪੁਨੇ ਪ੍ਰਭਿ ਕੀਏ ॥ |
kar kirapaa apunae prabh keeeae || |
In His Mercy, God has made me His Own. |
|
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਨ ਕਉ ਦੀਏ ॥ |
har kaa naam japan ko dheeeae || |
He has blessed me with the Naam, the Name of the Lord. |
|
ਆਠ ਪਹਰ ਗੁਨ ਗਾਇ ਗੁਬਿੰਦ ॥ |
aath pehar gun gaae gubindh || |
Twenty-four hours a day, I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe. |
|
ਭੈ ਬਿਨਸੇ ਉਤਰੀ ਸਭ ਚਿੰਦ ॥੧॥ |
bhai binasae outharee sabh chindh ||1|| |
Fear is dispelled, and all anxiety has been alleviated. ||1|| |
|
ਉਬਰੇ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਨੀ ਲਾਗਿ ॥ |
oubarae sathigur charanee laag || |
I have been saved, touching the Feet of the True Guru. |
|
ਜੋ ਗੁਰੁ ਕਹੈ ਸੋਈ ਭਲ ਮੀਠਾ ਮਨ ਕੀ ਮਤਿ ਤਿਆਗਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
jo gur kehai soee bhal meethaa man kee math thiaag ||1|| rehaao || |
Whatever the Guru says is good and sweet to me. I have renounced the intellectual wisdom of my mind. ||1||Pause|| |
|
ਮਨਿ ਤਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥ |
man than vasiaa har prabh soee || |
That Lord God abides within my mind and body. |
|
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਕਿਛੁ ਬਿਘਨੁ ਨ ਹੋਈ ॥ |
kal kalaes kishh bighan n hoee || |
There are no conflicts, pains or obstacles. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ॥ |
sadhaa sadhaa prabh jeea kai sang || |
Forever and ever, God is with my soul. |
|
ਉਤਰੀ ਮੈਲੁ ਨਾਮ ਕੈ ਰੰਗਿ ॥੨॥ |
outharee mail naam kai rang ||2|| |
Filth and pollution are washed away by the Love of the Name. ||2|| |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਿਉ ਲਾਗੋ ਪਿਆਰੁ ॥ |
charan kamal sio laago piaar || |
I am in love with the Lotus Feet of the Lord; |
|
ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥ |
binasae kaam krodhh ahankaar || |
I am no longer consumed by sexual desire, anger and egotism. |
|
ਪ੍ਰਭ ਮਿਲਨ ਕਾ ਮਾਰਗੁ ਜਾਨਾਂ ॥ |
prabh milan kaa maarag jaanaan || |
Now, I know the way to meet God. |
|
ਭਾਇ ਭਗਤਿ ਹਰਿ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਾਂ ॥੩॥ |
bhaae bhagath har sio man maanaan ||3|| |
Through loving devotional worship, my mind is pleased and appeased with the Lord. ||3|| |
|
ਸੁਣਿ ਸਜਣ ਸੰਤ ਮੀਤ ਸੁਹੇਲੇ ॥ |
sun sajan santh meeth suhaelae || |
Listen, O friends, Saints, my exalted companions. |
|
ਨਾਮੁ ਰਤਨੁ ਹਰਿ ਅਗਹ ਅਤੋਲੇ ॥ |
naam rathan har ageh atholae || |
The Jewel of the Naam, the Name of the Lord, is unfathomable and immeasurable. |
|
ਸਦਾ ਸਦਾ ਪ੍ਰਭੁ ਗੁਣ ਨਿਧਿ ਗਾਈਐ ॥ |
sadhaa sadhaa prabh gun nidhh gaaeeai || |
Forever and ever, sing the Glories of God, the Treasure of Virtue. |
|
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਵਡਭਾਗੀ ਪਾਈਐ ॥੪॥੬॥ |
kahu naanak vaddabhaagee paaeeai ||4||6|| |
Says Nanak, by great good fortune, He is found. ||4||6|| |
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
prabhaathee mehalaa 5 || |
Prabhaatee, Fifth Mehl: |
|
ਸੇ ਧਨਵੰਤ ਸੇਈ ਸਚੁ ਸਾਹਾ ॥ |
sae dhhanavanth saeee sach saahaa || |
They are wealthy, and they are the true merchants, |
|
ਹਰਿ ਕੀ ਦਰਗਹ ਨਾਮੁ ਵਿਸਾਹਾ ॥੧॥ |
har kee dharageh naam visaahaa ||1|| |
who have the credit of the Naam in the Court of the Lord. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਹੁ ਮਨ ਮੀਤ ॥ |
har har naam japahu man meeth || |
So chant the Name of the Lord, Har, Har, in your mind, my friends. |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਨਿਰਮਲ ਪੂਰਨ ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
gur pooraa paaeeai vaddabhaagee niramal pooran reeth ||1|| rehaao || |
The Perfect Guru is found by great good fortune, and then one's lifestyle becomes perfect and immaculate. ||1||Pause|| |
|
ਪਾਇਆ ਲਾਭੁ ਵਜੀ ਵਾਧਾਈ ॥ |
paaeiaa laabh vajee vaadhhaaee || |
They earn the profit, and the congratulations pour in; |
|
ਸੰਤ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥ |
santh prasaadh har kae gun gaaee ||2|| |
by the Grace of the Saints, they sing the Glorious Praises of the Lord. ||2|| |
|
ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਜੀਵਨ ਪਰਵਾਣੁ ॥ |
safal janam jeevan paravaan || |
Their lives are fruitful and prosperous, and their birth is approved; |
|
ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣੁ ॥੩॥ |
gur parasaadhee har rang maan ||3|| |
by Guru's Grace, they enjoy the Love of the Lord. ||3|| |
|
ਬਿਨਸੇ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰ ॥ |
binasae kaam krodhh ahankaar || |
Sexuality, anger and egotism are wiped away; |
|
ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਉਤਰਹਿ ਪਾਰਿ ॥੪॥੭॥ |
naanak guramukh outharehi paar ||4||7|| |
O Nanak, as Gurmukh, they are carried across to the other shore. ||4||7|| |
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
prabhaathee mehalaa 5 || |
Prabhaatee, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪੂਰੀ ਤਾ ਕੀ ਕਲਾ ॥ |
gur pooraa pooree thaa kee kalaa || |
The Guru is Perfect, and Perfect is His Power. |
|