| ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਸਦਾ ਸਦ ਅਟਲਾ ॥ |
| gur kaa sabadh sadhaa sadh attalaa || |
| The Word of the Guru's Shabad is unchanging, forever and ever. |
 |
| ਗੁਰ ਕੀ ਬਾਣੀ ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸੈ ॥ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਸਭੁ ਤਾ ਕਾ ਨਸੈ ॥੧॥ |
| gur kee baanee jis man vasai || dhookh dharadh sabh thaa kaa nasai ||1|| |
| All pains and afflictions run away from those, whose minds are filled with the Word of the Guru's Bani. ||1|| |
 |
| ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਾਤਾ ਮਨੁ ਰਾਮ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥ |
| har rang raathaa man raam gun gaavai || |
| Imbued with the Lord's Love, they sing the Glorious Praises of the Lord. |
 |
| ਮੁਕਤ+ ਸਾਧੂ ਧੂਰੀ ਨਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| mukathuo saadhhoo dhhooree naavai ||1|| rehaao || |
| They are liberated, bathing in the dust of the feet of the Holy. ||1||Pause|| |
 |
| ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਉਤਰੇ ਪਾਰਿ ॥ |
| gur parasaadhee outharae paar || |
| By Guru's Grace, they are carried across to the other shore; |
 |
| ਭਉ ਭਰਮੁ ਬਿਨਸੇ ਬਿਕਾਰ ॥ |
| bho bharam binasae bikaar || |
| they are rid of fear, doubt and corruption. |
 |
| ਮਨ ਤਨ ਅੰਤਰਿ ਬਸੇ ਗੁਰ ਚਰਨਾ ॥ |
| man than anthar basae gur charanaa || |
| The Guru's Feet abide deep within their minds and bodies. |
 |
| ਨਿਰਭੈ ਸਾਧ ਪਰੇ ਹਰਿ ਸਰਨਾ ॥੨॥ |
| nirabhai saadhh parae har saranaa ||2|| |
| The Holy are fearless; they take to the Sanctuary of the Lord. ||2|| |
 |
| ਅਨਦ ਸਹਜ ਰਸ ਸੂਖ ਘਨੇਰੇ ॥ |
| anadh sehaj ras sookh ghanaerae || |
| They are blessed with abundant bliss, happiness, pleasure and peace. |
 |
| ਦੁਸਮਨੁ ਦੂਖੁ ਨ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥ |
| dhusaman dhookh n aavai naerae || |
| Enemies and pains do not even approach them. |
 |
| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪੁਨੇ ਕਰਿ ਰਾਖੇ ॥ |
| gur poorai apunae kar raakhae || |
| The Perfect Guru makes them His Own, and protects them. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਕਿਲਬਿਖ ਸਭਿ ਲਾਥੇ ॥੩॥ |
| har naam japath kilabikh sabh laathhae ||3|| |
| Chanting the Lord's Name, they are rid of all their sins. ||3|| |
 |
| ਸੰਤ ਸਾਜਨ ਸਿਖ ਭਏ ਸੁਹੇਲੇ ॥ |
| santh saajan sikh bheae suhaelae || |
| The Saints, spiritual companions and Sikhs are exalted and uplifted. |
 |
| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਪ੍ਰਭ ਸਿਉ ਲੈ ਮੇਲੇ ॥ |
| gur poorai prabh sio lai maelae || |
| The Perfect Guru leads them to meet God. |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਨ ਦੁਖ ਫਾਹਾ ਕਾਟਿਆ ॥ |
| janam maran dhukh faahaa kaattiaa || |
| The painful noose of death and rebirth is snapped. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਪੜਦਾ ਢਾਕਿਆ ॥੪॥੮॥ |
| kahu naanak gur parradhaa dtaakiaa ||4||8|| |
| Says Nanak, the Guru covers their faults. ||4||8|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| prabhaathee mehalaa 5 || |
| Prabhaatee, Fifth Mehl: |
 |
| ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਮੁ ਦੀਆ ॥ |
| sathigur poorai naam dheeaa || |
| The Perfect True Guru has bestowed the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਅਨਦ ਮੰਗਲ ਕਲਿਆਣ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਕਾਰਜੁ ਸਗਲਾ ਰਾਸਿ ਥੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| anadh mangal kaliaan sadhaa sukh kaaraj sagalaa raas thheeaa ||1|| rehaao || |
| I am blessed with bliss and happiness, emancipation and eternal peace. All my affairs have been resolved. ||1||Pause|| |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਗੁਰ ਕੇ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥ |
| charan kamal gur kae man voothae || |
| The Lotus Feet of the Guru abide within my mind. |
 |
| ਦੂਖ ਦਰਦ ਭ੍ਰਮ ਬਿਨਸੇ ਝੂਠੇ ॥੧॥ |
| dhookh dharadh bhram binasae jhoothae ||1|| |
| I am rid of pain, suffering, doubt and fraud. ||1|| |
 |
| ਨਿਤ ਉਠਿ ਗਾਵਹੁ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ |
| nith outh gaavahu prabh kee baanee || |
| Rise early, and sing the Glorious Word of God's Bani. |
 |
| ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਪ੍ਰਾਣੀ ॥੨॥ |
| aath pehar har simarahu praanee ||2|| |
| Twenty-four hours a day, meditate in remembrance on the Lord, O mortal. ||2|| |
 |
| ਘਰਿ ਬਾਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭਨੀ ਥਾਈ ॥ |
| ghar baahar prabh sabhanee thhaaee || |
| Inwardly and outwardly, God is everywhere. |
 |
| ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਹ ਹਉ ਜਾਈ ॥੩॥ |
| sang sehaaee jeh ho jaaee ||3|| |
| Wherever I go, He is always with me, my Helper and Support. ||3|| |
 |
| ਦੁਇ ਕਰ ਜੋੜਿ ਕਰੀ ਅਰਦਾਸਿ ॥ |
| dhue kar jorr karee aradhaas || |
| With my palms pressed together, I offer this prayer. |
 |
| ਸਦਾ ਜਪੇ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥੪॥੯॥ |
| sadhaa japae naanak gunathaas ||4||9|| |
| O Nanak, I meditate forever on the Lord, the Treasure of Virtue. ||4||9|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| prabhaathee mehalaa 5 || |
| Prabhaatee, Fifth Mehl: |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਘੜ ਸੁਜਾਣੁ ॥ |
| paarabreham prabh sugharr sujaan || |
| The Supreme Lord God is All-wise and All-knowing. |
 |
| ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈਐ ਕੁਰਬਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| gur pooraa paaeeai vaddabhaagee dharasan ko jaaeeai kurabaan ||1|| rehaao || |
| The Perfect Guru is found by great good fortune. I am a sacrifice to the Blessed Vision of His Darshan. ||1||Pause|| |
 |
| ਕਿਲਬਿਖ ਮੇਟੇ ਸਬਦਿ ਸੰਤੋਖੁ ॥ |
| kilabikh maettae sabadh santhokh || |
| My sins are cut away, through the Word of the Shabad, and I have found contentment. |
 |
| ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਨ ਹੋਆ ਜੋਗੁ ॥ |
| naam araadhhan hoaa jog || |
| I have become worthy of worshipping the Naam in adoration. |
 |
| ਸਾਧਸੰਗਿ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥ |
| saadhhasang hoaa paragaas || |
| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I have been enlightened. |
 |
| ਚਰਨ ਕਮਲ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਵਾਸੁ ॥੧॥ |
| charan kamal man maahi nivaas ||1|| |
| The Lord's Lotus Feet abide within my mind. ||1|| |
 |
| ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਤਿਨਿ ਲੀਆ ਰਾਖਿ ॥ |
| jin keeaa thin leeaa raakh || |
| The One who made us, protects and preserves us. |
 |
| ਪ੍ਰਭੁ ਪੂਰਾ ਅਨਾਥ ਕਾ ਨਾਥੁ ॥ |
| prabh pooraa anaathh kaa naathh || |
| God is Perfect, the Master of the masterless. |
 |
| ਜਿਸਹਿ ਨਿਵਾਜੇ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ |
| jisehi nivaajae kirapaa dhhaar || |
| Those, upon whom He showers His Mercy |
 |
| ਪੂਰਨ ਕਰਮ ਤਾ ਕੇ ਆਚਾਰ ॥੨॥ |
| pooran karam thaa kae aachaar ||2|| |
| - they have perfect karma and conduct. ||2|| |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਿਤ ਨਵੇ ॥ |
| gun gaavai nith nith nith navae || |
| They sing the Glories of God, continually, continuously, forever fresh and new. |
 |
| ਲਖ ਚਉਰਾਸੀਹ ਜੋਨਿ ਨ ਭਵੇ ॥ |
| lakh chouraaseeh jon n bhavae || |
| They do not wander in the 8.4 million incarnations. |
 |
| ਈਹਾਂ ਊਹਾਂ ਚਰਣ ਪੂਜਾਰੇ ॥ |
| eehaan oohaan charan poojaarae || |
| Here and hereafter, they worship the Lord's Feet. |
 |
| ਮੁਖੁ ਊਜਲੁ ਸਾਚੇ ਦਰਬਾਰੇ ॥੩॥ |
| mukh oojal saachae dharabaarae ||3|| |
| Their faces are radiant, and they are honored in the Court of the Lord. ||3|| |
 |
| ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਗੁਰਿ ਧਰਿਆ ਹਾਥੁ ॥ |
| jis masathak gur dhhariaa haathh || |
| That person, upon whose forehead the Guru places His Hand |
 |
| ਕੋਟਿ ਮਧੇ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਦਾਸੁ ॥ |
| kott madhhae ko viralaa dhaas || |
| out of millions, how rare is that slave. |
 |
| ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਪੇਖੈ ਭਰਪੂਰਿ ॥ |
| jal thhal meheeal paekhai bharapoor || |
| He sees God pervading and permeating the water, the land and the sky. |
 |
| ਨਾਨਕ ਉਧਰਸਿ ਤਿਸੁ ਜਨ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥੪॥੧੦॥ |
| naanak oudhharas this jan kee dhhoor ||4||10|| |
| Nanak is saved by the dust of the feet of such a humble being. ||4||10|| |
 |
| ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
| prabhaathee mehalaa 5 || |
| Prabhaatee, Fifth Mehl: |
 |
| ਕੁਰਬਾਣੁ ਜਾਈ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਅਪਨੇ ॥ |
| kurabaan jaaee gur poorae apanae || |
| I am a sacrifice to my Perfect Guru. |
 |
| ਜਿਸੁ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪੁ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
| jis prasaadh har har jap japanae ||1|| rehaao || |
| By His Grace, I chant and meditate on the Lord, Har, Har. ||1||Pause|| |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਸੁਣਤ ਨਿਹਾਲ ॥ |
| anmrith baanee sunath nihaal || |
| Listening to the Ambrosial Word of His Bani, I am exalted and enraptured. |
 |
| ਬਿਨਸਿ ਗਏ ਬਿਖਿਆ ਜੰਜਾਲ ॥੧॥ |
| binas geae bikhiaa janjaal ||1|| |
| My corrupt and poisonous entanglements are gone. ||1|| |
 |
| ਸਾਚ ਸਬਦ ਸਿਉ ਲਾਗੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥ |
| saach sabadh sio laagee preeth || |
| I am in love with the True Word of His Shabad. |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਆਇਆ ਚੀਤਿ ॥੨॥ |
| har prabh apunaa aaeiaa cheeth ||2|| |
| The Lord God has come into my consciousness. ||2|| |
 |
| ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹੋਆ ਪਰਗਾਸੁ ॥ |
| naam japath hoaa paragaas || |
| Chanting the Naam, I am enlightened. |
 |