ਗੁਰ ਸਬਦੇ ਕੀਨਾ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸੁ ॥੩॥ |
gur sabadhae keenaa ridhai nivaas ||3|| |
The Word of the Guru's Shabad has come to dwell within my heart. ||3|| |
|
ਗੁਰ ਸਮਰਥ ਸਦਾ ਦਇਆਲ ॥ |
gur samarathh sadhaa dhaeiaal || |
The Guru is All-powerful and Merciful forever. |
|
ਹਰਿ ਜਪਿ ਜਪਿ ਨਾਨਕ ਭਏ ਨਿਹਾਲ ॥੪॥੧੧॥ |
har jap jap naanak bheae nihaal ||4||11|| |
Chanting and meditating on the Lord, Nanak is exalted and enraptured. ||4||11|| |
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
prabhaathee mehalaa 5 || |
Prabhaatee, Fifth Mehl: |
|
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ |
gur gur karath sadhaa sukh paaeiaa || |
Chanting Guru, Guru, I have found eternal peace. |
|
ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਭਏ ਕਿਰਪਾਲਾ ਅਪਣਾ ਨਾਮੁ ਆਪਿ ਜਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
dheen dhaeiaal bheae kirapaalaa apanaa naam aap japaaeiaa ||1|| rehaao || |
God, Merciful to the meek, has become kind and compassionate; He has inspired me to chant His Name. ||1||Pause|| |
|
ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥ |
santhasangath mil bhaeiaa pragaas || |
Joining the Society of the Saints, I am illumined and enlightened. |
|
ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਪਤ ਪੂਰਨ ਭਈ ਆਸ ॥੧॥ |
har har japath pooran bhee aas ||1|| |
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, my hopes have been fulfilled. ||1|| |
|
ਸਰਬ ਕਲਿਆਣ ਸੂਖ ਮਨਿ ਵੂਠੇ ॥ |
sarab kaliaan sookh man voothae || |
I am blessed with total salvation, and my mind is filled with peace. |
|
ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਏ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਤੂਠੇ ॥੨॥੧੨॥ |
har gun gaaeae gur naanak thoothae ||2||12|| |
I sing the Glorious Praises of the Lord; O Nanak, the Guru has been gracious to me. ||2||12|| |
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਬਿਭਾਸ |
prabhaathee mehalaa 5 ghar 2 bibhaasa |
Prabhaatee, Fifth Mehl, Second House, Bibhaas: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਠਾਉ ॥ |
avar n dhoojaa thaao || |
There is no other place of rest, |
|
ਨਾਹੀ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਉ ॥ |
naahee bin har naao || |
none at all, without the Lord's Name. |
|
ਸਰਬ ਸਿਧਿ ਕਲਿਆਨ ॥ |
sarab sidhh kaliaan || |
There is total success and salvation, |
|
ਪੂਰਨ ਹੋਹਿ ਸਗਲ ਕਾਮ ॥੧॥ |
pooran hohi sagal kaam ||1|| |
and all affairs are perfectly resolved. ||1|| |
|
ਹਰਿ ਕੋ ਨਾਮੁ ਜਪੀਐ ਨੀਤ ॥ |
har ko naam japeeai neeth || |
Constantly chant the Name of the Lord. |
|
ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਅਹੰਕਾਰੁ ਬਿਨਸੈ ਲਗੈ ਏਕੈ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kaam krodhh ahankaar binasai lagai eaekai preeth ||1|| rehaao || |
Sexuality, anger and egotism are wiped away; let yourself fall in love with the One Lord. ||1||Pause|| |
|
ਨਾਮਿ ਲਾਗੈ ਦੂਖੁ ਭਾਗੈ ਸਰਨਿ ਪਾਲਨ ਜੋਗੁ ॥ |
naam laagai dhookh bhaagai saran paalan jog || |
Attached to the Naam, the Name of the Lord, pain runs away. In His Sanctuary, He cherishes and sustains us. |
|
ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਜਮੁ ਨ ਤੇਟੈ ਜਿਸੁ ਧੁਰਿ ਹੋਵੈ ਸੰਜੋਗੁ ॥੨॥ |
sathigur bhaettai jam n thaettai jis dhhur hovai sanjog ||2|| |
Whoever has such pre-ordained destiny meets with the True Guru; the Messenger of Death cannot grab him. ||2|| |
|
ਰੈਨਿ ਦਿਨਸੁ ਧਿਆਇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਤਜਹੁ ਮਨ ਕੇ ਭਰਮ ॥ |
rain dhinas dhhiaae har har thajahu man kae bharam || |
Night and day, meditate on the Lord, Har, Har; abandon the doubts of your mind. |
|
ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਹਰਿ ਮਿਲੈ ਜਿਸਹਿ ਪੂਰਨ ਕਰਮ ॥੩॥ |
saadhhasangath har milai jisehi pooran karam ||3|| |
One who has perfect karma joins the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and meets the Lord. ||3|| |
|
ਜਨਮ ਜਨਮ ਬਿਖਾਦ ਬਿਨਸੇ ਰਾਖਿ ਲੀਨੇ ਆਪਿ ॥ |
janam janam bikhaadh binasae raakh leenae aap || |
The sins of countless lifetimes are erased, and one is protected by the Lord Himself. |
|
ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੀਤ ਭਾਈ ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਾਪਿ ॥੪॥੧॥੧੩॥ |
maath pithaa meeth bhaaee jan naanak har har jaap ||4||1||13|| |
He is our Mother, Father, Friend and Sibling; O servant Nanak, meditate on the Lord, Har, Har. ||4||1||13|| |
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ਬਿਭਾਸ ਪੜਤਾਲ |
prabhaathee mehalaa 5 bibhaas parrathaala |
Prabhaatee, Fifth Mehl, Bibhaas, Partaal: |
|
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
ik oankaar sathigur prasaadh || |
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
|
ਰਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਰਾਮ ਜਾਪ ॥ |
ram raam raam raam jaap || |
Chant the Name of the Lord, Raam, Raam, Raam. |
|
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਅਹੰ ਤਾਪ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
kal kalaes lobh moh binas jaae ahan thaap ||1|| rehaao || |
Conflict, suffering, greed and emotional attachment shall be dispelled, and the fever of egotism shall be relieved. ||1||Pause|| |
|
ਆਪੁ ਤਿਆਗਿ ਸੰਤ ਚਰਨ ਲਾਗਿ ਮਨੁ ਪਵਿਤੁ ਜਾਹਿ ਪਾਪ ॥੧॥ |
aap thiaag santh charan laag man pavith jaahi paap ||1|| |
Renounce your selfishness, and grasp the feet of the Saints; your mind shall be sanctified, and your sins shall be taken away. ||1|| |
|
ਨਾਨਕੁ ਬਾਰਿਕੁ ਕਛੂ ਨ ਜਾਨੈ ਰਾਖਨ ਕਉ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਈ ਬਾਪ ॥੨॥੧॥੧੪॥ |
naanak baarik kashhoo n jaanai raakhan ko prabh maaee baap ||2||1||14|| |
Nanak, the child, does not know anything at all. O God, please protect me; You are my Mother and Father. ||2||1||14|| |
|
ਪ੍ਰਭਾਤੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ |
prabhaathee mehalaa 5 || |
Prabhaatee, Fifth Mehl: |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਸਰਨਿ ਟੇਕ ॥ |
charan kamal saran ttaek || |
I have taken the Shelter and Support of the Lord's Lotus Feet. |
|
ਊਚ ਮੂਚ ਬੇਅੰਤੁ ਠਾਕੁਰੁ ਸਰਬ ਊਪਰਿ ਤੁਹੀ ਏਕ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ |
ooch mooch baeanth thaakur sarab oopar thuhee eaek ||1|| rehaao || |
You are Lofty and Exalted, Grand and Infinite, O my Lord and Master; You alone are above all. ||1||Pause|| |
|
ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਦੁਖ ਬਿਦਾਰ ਦੈਨਹਾਰ ਬੁਧਿ ਬਿਬੇਕ ॥੧॥ |
praan adhhaar dhukh bidhaar dhainehaar budhh bibaek ||1|| |
He is the Support of the breath of life, the Destroyer of pain, the Giver of discriminating understanding. ||1|| |
|
ਨਮਸਕਾਰ ਰਖਨਹਾਰ ਮਨਿ ਅਰਾਧਿ ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਕ ॥ |
namasakaar rakhanehaar man araadhh prabhoo maek || |
So bow down in respect to the Savior Lord; worship and adore the One God. |
|
ਸੰਤ ਰੇਨੁ ਕਰਉ ਮਜਨੁ ਨਾਨਕ ਪਾਵੈ ਸੁਖ ਅਨੇਕ ॥੨॥੨॥੧੫॥ |
santh raen karo majan naanak paavai sukh anaek ||2||2||15|| |
Bathing in the dust of the feet of the Saints, Nanak is blessed with countless comforts. ||2||2||15|| |
|