| ਰਾਜੰ ਤ ਮਾਨੰ ਅਭਿਮਾਨੰ ਤ ਹੀਨੰ ॥ |
| raajan th maanan abhimaanan th heenan || |
| If there is power, then there is pride. If there is egotistical pride, then there will be a fall. |
 |
| ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਰਗੰ ਵਰਤੰਤਿ ਬਿਨਾਸਨੰ ॥ |
| pravirath maaragan varathanth binaasanan || |
| Engrossed in worldly ways, one is ruined. |
 |
| ਗੋਬਿੰਦ ਭਜਨ ਸਾਧ ਸੰਗੇਣ ਅਸਥਿਰੰ ਨਾਨਕ ਭਗਵੰਤ ਭਜਨਾਸਨੰ ॥੧੨॥ |
| gobindh bhajan saadhh sangaen asathhiran naanak bhagavanth bhajanaasanan ||12|| |
| Meditating and vibrating on the Lord of the Universe in the Company of the Holy, you shall become steady and stable. Nanak vibrates and meditates on the Lord God. ||12|| |
 |
| ਕਿਰਪੰਤ ਹਰੀਅੰ ਮਤਿ ਤਤੁ ਗਿਆਨੰ ॥ |
| kirapanth hareean math thath giaanan || |
| By the Grace of God, genuine understanding comes to the mind. |
 |
| ਬਿਗਸੀਧ੍ਯ੍ਯਿ ਬੁਧਾ ਕੁਸਲ ਥਾਨੰ ॥ |
| bigaseedhhiy budhhaa kusal thhaanan || |
| The intellect blossoms forth, and one finds a place in the realm of celestial bliss. |
 |
| ਬਸ੍ਯ੍ਯਿੰਤ ਰਿਖਿਅੰ ਤਿਆਗਿ ਮਾਨੰ ॥ |
| basiyanth rikhian thiaag maanan || |
| The senses are brought under control, and pride is abandoned. |
 |
| ਸੀਤਲੰਤ ਰਿਦਯੰ ਦ੍ਰਿੜੁ ਸੰਤ ਗਿਆਨੰ ॥ |
| seethalanth ridhayan dhrirr santh giaanan || |
| The heart is cooled and soothed, and the wisdom of the Saints is implanted within. |
 |
| ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ਹਰਿ ਦਰਸ ਲੀਣਾ ॥ |
| rehanth janaman har dharas leenaa || |
| Reincarnation is ended, and the Blessed Vision of the Lord's Darshan is obtained. |
 |
| ਬਾਜੰਤ ਨਾਨਕ ਸਬਦ ਬੀਣਾਂ ॥੧੩॥ |
| baajanth naanak sabadh beenaan ||13|| |
| O Nanak, the musical instrument of the Word of the Shabad vibrates and resounds within. ||13|| |
 |
| ਕਹੰਤ ਬੇਦਾ ਗੁਣੰਤ ਗੁਨੀਆ ਸੁਣੰਤ ਬਾਲਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰਾ ॥ |
| kehanth baedhaa gunanth guneeaa sunanth baalaa bahu bidhh prakaaraa || |
| The Vedas preach and recount God's Glories; people hear them by various ways and means. |
 |
| ਦ੍ਰਿੜੰਤ ਸੁਬਿਦਿਆ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥ |
| dhrirranth subidhiaa har har kirapaalaa || |
| The Merciful Lord, Har, Har, implants spiritual wisdom within. |
 |
| ਨਾਮ ਦਾਨੁ ਜਾਚੰਤ ਨਾਨਕ ਦੈਨਹਾਰ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲਾ ॥੧੪॥ |
| naam dhaan jaachanth naanak dhainehaar gur gopaalaa ||14|| |
| Nanak begs for the Gift of the Naam, the Name of the Lord. The Guru is the Great Giver, the Lord of the World. ||14|| |
 |
| ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਮਾਤ ਪਿਤ ਭ੍ਰਾਤਹ ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਕਛੁ ਲੋਕ ਕਹ ॥ |
| neh chinthaa maath pith bhraatheh neh chinthaa kashh lok keh || |
| Do not worry so much about your mother, father and siblings. Do not worry so much about other people. |
 |
| ਨਹ ਚਿੰਤਾ ਬਨਿਤਾ ਸੁਤ ਮੀਤਹ ਪ੍ਰਵਿਰਤਿ ਮਾਇਆ ਸਨਬੰਧਨਹ ॥ |
| neh chinthaa banithaa suth meetheh pravirath maaeiaa sanabandhhaneh || |
| Do not worry about your spouse, children and friends. You are obsessed with your involvements in Maya. |
 |
| ਦਇਆਲ ਏਕ ਭਗਵਾਨ ਪੁਰਖਹ ਨਾਨਕ ਸਰਬ ਜੀਅ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਕਹ ॥੧੫॥ |
| dhaeiaal eaek bhagavaan purakheh naanak sarab jeea prathipaalakeh ||15|| |
| The One Lord God is Kind and Compassionate, O Nanak. He is the Cherisher and Nurturer of all living beings. ||15|| |
 |
| ਅਨਿਤ੍ਯ੍ਯ ਵਿਤੰ ਅਨਿਤ੍ਯ੍ਯ ਚਿਤੰ ਅਨਿਤ੍ਯ੍ਯ ਆਸਾ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਪ੍ਰਕਾਰੰ ॥ |
| anithy vithan anithy chithan anithy aasaa bahu bidhh prakaaran || |
| Wealth is temporary; conscious existence is temporary; hopes of all sorts are temporary. |
 |
| ਅਨਿਤ੍ਯ੍ਯ ਹੇਤੰ ਅਹੰ ਬੰਧੰ ਭਰਮ ਮਾਇਆ ਮਲਨੰ ਬਿਕਾਰੰ ॥ |
| anithy haethan ahan bandhhan bharam maaeiaa malanan bikaaran || |
| The bonds of love, attachment, egotism, doubt, Maya and the pollution of corruption are temporary. |
 |
| ਫਿਰੰਤ ਜੋਨਿ ਅਨੇਕ ਜਠਰਾਗਨਿ ਨਹ ਸਿਮਰੰਤ ਮਲੀਣ ਬੁਧ੍ਯ੍ਯੰ ॥ |
| firanth jon anaek jatharaagan neh simaranth maleen budhhyan || |
| The mortal passes through the fire of the womb of reincarnation countless times. He does not remember the Lord in meditation; his understanding is polluted. |
 |
| ਹੇ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਮਇਆ ਨਾਨਕ ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਣ ਸਾਧ ਸੰਗਮਹ ॥੧੬॥ |
| hae gobindh karath maeiaa naanak pathith oudhhaaran saadhh sangameh ||16|| |
| O Lord of the Universe, when You grant Your Grace, even sinners are saved. Nanak dwells in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. ||16|| |
 |
| ਗਿਰੰਤ ਗਿਰਿ ਪਤਿਤ ਪਾਤਾਲੰ ਜਲੰਤ ਦੇਦੀਪ੍ਯ੍ਯ ਬੈਸ੍ਵਾਂਤਰਹ ॥ |
| giranth gir pathith paathaalan jalanth dhaedheepy baisvaanthareh || |
| You may drop down from the mountains, and fall into the nether regions of the underworld, or be burnt in the blazing fire, |
 |
| ਬਹੰਤਿ ਅਗਾਹ ਤੋਯੰ ਤਰੰਗੰ ਦੁਖੰਤ ਗ੍ਰਹ ਚਿੰਤਾ ਜਨਮੰ ਤ ਮਰਣਹ ॥ |
| behanth agaah thoyan tharangan dhukhanth greh chinthaa janaman th maraneh || |
| or swept away by the unfathomable waves of water; but the worst pain of all is household anxiety, which is the source of the cycle of death and rebirth. |
 |
| ਅਨਿਕ ਸਾਧਨੰ ਨ ਸਿਧ੍ਯ੍ਯਤੇ ਨਾਨਕ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਅਸਥੰਭੰ ਸਬਦ ਸਾਧ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੧੭॥ |
| anik saadhhanan n sidhhyathae naanak asathhanbhan asathhanbhan asathhanbhan sabadh saadhh svajaneh ||17|| |
| No matter what you do, you cannot break its bonds, O Nanak. Man's only Support, Anchor and Mainstay is the Word of the Shabad, and the Holy, Friendly Saints. ||17|| |
 |
| ਘੋਰ ਦੁਖ੍ਯ੍ਯੰ ਅਨਿਕ ਹਤ੍ਯ੍ਯੰ ਜਨਮ ਦਾਰਿਦ੍ਰੰ ਮਹਾ ਬਿਖ੍ਯ੍ਯਾਦੰ ॥ |
| ghor dhukhyan anik hathyan janam dhaaridhran mehaa bikhyaadhan || |
| Excruciating pain, countless killings, reincarnation, poverty and terrible misery |
 |
| ਮਿਟੰਤ ਸਗਲ ਸਿਮਰੰਤ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨਾਨਕ ਜੈਸੇ ਪਾਵਕ ਕਾਸਟ ਭਸਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੮॥ |
| mittanth sagal simaranth har naam naanak jaisae paavak kaasatt bhasaman karoth ||18|| |
| are all destroyed by meditating in remembrance on the Lord's Name, O Nanak, just as fire reduces piles of wood to ashes. ||18|| |
 |
| ਅੰਧਕਾਰ ਸਿਮਰਤ ਪ੍ਰਕਾਸੰ ਗੁਣ ਰਮੰਤ ਅਘ ਖੰਡਨਹ ॥ |
| andhhakaar simarath prakaasan gun ramanth agh khanddaneh || |
| Meditating in remembrance on the Lord, the darkness is illuminated. Dwelling on His Glorious Praises, the ugly sins are destroyed. |
 |
| ਰਿਦ ਬਸੰਤਿ ਭੈ ਭੀਤ ਦੂਤਹ ਕਰਮ ਕਰਤ ਮਹਾ ਨਿਰਮਲਹ ॥ |
| ridh basanth bhai bheeth dhootheh karam karath mehaa niramaleh || |
| Enshrining the Lord deep within the heart, and with the immaculate karma of doing good deeds, one strikes fear into the demons. |
 |
| ਜਨਮ ਮਰਣ ਰਹੰਤ ਸ੍ਰੋਤਾ ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਅਮੋਘ ਦਰਸਨਹ ॥ |
| janam maran rehanth srothaa sukh samooh amogh dharasaneh || |
| The cycle of coming and going in reincarnation is ended, absolute peace is obtained, and the Fruitful Vision of the Lord's Darshan. |
 |
| ਸਰਣਿ ਜੋਗੰ ਸੰਤ ਪ੍ਰਿਅ ਨਾਨਕ ਸੋ ਭਗਵਾਨ ਖੇਮੰ ਕਰੋਤਿ ॥੧੯॥ |
| saran jogan santh pria naanak so bhagavaan khaeman karoth ||19|| |
| He is Potent to give Protection, He is the Lover of His Saints. O Nanak, the Lord God blesses all with bliss. ||19|| |
 |
| ਪਾਛੰ ਕਰੋਤਿ ਅਗ੍ਰਣੀਵਹ ਨਿਰਾਸੰ ਆਸ ਪੂਰਨਹ ॥ |
| paashhan karoth agraneeveh niraasan aas pooraneh || |
| Those who were left behind - the Lord brings them to the front. He fulfills the hopes of the hopeless. |
 |
| ਨਿਰਧਨ ਭਯੰ ਧਨਵੰਤਹ ਰੋਗੀਅੰ ਰੋਗ ਖੰਡਨਹ ॥ |
| niradhhan bhayan dhhanavantheh rogeean rog khanddaneh || |
| He makes the poor rich, and cures the illnesses of the ill. |
 |
| ਭਗਤ੍ਯ੍ਯੰ ਭਗਤਿ ਦਾਨੰ ਰਾਮ ਨਾਮ ਗੁਣ ਕੀਰਤਨਹ ॥ |
| bhagathyan bhagath dhaanan raam naam gun keerathaneh || |
| He blesses His devotees with devotion. They sing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name. |
 |
| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪੁਰਖ ਦਾਤਾਰਹ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਕਿੰ ਨ ਲਭ੍ਯ੍ਯਤੇ ॥੨੦॥ |
| paarabreham purakh dhaathaareh naanak gur saevaa kin n labhyathae ||20|| |
| O Nanak, those who serve the Guru find the Supreme Lord God, the Great Giver||20|| |
 |
| ਅਧਰੰ ਧਰੰ ਧਾਰਣਹ ਨਿਰਧਨੰ ਧਨ ਨਾਮ ਨਰਹਰਹ ॥ |
| adhharan dhharan dhhaaraneh niradhhanan dhhan naam narehareh || |
| He gives Support to the unsupported. The Name of the Lord is the Wealth of the poor. |
 |
| ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਗੋਬਿੰਦਹ ਬਲਹੀਣ ਬਲ ਕੇਸਵਹ ॥ |
| anaathh naathh gobindheh baleheen bal kaesaveh || |
| The Lord of the Universe is the Master of the masterless; the Beautiful-haired Lord is the Power of the weak. |
 |
| ਸਰਬ ਭੂਤ ਦਯਾਲ ਅਚੁਤ ਦੀਨ ਬਾਂਧਵ ਦਾਮੋਦਰਹ ॥ |
| sarab bhooth dhayaal achuth dheen baandhhav dhaamodhareh || |
| The Lord is Merciful to all beings, Eternal and Unchanging, the Family of the meek and humble. |
 |
| ਸਰਬਗ੍ਯ੍ਯ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖ ਭਗਵਾਨਹ ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥ |
| sarabagy pooran purakh bhagavaaneh bhagath vashhal karunaa mayeh || |
| The All-knowing, Perfect, Primal Lord God is the Lover of His devotees, the Embodiment of Mercy. |
 |