ਜੇਨ ਕਲਾ ਮਾਤ ਗਰਭ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੰ ਨਹ ਛੇਦੰਤ ਜਠਰ ਰੋਗਣਹ ॥ |
jaen kalaa maath garabh prathipaalan neh shhaedhanth jathar roganeh || |
His Power provides nourishment in the womb of the mother, and does not let disease strike. |
|
ਤੇਨ ਕਲਾ ਅਸਥੰਭੰ ਸਰੋਵਰੰ ਨਾਨਕ ਨਹ ਛਿਜੰਤਿ ਤਰੰਗ ਤੋਯਣਹ ॥੫੩॥ |
thaen kalaa asathhanbhan sarovaran naanak neh shhijanth tharang thoyaneh ||53|| |
His Power holds back the ocean, O Nanak, and does not allow the waves of water to destroy the land. ||53|| |
|
ਗੁਸਾਂਈ ਗਰਿਸ੍ਟ ਰੂਪੇਣ ਸਿਮਰਣੰ ਸਰਬਤ੍ਰ ਜੀਵਣਹ ॥ |
gusaanee garist roopaen simaranan sarabathr jeevaneh || |
The Lord of the World is Supremely Beautiful; His Meditation is the Life of all. |
|
ਲਬਧ੍ਯ੍ਯੰ ਸੰਤ ਸੰਗੇਣ ਨਾਨਕ ਸ੍ਵਛ ਮਾਰਗ ਹਰਿ ਭਗਤਣਹ ॥੫੪॥ |
labadhhyan santh sangaen naanak svashh maarag har bhagathaneh ||54|| |
In the Society of the Saints, O Nanak, He is found on the path of devotional worship of the Lord. ||54|| |
|
ਮਸਕੰ ਭਗਨੰਤ ਸੈਲੰ ਕਰਦਮੰ ਤਰੰਤ ਪਪੀਲਕਹ ॥ |
masakan bhagananth sailan karadhaman tharanth papeelakeh || |
The mosquito pierces the stone, the ant crosses the swamp, |
|
ਸਾਗਰੰ ਲੰਘੰਤਿ ਪਿੰਗੰ ਤਮ ਪਰਗਾਸ ਅੰਧਕਹ ॥ |
saagaran langhanth pingan tham paragaas andhhakeh || |
the cripple crosses the ocean, and the blind sees in the darkness, |
|
ਸਾਧ ਸੰਗੇਣਿ ਸਿਮਰੰਤਿ ਗੋਬਿੰਦ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ॥੫੫॥ |
saadhh sangaen simaranth gobindh saran naanak har har harae ||55|| |
meditating on the Lord of the Universe in the Saadh Sangat. Nanak seeks the Sanctuary of the Lord, Har, Har, Haray. ||55|| |
|
ਤਿਲਕ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਬਿਪ੍ਰਾ ਅਮਰ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਰਾਜਨਹ ॥ |
thilak heenan jathhaa bipraa amar heenan jathhaa raajaneh || |
Like a Brahmin without a sacred mark on his forehead, or a king without the power of command, |
|
ਆਵਧ ਹੀਣੰ ਜਥਾ ਸੂਰਾ ਨਾਨਕ ਧਰਮ ਹੀਣੰ ਤਥਾ ਬੈਸ੍ਨਵਹ ॥੫੬॥ |
aavadhh heenan jathhaa soorar naanak dhharam heenan thathhaa baisaaveh ||56|| |
or a warrior without weapons, so is the devotee of God without Dharmic Faith. ||56|| |
|
ਨ ਸੰਖੰ ਨ ਚਕ੍ਰੰ ਨ ਗਦਾ ਨ ਸਿਆਮੰ ॥ |
n sankhan n chakran n gadhaa n siaaman || |
God has no conch-shell, no religious mark, no paraphernalia; he does not have blue skin. |
|
ਅਸ੍ਚਰਜ ਰੂਪੰ ਰਹੰਤ ਜਨਮੰ ॥ |
ascharaj roopan rehanth janaman || |
His Form is Wondrous and Amazing. He is beyond incarnation. |
|
ਨੇਤ ਨੇਤ ਕਥੰਤਿ ਬੇਦਾ ॥ |
naeth naeth kathhanth baedhaa || |
The Vedas say that He is not this, and not that. |
|
ਊਚ ਮੂਚ ਅਪਾਰ ਗੋਬਿੰਦਹ ॥ |
ooch mooch apaar gobindheh || |
The Lord of the Universe is Lofty and High, Great and Infinite. |
|
ਬਸੰਤਿ ਸਾਧ ਰਿਦਯੰ ਅਚੁਤ ਬੁਝੰਤਿ ਨਾਨਕ ਬਡਭਾਗੀਅਹ ॥੫੭॥ |
basanth saadhh ridhayan achuth bujhanth naanak baddabhaageeah ||57|| |
The Imperishable Lord abides in the hearts of the Holy. He is understood, O Nanak, by those who are very fortunate. ||57|| |
|
ਉਦਿਆਨ ਬਸਨੰ ਸੰਸਾਰੰ ਸਨਬੰਧੀ ਸ੍ਵਾਨ ਸਿਆਲ ਖਰਹ ॥ |
oudhiaan basanan sansaaran sanabandhhee svaan siaal khareh || |
Living in the world, it is like a wild jungle. One's relatives are like dogs, jackals and donkeys. |
|
ਬਿਖਮ ਸਥਾਨ ਮਨ ਮੋਹ ਮਦਿਰੰ ਮਹਾਂ ਅਸਾਧ ਪੰਚ ਤਸਕਰਹ ॥ |
bikham sathhaan man moh madhiran mehaan asaadhh panch thasakareh || |
In this difficult place, the mind is intoxicated with the wine of emotional attachment; the five unconquered thieves lurk there. |
|
ਹੀਤ ਮੋਹ ਭੈ ਭਰਮ ਭ੍ਰਮਣੰ ਅਹੰ ਫਾਂਸ ਤੀਖ੍ਯ੍ਯਣ ਕਠਿਨਹ ॥ |
heeth moh bhai bharam bhramanan ahan faans theekhyan kathineh || |
The mortals wander lost in love and emotional attachment, fear and doubt; they are caught in the sharp, strong noose of egotism. |
|
ਪਾਵਕ ਤੋਅ ਅਸਾਧ ਘੋਰੰ ਅਗਮ ਤੀਰ ਨਹ ਲੰਘਨਹ ॥ |
paavak thoa asaadhh ghoran agam theer neh langhaneh || |
The ocean of fire is terrifying and impassable. The distant shore is so far away; it cannot be reached. |
|
ਭਜੁ ਸਾਧਸੰਗਿ ਗ+ਪਾਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਚਰਣ ਸਰਣ ਉਧਰਣ ਕ੍ਰਿਪਾ ॥੫੮॥ |
bhaj saadhhasang guopaal naanak har charan saran oudhharan kirapaa ||58|| |
Vibrate and meditate on the Lord of the World, in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; O Nanak, by His Grace, we are saved at the Lotus Feet of the Lord. ||58|| |
|
ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੰਤ ਗੋਬਿੰਦ ਗੋਪਾਲਹ ਸਗਲ੍ਯ੍ਯੰ ਰੋਗ ਖੰਡਣਹ ॥ |
kirapaa karanth gobindh gopaaleh sagalyan rog khanddaneh || |
When the Lord of the Universe grants His Grace, all illnesses are cured. |
|
ਸਾਧ ਸੰਗੇਣਿ ਗੁਣ ਰਮਤ ਨਾਨਕ ਸਰਣਿ ਪੂਰਨ ਪਰਮੇਸੁਰਹ ॥੫੯॥ |
saadhh sangaen gun ramath naanak saran pooran paramaesureh ||59|| |
Nanak chants His Glorious Praises in the Saadh Sangat, in the Sanctuary of the Perfect Transcendent Lord God. ||59|| |
|
ਸਿਆਮਲੰ ਮਧੁਰ ਮਾਨੁਖ੍ਯ੍ਯੰ ਰਿਦਯੰ ਭੂਮਿ ਵੈਰਣਹ ॥ |
siaamalan madhhur maanukhyan ridhayan bhoom vairaneh || |
The mortal is beautiful and speaks sweet words, but in the farm of his heart, he harbors cruel vengeance. |
|
ਨਿਵੰਤਿ ਹੋਵੰਤਿ ਮਿਥਿਆ ਚੇਤਨੰ ਸੰਤ ਸ੍ਵਜਨਹ ॥੬੦॥ |
nivanth hovanth mithhiaa chaethanan santh svajaneh ||60|| |
He pretends to bow in worship, but he is false. Beware of him, O friendly Saints. ||60|| |
|
ਅਚੇਤ ਮੂੜਾ ਨ ਜਾਣੰਤ ਘਟੰਤ ਸਾਸਾ ਨਿਤ ਪ੍ਰਤੇ ॥ |
achaeth moorraa n jaananth ghattanth saasaa nith prathae || |
The thoughtless fool does not know that each day, his breaths are being used up. |
|
ਛਿਜੰਤ ਮਹਾ ਸੁੰਦਰੀ ਕਾਂਇਆ ਕਾਲ ਕੰਨਿਆ ਗ੍ਰਾਸਤੇ ॥ |
shhijanth mehaa sundharee kaaneiaa kaal kanniaa graasathae || |
His most beautiful body is wearing away; old age, the daughter of death, has seized it. |
|
ਰਚੰਤਿ ਪੁਰਖਹ ਕੁਟੰਬ ਲੀਲਾ ਅਨਿਤ ਆਸਾ ਬਿਖਿਆ ਬਿਨੋਦ ॥ |
rachanth purakheh kuttanb leelaa anith aasaa bikhiaa binodh || |
He is engrossed in family play; placing his hopes in transitory things, he indulges in corrupt pleasures. |
|
ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਭ੍ਰਮੰਤਿ ਬਹੁ ਜਨਮ ਹਾਰਿਓ ਸਰਣਿ ਨਾਨਕ ਕਰੁਣਾ ਮਯਹ ॥੬੧॥ |
bhramanth bhramanth bahu janam haariou saran naanak karunaa mayeh ||61|| |
Wandering lost in countless incarnations, he is exhausted. Nanak seeks the Sanctuary of the Embodiment of Mercy. ||61|| |
|
ਹੇ ਜਿਹਬੇ ਹੇ ਰਸਗੇ ਮਧੁਰ ਪ੍ਰਿਅ ਤੁਯੰ ॥ |
hae jihabae hae rasagae madhhur pria thuyan || |
O tongue, you love to enjoy the sweet delicacies. |
|
ਸਤ ਹਤੰ ਪਰਮ ਬਾਦੰ ਅਵਰਤ ਏਥਹ ਸੁਧ ਅਛਰਣਹ ॥ |
sath hathan param baadhan avarath eaethheh sudhh ashharaneh || |
You are dead to the Truth, and involved in great disputes. Instead, repeat the holy words: |
|
ਗੋਬਿੰਦ ਦਾਮੋਦਰ ਮਾਧਵੇ ॥੬੨॥ |
gobindh dhaamodhar maadhhavae ||62|| |
Gobind, Daamodar, Maadhav. ||62|| |
|
ਗਰਬੰਤਿ ਨਾਰੀ ਮਦੋਨ ਮਤੰ ॥ |
garabanth naaree madhon mathan || |
Those who are proud, and intoxicated with the pleasures of sex, |
|
ਬਲਵੰਤ ਬਲਾਤ ਕਾਰਣਹ ॥ |
balavanth balaath kaaraneh || |
and asserting their power over others, |
|
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਹ ਭਜੰਤ ਤ੍ਰਿਣ ਸਮਾਨਿ ਧ੍ਰਿਗੁ ਜਨਮਨਹ ॥ |
charan kamal neh bhajanth thrin samaan dhhrig janamaneh || |
never contemplate the Lord's Lotus Feet. Their lives are cursed, and as worthless as straw. |
|
ਹੇ ਪਪੀਲਕਾ ਗ੍ਰਸਟੇ ਗੋਬਿੰਦ ਸਿਮਰਣ ਤੁਯੰ ਧਨੇ ॥ |
hae papeelakaa grasattae gobindh simaran thuyan dhhanae || |
You are as tiny and insignificant as an ant, but you shall become great, by the Wealth of the Lord's Meditation. |
|
ਨਾਨਕ ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਨਮੋ ਨਮਹ ॥੬੩॥ |
naanak anik baar namo nameh ||63|| |
Nanak bows in humble worship, countless times, over and over again. ||63|| |
|
ਤ੍ਰਿਣੰ ਤ ਮੇਰੰ ਸਹਕੰ ਤ ਹਰੀਅੰ ॥ |
thrinan th maeran sehakan th hareean || |
The blade of grass becomes a mountain, and the barren land becomes green. |
|
ਬੂਡੰ ਤ ਤਰੀਅੰ ਊਣੰ ਤ ਭਰੀਅੰ ॥ |
booddan th thareean oonan th bhareean || |
The drowning one swims across, and the empty is filled to overflowing. |
|
ਅੰਧਕਾਰ ਕੋਟਿ ਸੂਰ ਉਜਾਰੰ ॥ |
andhhakaar kott soor oujaaran || |
Millions of suns illuminate the darkness, |
|
ਬਿਨਵੰਤਿ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਰ ਦਯਾਰੰ ॥੬੪॥ |
binavanth naanak har gur dhayaaran ||64|| |
prays Nanak, when the Guru, the Lord, becomes Merciful. ||64|| |
|