| ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਵਯੇ ਸ੍ਰੀ ਮੁਖਬਾਕ੍ਯ੍ਯ ਮਹਲਾ ੫ ॥  | 
	
	
		| savayae sree mukhabaaky mehalaa 5 || | 
	
	
		| Swaiyas From The Mouth Of The Great Fifth Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਦਿ ਪੁਰਖ ਕਰਤਾਰ ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਭ ਆਪੇ ॥  | 
	
	
		| aadh purakh karathaar karan kaaran sabh aapae || | 
	
	
		| O Primal Lord God, You Yourself are the Creator, the Cause of all causes. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਰਬ ਰਹਿਓ ਭਰਪੂਰਿ ਸਗਲ ਘਟ ਰਹਿਓ ਬਿਆਪੇ ॥  | 
	
	
		| sarab rehiou bharapoor sagal ghatt rehiou biaapae || | 
	
	
		| You are All-pervading everywhere, totally filling all hearts. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਬ੍ਯ੍ਯਾਪਤੁ ਦੇਖੀਐ ਜਗਤਿ ਜਾਨੈ ਕਉਨੁ ਤੇਰੀ ਗਤਿ ਸਰਬ ਕੀ ਰਖ੍ਯ੍ਯਾ ਕਰੈ ਆਪੇ ਹਰਿ ਪਤਿ ॥  | 
	
	
		| byaapath dhaekheeai jagath jaanai koun thaeree gath sarab kee rakhyaa karai aapae har path || | 
	
	
		| You are seen pervading the world; who can know Your State? You protect all; You are our Lord and Master. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅਬਿਨਾਸੀ ਅਬਿਗਤ ਆਪੇ ਆਪਿ ਉਤਪਤਿ ॥  | 
	
	
		| abinaasee abigath aapae aap outhapath || | 
	
	
		| O my Imperishable and Formless Lord, You formed Yourself. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਏਕੈ ਤੂਹੀ ਏਕੈ ਅਨ ਨਾਹੀ ਤੁਮ ਭਤਿ ॥  | 
	
	
		| eaekai thoohee eaekai an naahee thum bhath || | 
	
	
		| You are the One and Only; no one else is like You. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਪਾਰਾਵਾਰੁ ਕਉਨੁ ਹੈ ਕਰੈ ਬੀਚਾਰੁ ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਹੈ ਸ੍ਰਬ ਪ੍ਰਾਨ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| har anth naahee paaraavaar koun hai karai beechaar jagath pithaa hai srab praan ko adhhaar || | 
	
	
		| O Lord, You have no end or limitation. Who can contemplate You? You are the Father of the world, the Support of all life. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥  | 
	
	
		| jan naanak bhagath dhar thul breham samasar eaek jeeh kiaa bakhaanai || | 
	
	
		| Your devotees are at Your Door, O God - they are just like You. How can servant Nanak describe them with only one tongue? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| haan k bal bal bal bal sadh balihaar ||1|| | 
	
	
		| I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to them. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪ੍ਰਵਾਹ ਸਰਿ ਅਤੁਲ ਭੰਡਾਰ ਭਰਿ ਪਰੈ ਹੀ ਤੇ ਪਰੈ ਅਪਰ ਅਪਾਰ ਪਰਿ ॥  | 
	
	
		| anmrith pravaah sar athul bhanddaar bhar parai hee thae parai apar apaar par || | 
	
	
		| Streams of Ambrosial Nectar flow; Your Treasures are unweighable and overflowing in abundance. You are the Farthest of the far, Infinite and Incomparably Beautiful. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਪੁਨੋ ਭਾਵਨੁ ਕਰਿ ਮੰਤ੍ਰਿ ਨ ਦੂਸਰੋ ਧਰਿ ਓਪਤਿ ਪਰਲੌ ਏਕੈ ਨਿਮਖ ਤੁ ਘਰਿ ॥  | 
	
	
		| aapuno bhaavan kar manthr n dhoosaro dhhar oupath parala eaekai nimakh th ghar || | 
	
	
		| You do whatever You please; You do not take advice from anyone else. In Your Home, creation and destruction happen in an instant. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਨ ਨਾਹੀ ਸਮਸਰਿ ਉਜੀਆਰੋ ਨਿਰਮਰਿ ਕੋਟਿ ਪਰਾਛਤ ਜਾਹਿ ਨਾਮ ਲੀਏ ਹਰਿ ਹਰਿ ॥  | 
	
	
		| aan naahee samasar oujeeaaro niramar kott paraashhath jaahi naam leeeae har har || | 
	
	
		| No one else is equal to You; Your Light is Immaculate and Pure. Millions of sins are washed away, chanting Your Name, Har, Har. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਭਗਤੁ ਦਰਿ ਤੁਲਿ ਬ੍ਰਹਮ ਸਮਸਰਿ ਏਕ ਜੀਹ ਕਿਆ ਬਖਾਨੈ ॥  | 
	
	
		| jan naanak bhagath dhar thul breham samasar eaek jeeh kiaa bakhaanai || | 
	
	
		| Your devotees are at Your Door, God - they are just like You. How can servant Nanak describe them with only one tongue? | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਾਂ ਕਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਬਲਿ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| haan k bal bal bal bal sadh balihaar ||2|| | 
	
	
		| I am a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, a sacrifice, forever a sacrifice to them. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਗਲ ਭਵਨ ਧਾਰੇ ਏਕ ਥੇਂ ਕੀਏ ਬਿਸਥਾਰੇ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸ੍ਰਬ ਮਹਿ ਆਪਿ ਹੈ ਨਿਰਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| sagal bhavan dhhaarae eaek thhaen keeeae bisathhaarae poor rehiou srab mehi aap hai niraarae || | 
	
	
		| You established all the worlds from within Yourself, and extended them outward. You are All-pervading amongst all, and yet You Yourself remain detached. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਗੁਨ ਨਾਹੀ ਅੰਤ ਪਾਰੇ ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਥਾਰੇ ਸਗਲ ਕੋ ਦਾਤਾ ਏਕੈ ਅਲਖ ਮੁਰਾਰੇ ॥  | 
	
	
		| har gun naahee anth paarae jeea janth sabh thhaarae sagal ko dhaathaa eaekai alakh muraarae || | 
	
	
		| O Lord, there is no end or limit to Your Glorious Virtues; all beings and creatures are Yours. You are the Giver of all, the One Invisible Lord. | 
	
	
		  |