| ਗਾਵਹਿ ਗੁਣ ਬਰਨ ਚਾਰਿ ਖਟ ਦਰਸਨ ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਿਮਰੰਥਿ ਗੁਨਾ ॥ |
| gaavehi gun baran chaar khatt dharasan brehamaadhik simaranthh gunaa || |
| The four castes and the six Shaastras sing His Glorious Praises; Brahma and the others contemplate His Virtues. |
 |
| ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਸੇਸੁ ਸਹਸ ਜਿਹਬਾ ਰਸ ਆਦਿ ਅੰਤਿ ਲਿਵ ਲਾਗਿ ਧੁਨਾ ॥ |
| gaavai gun saes sehas jihabaa ras aadh anth liv laag dhhunaa || |
| The thousand-tongued serpent king sings His Praises with delight, remaining lovingly attached to Him. |
 |
| ਗਾਵੈ ਗੁਣ ਮਹਾਦੇਉ ਬੈਰਾਗੀ ਜਿਨਿ ਧਿਆਨ ਨਿਰੰਤਰਿ ਜਾਣਿਓ ॥ |
| gaavai gun mehaadhaeo bairaagee jin dhhiaan niranthar jaaniou || |
| Shiva, detached and beyond desire, sings the Glorious Praises of Guru Nanak, who knows the Lord's endless meditation. |
 |
| ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਗਾਵਉ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੫॥ |
| kab kal sujas gaavo gur naanak raaj jog jin maaniou ||5|| |
| KAL the poet sings the Sublime Praises of Guru Nanak, who enjoys mastery of Raja Yoga. ||5|| |
 |
| ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਮਾਣਿਓ ਬਸਿਓ ਨਿਰਵੈਰੁ ਰਿਦੰਤਰਿ ॥ |
| raaj jog maaniou basiou niravair ridhanthar || |
| He mastered Raja Yoga, and enjoys sovereignty over both worlds; the Lord, beyond hate and revenge, is enshrined within His Heart. |
 |
| ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਗਲ ਉਧਰੀ ਨਾਮਿ ਲੇ ਤਰਿਓ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥ |
| srisatt sagal oudhharee naam lae thariou niranthar || |
| The whole world is saved, and carried across, chanting the Naam, the Name of the Lord. |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਸਨਕਾਦਿ ਆਦਿ ਜਨਕਾਦਿ ਜੁਗਹ ਲਗਿ ॥ |
| gun gaavehi sanakaadh aadh janakaadh jugeh lag || |
| Sanak and Janak and the others sing His Praises, age after age. |
 |
| ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਧੰਨਿ ਜਨਮੁ ਸਕਯਥੁ ਭਲੌ ਜਗਿ ॥ |
| dhhann dhhann gur dhhann janam sakayathh bhala jag || |
| Blessed, blessed, blessed and fruitful is the sublime birth of the Guru into the world. |
 |
| ਪਾਤਾਲ ਪੁਰੀ ਜੈਕਾਰ ਧੁਨਿ ਕਬਿ ਜਨ ਕਲ ਵਖਾਣਿਓ ॥ |
| paathaal puree jaikaar dhhun kab jan kal vakhaaniou || |
| Even in the nether regions, His Victory is celebrated; so says KAL the poet. |
 |
| ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਿਕ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ॥੬॥ |
| har naam rasik naanak gur raaj jog thai maaniou ||6|| |
| You are blessed with the Nectar of the Lord's Name, O Guru Nanak; You have mastered Raja Yoga, and enjoy sovereignty over both worlds. ||6|| |
 |
| ਸਤਜੁਗਿ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਛਲਿਓ ਬਲਿ ਬਾਵਨ ਭਾਇਓ ॥ |
| sathajug thai maaniou shhaliou bal baavan bhaaeiou || |
| In the Golden Age of Sat Yuga, You were pleased to deceive Baal the king, in the form of a dwarf. |
 |
| ਤ੍ਰੇਤੈ ਤੈ ਮਾਣਿਓ ਰਾਮੁ ਰਘੁਵੰਸੁ ਕਹਾਇਓ ॥ |
| thraethai thai maaniou raam raghuvans kehaaeiou || |
| In the Silver Age of Traytaa Yuga, You were called Raam of the Raghu dynasty. |
 |
| ਦੁਆਪੁਰਿ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮੁਰਾਰਿ ਕੰਸੁ ਕਿਰਤਾਰਥੁ ਕੀਓ ॥ |
| dhuaapur kirasan muraar kans kirathaarathh keeou || |
| In the Brass Age of Dwaapur Yuga, You were Krishna; You killed Mur the demon and saved Kans. |
 |
| ਉਗ੍ਰਸੈਣ ਕਉ ਰਾਜੁ ਅਭੈ ਭਗਤਹ ਜਨ ਦੀਓ ॥ |
| ougrasain ko raaj abhai bhagatheh jan dheeou || |
| You blessed Ugrasain with a kingdom, and You blessed Your humble devotees with fearlessness. |
 |
| ਕਲਿਜੁਗਿ ਪ੍ਰਮਾਣੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰੁ ਅੰਗਦੁ ਅਮਰੁ ਕਹਾਇਓ ॥ |
| kalijug pramaan naanak gur angadh amar kehaaeiou || |
| In the Iron Age, the Dark Age of Kali Yuga, You are known and accepted as Guru Nanak, Guru Angad and Guru Amar Das. |
 |
| ਸ੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਰਾਜੁ ਅਬਿਚਲੁ ਅਟਲੁ ਆਦਿ ਪੁਰਖਿ ਫੁਰਮਾਇਓ ॥੭॥ |
| sree guroo raaj abichal attal aadh purakh furamaaeiou ||7|| |
| The sovereign rule of the Great Guru is unchanging and permanent, according the Command of the Primal Lord God. ||7|| |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਭਗਤੁ ਜੈਦੇਵ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ॥ |
| gun gaavai ravidhaas bhagath jaidhaev thrilochan || |
| His Glorious Praises are sung by the devotees Ravi Daas, Jai Dayv and Trilochan. |
 |
| ਨਾਮਾ ਭਗਤੁ ਕਬੀਰੁ ਸਦਾ ਗਾਵਹਿ ਸਮ ਲੋਚਨ ॥ |
| naamaa bhagath kabeer sadhaa gaavehi sam lochan || |
| The devotees Naam Dayv and Kabeer praise Him continually, knowing Him to be even-eyed. |
 |
| ਭਗਤੁ ਬੇਣਿ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਹਜਿ ਆਤਮ ਰੰਗੁ ਮਾਣੈ ॥ |
| bhagath baen gun ravai sehaj aatham rang maanai || |
| The devotee Baynee sings His Praises; He intuitively enjoys the ecstasy of the soul. |
 |
| ਜੋਗ ਧਿਆਨਿ ਗੁਰ ਗਿਆਨਿ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣੈ ॥ |
| jog dhhiaan gur giaan binaa prabh avar n jaanai || |
| He is the Master of Yoga and meditation, and the spiritual wisdom of the Guru; He knows none other except God. |
 |
| ਸੁਖਦੇਉ ਪਰੀਖ੍ਯ੍ਯਤੁ ਗੁਣ ਰਵੈ ਗੋਤਮ ਰਿਖਿ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥ |
| sukhadhaeo pareekhyath gun ravai gotham rikh jas gaaeiou || |
| Sukh Dayv and Preekhyat sing His Praises, and Gautam the rishi sings His Praise. |
 |
| ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਨਿਤ ਨਵਤਨੁ ਜਗਿ ਛਾਇਓ ॥੮॥ |
| kab kal sujas naanak gur nith navathan jag shhaaeiou ||8|| |
| Says KAL the poet, the ever-fresh praises of Guru Nanak are spread throughout the world. ||8|| |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਪਾਯਾਲਿ ਭਗਤ ਨਾਗਾਦਿ ਭੁਯੰਗਮ ॥ |
| gun gaavehi paayaal bhagath naagaadh bhuyangam || |
| In the nether worlds, His Praises are sung by the devotees like Shaysh-naag in serpent form. |
 |
| ਮਹਾਦੇਉ ਗੁਣ ਰਵੈ ਸਦਾ ਜੋਗੀ ਜਤਿ ਜੰਗਮ ॥ |
| mehaadhaeo gun ravai sadhaa jogee jath jangam || |
| Shiva, the Yogis and the wandering hermits sing His Praises forever. |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਮੁਨਿ ਬ੍ਯ੍ਯਾਸੁ ਜਿਨਿ ਬੇਦ ਬ੍ਯ੍ਯਾਕਰਣ ਬੀਚਾਰਿਅ ॥ |
| gun gaavai mun byaas jin baedh byaakaran beechaaria || |
| Vyaas the silent sage, who studied the Vedas and its grammar, sings His Praise. |
 |
| ਬ੍ਰਹਮਾ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਜਿਨਿ ਹੁਕਮਿ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਸਵਾਰੀਅ ॥ |
| brehamaa gun oucharai jin hukam sabh srisatt savaareea || |
| His Praises are sung by Brahma, who created the entire universe by God's Command. |
 |
| ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਖੰਡ ਪੂਰਨ ਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਣ ਨਿਰਗੁਣ ਸਮ ਜਾਣਿਓ ॥ |
| brehamandd khandd pooran breham gun niragun sam jaaniou || |
| God fills the galaxies and realms of the universe; He is known to be the same, manifest and unmanifest. |
 |
| ਜਪੁ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਸਹਜੁ ਜੋਗੁ ਜਿਨਿ ਮਾਣਿਓ ॥੯॥ |
| jap kal sujas naanak gur sehaj jog jin maaniou ||9|| |
| KAL chants the Sublime Praises of Guru Nanak, who enjoys mastery of Yoga. ||9|| |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵਹਿ ਨਵ ਨਾਥ ਧੰਨਿ ਗੁਰੁ ਸਾਚਿ ਸਮਾਇਓ ॥ |
| gun gaavehi nav naathh dhhann gur saach samaaeiou || |
| The nine masters of Yoga sing His Praises; blessed is the Guru, who is merged into the True Lord. |
 |
| ਮਾਂਧਾਤਾ ਗੁਣ ਰਵੈ ਜੇਨ ਚਕ੍ਰਵੈ ਕਹਾਇਓ ॥ |
| maandhhaathaa gun ravai jaen chakravai kehaaeiou || |
| Maandhaataa, who called himself ruler of all the world, sings His Praises. |
 |
| ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਬਲਿ ਰਾਉ ਸਪਤ ਪਾਤਾਲਿ ਬਸੰਤੌ ॥ |
| gun gaavai bal raao sapath paathaal basantha || |
| Bal the king, dwelling in the seventh underworld, sings His Praises. |
 |
| ਭਰਥਰਿ ਗੁਣ ਉਚਰੈ ਸਦਾ ਗੁਰ ਸੰਗਿ ਰਹੰਤੌ ॥ |
| bharathhar gun oucharai sadhaa gur sang rehantha || |
| Bhart'har, abiding forever with Gorakh, his guru, sings His Praises. |
 |
| ਦੂਰਬਾ ਪਰੂਰਉ ਅੰਗਰੈ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਜਸੁ ਗਾਇਓ ॥ |
| dhoorabaa parooro angarai gur naanak jas gaaeiou || |
| Doorbaasaa, King Puro and Angra sing the Praises of Guru Nanak. |
 |
| ਕਬਿ ਕਲ ਸੁਜਸੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰ ਘਟਿ ਘਟਿ ਸਹਜਿ ਸਮਾਇਓ ॥੧੦॥ |
| kab kal sujas naanak gur ghatt ghatt sehaj samaaeiou ||10|| |
| Says KAL the poet, the Sublime Praises of Guru Nanak intuitively permeate each and every heart. ||10|| |
 |