| ਸਵਈਏ ਮਹਲੇ ਦੂਜੇ ਕੇ ੨  | 
	
	
		| saveeeae mehalae dhoojae kae 2 | 
	
	
		| Swaiyas In Praise Of The Second Mehl: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥  | 
	
	
		| ik oankaar sathigur prasaadh || | 
	
	
		| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸੋਈ ਪੁਰਖੁ ਧੰਨੁ ਕਰਤਾ ਕਾਰਣ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਣ ਸਮਰਥੋ ॥  | 
	
	
		| soee purakh dhhann karathaa kaaran karathaar karan samarathho || | 
	
	
		| Blessed is the Primal Lord God, the Creator, the All-powerful Cause of causes. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰੂ ਧੰਨੁ ਨਾਨਕੁ ਮਸਤਕਿ ਤੁਮ ਧਰਿਓ ਜਿਨਿ ਹਥੋ ॥  | 
	
	
		| sathiguroo dhhann naanak masathak thum dhhariou jin hathho || | 
	
	
		| Blessed is the True Guru Nanak, who placed His hand upon Your forehead. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤ ਧਰਿਓ ਮਸਤਕਿ ਹਥੁ ਸਹਜਿ ਅਮਿਉ ਵੁਠਉ ਛਜਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਮੁਨਿ ਬੋਹਿਯ ਅਗਾਜਿ ॥  | 
	
	
		| th dhhariou masathak hathh sehaj amio vutho shhaj sur nar gan mun bohiy agaaj || | 
	
	
		| When He placed His hand upon Your forehead, then the celestial nectar began to rain down in torrents; the gods and human beings, heavenly heralds and sages were drenched in its fragrance. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਮਾਰਿਓ ਕੰਟਕੁ ਕਾਲੁ ਗਰਜਿ ਧਾਵਤੁ ਲੀਓ ਬਰਜਿ ਪੰਚ ਭੂਤ ਏਕ ਘਰਿ ਰਾਖਿ ਲੇ ਸਮਜਿ ॥  | 
	
	
		| maariou kanttak kaal garaj dhhaavath leeou baraj panch bhooth eaek ghar raakh lae samaj || | 
	
	
		| You challenged and subdued the cruel demon of death; You restrained Your wandering mind; You overpowered the five demons and You keep them in one home. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਗੁ ਜੀਤਉ ਗੁਰ ਦੁਆਰਿ ਖੇਲਹਿ ਸਮਤ ਸਾਰਿ ਰਥੁ ਉਨਮਨਿ ਲਿਵ ਰਾਖਿ ਨਿਰੰਕਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| jag jeetho gur dhuaar khaelehi samath saar rathh ounaman liv raakh nirankaar || | 
	
	
		| Through the Guru's Door, the Gurdwara, You have conquered the world; You play the game even-handedly. You keep the flow of your love steady for the Formless Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੧॥  | 
	
	
		| kahu keerath kal sehaar sapath dheep majhaar lehanaa jagathr gur paras muraar ||1|| | 
	
	
		| O Kal Sahaar, chant the Praises of Lehnaa throughout the seven continents; He met with the Lord, and became Guru of the World. ||1|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਕਾਲੁਖ ਖਨਿ ਉਤਾਰ ਤਿਮਰ ਅਗ੍ਯ੍ਯਾਨ ਜਾਹਿ ਦਰਸ ਦੁਆਰ ॥  | 
	
	
		| jaa kee dhrisatt anmrith dhhaar kaalukh khan outhaar thimar agyaan jaahi dharas dhuaar || | 
	
	
		| The Stream of Ambrosial Nectar from His eyes washes away the slime and filth of sins; the sight of His door dispels the darkness of ignorance. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਓਇ ਜੁ ਸੇਵਹਿ ਸਬਦੁ ਸਾਰੁ ਗਾਖੜੀ ਬਿਖਮ ਕਾਰ ਤੇ ਨਰ ਭਵ ਉਤਾਰਿ ਕੀਏ ਨਿਰਭਾਰ ॥  | 
	
	
		| oue j saevehi sabadh saar gaakharree bikham kaar thae nar bhav outhaar keeeae nirabhaar || | 
	
	
		| Whoever accomplishes this most difficult task of contemplating the most sublime Word of the Shabad - those people cross over the terrifying world-ocean, and cast off their loads of sin. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਹਜ ਸਾਰਿ ਜਾਗੀਲੇ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰਿ ਨਿੰਮਰੀ ਭੂਤ ਸਦੀਵ ਪਰਮ ਪਿਆਰਿ ॥  | 
	
	
		| sathasangath sehaj saar jaageelae gur beechaar ninmaree bhooth sadheev param piaar || | 
	
	
		| The Sat Sangat, the True Congregation, is celestial and sublime; whoever remains awake and aware, contemplating the Guru, embodies humility, and is imbued forever with the Supreme Love of the Lord. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੨॥  | 
	
	
		| kahu keerath kal sehaar sapath dheep majhaar lehanaa jagathr gur paras muraar ||2|| | 
	
	
		| O Kal Sahaar, chant the Praises of Lehnaa throughout the seven continents; He met with the Lord, and became Guru of the World. ||2|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੈ ਤਉ ਦ੍ਰਿੜਿਓ ਨਾਮੁ ਅਪਾਰੁ ਬਿਮਲ ਜਾਸੁ ਬਿਥਾਰੁ ਸਾਧਿਕ ਸਿਧ ਸੁਜਨ ਜੀਆ ਕੋ ਅਧਾਰੁ ॥  | 
	
	
		| thai tho dhrirriou naam apaar bimal jaas bithhaar saadhhik sidhh sujan jeeaa ko adhhaar || | 
	
	
		| You hold tight to the Naam, the Name of the Infinite Lord; Your expanse is immaculate. You are the Support of the Siddhas and seekers, and the good and humble beings. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੂ ਤਾ ਜਨਿਕ ਰਾਜਾ ਅਉਤਾਰੁ ਸਬਦੁ ਸੰਸਾਰਿ ਸਾਰੁ ਰਹਹਿ ਜਗਤ੍ਰ ਜਲ ਪਦਮ ਬੀਚਾਰ ॥  | 
	
	
		| thoo thaa janik raajaa aouthaar sabadh sansaar saar rehehi jagathr jal padham beechaar || | 
	
	
		| You are the incarnation of King Janak; the contemplation of Your Shabad is sublime throughout the universe. You abide in the world like the lotus on the water. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਲਿਪ ਤਰੁ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੁ ਸੰਸਾਰ ਤਾਪ ਨਿਵਾਰੁ ਆਤਮਾ ਤ੍ਰਿਬਿਧਿ ਤੇਰੈ ਏਕ ਲਿਵ ਤਾਰ ॥  | 
	
	
		| kalip thar rog bidhaar sansaar thaap nivaar aathamaa thribidhh thaerai eaek liv thaar || | 
	
	
		| Like the Elyisan Tree, You cure all illnesses and take away the sufferings of the world. The three-phased soul is lovingly attuned to You alone. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੩॥  | 
	
	
		| kahu keerath kal sehaar sapath dheep majhaar lehanaa jagathr gur paras muraar ||3|| | 
	
	
		| O Kal Sahaar, chant the Praises of Lehnaa throughout the seven continents; He met with the Lord, and became Guru of the World. ||3|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਤੈ ਤਾ ਹਦਰਥਿ ਪਾਇਓ ਮਾਨੁ ਸੇਵਿਆ ਗੁਰੁ ਪਰਵਾਨੁ ਸਾਧਿ ਅਜਗਰੁ ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਉਨਮਾਨੁ ॥  | 
	
	
		| thai thaa hadharathh paaeiou maan saeviaa gur paravaan saadhh ajagar jin keeaa ounamaan || | 
	
	
		| You were blessed with glory by the Prophet; You serve the Guru, certified by the Lord, who has subdued the snake of the mind, and who abides in the state of sublime bliss. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸ ਸਮਾਨ ਆਤਮਾ ਵੰਤਗਿਆਨ ਜਾਣੀਅ ਅਕਲ ਗਤਿ ਗੁਰ ਪਰਵਾਨ ॥  | 
	
	
		| har har dharas samaan aathamaa vanthagiaan jaaneea akal gath gur paravaan || | 
	
	
		| Your Vision is like that of the Lord, Your soul is a fount of spiritual wisdom; You know the unfathomable state of the certified Guru. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਜਾ ਕੀ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਅਚਲ ਠਾਣ ਬਿਮਲ ਬੁਧਿ ਸੁਥਾਨ ਪਹਿਰਿ ਸੀਲ ਸਨਾਹੁ ਸਕਤਿ ਬਿਦਾਰਿ ॥  | 
	
	
		| jaa kee dhrisatt achal thaan bimal budhh suthhaan pehir seel sanaahu sakath bidhaar || | 
	
	
		| Your Gaze is focused upon the unmoving, unchanging place. Your Intellect is immaculate; it is focused upon the most sublime place. Wearing the armor of humility, you have overcome Maya. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਕਹੁ ਕੀਰਤਿ ਕਲ ਸਹਾਰ ਸਪਤ ਦੀਪ ਮਝਾਰ ਲਹਣਾ ਜਗਤ੍ਰ ਗੁਰੁ ਪਰਸਿ ਮੁਰਾਰਿ ॥੪॥  | 
	
	
		| kahu keerath kal sehaar sapath dheep majhaar lehanaa jagathr gur paras muraar ||4|| | 
	
	
		| O Kal Sakaar, chant the Praises of Lehnaa throughout the seven continents; He met with the Lord, and became Guru of the World. ||4|| | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਧਰਤ ਤਮ ਹਰਨ ਦਹਨ ਅਘ ਪਾਪ ਪ੍ਰਨਾਸਨ ॥  | 
	
	
		| dhrisatt dhharath tham haran dhehan agh paap pranaasan || | 
	
	
		| Casting Your Glance of Grace, you dispel the darkness, burn away evil, and destroy sin. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਬਦ ਸੂਰ ਬਲਵੰਤ ਕਾਮ ਅਰੁ ਕ੍ਰੋਧ ਬਿਨਾਸਨ ॥  | 
	
	
		| sabadh soor balavanth kaam ar krodhh binaasan || | 
	
	
		| You are the Heroic Warrior of the Shabad, the Word of God. Your Power destroys sexual desire and anger. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਲੋਭ ਮੋਹ ਵਸਿ ਕਰਣ ਸਰਣ ਜਾਚਿਕ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਣ ॥  | 
	
	
		| lobh moh vas karan saran jaachik prathipaalan || | 
	
	
		| You have overpowered greed and emotional attachment; You nurture and cherish those who seek Your Sanctuary. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਆਤਮ ਰਤ ਸੰਗ੍ਰਹਣ ਕਹਣ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਕਲ ਢਾਲਣ ॥  | 
	
	
		| aatham rath sangrehan kehan anmrith kal dtaalan || | 
	
	
		| You gather in the joyful love of the soul; Your Words have the Potency to bring forth Ambrosial Nectar. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਸਤਿਗੁਰੂ ਕਲ ਸਤਿਗੁਰ ਤਿਲਕੁ ਸਤਿ ਲਾਗੈ ਸੋ ਪੈ ਤਰੈ ॥  | 
	
	
		| sathiguroo kal sathigur thilak sath laagai so pai tharai || | 
	
	
		| You are appointed the True Guru, the True Guru in this Dark Age of Kali Yuga; whoever is truly attached to You is carried across. | 
	
	
		  | 
	
	
	
			
		| ਗੁਰੁ ਜਗਤ ਫਿਰਣਸੀਹ ਅੰਗਰਉ ਰਾਜੁ ਜੋਗੁ ਲਹਣਾ ਕਰੈ ॥੫॥  | 
	
	
		| gur jagath firanaseeh angaro raaj jog lehanaa karai ||5|| | 
	
	
		| The lion, the son of Pheru, is Guru Angad, the Guru of the World; Lehnaa practices Raja Yoga, the Yoga of meditation and success. ||5|| | 
	
	
		  |