| ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨਾਮੁ ਹੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਕਹੈ ਕਹਾਇ ॥ |
| sathigur vich anmrith naam hai anmrith kehai kehaae || |
| The Ambrosial Nectar of the Naam, the Name of the Lord, is within the True Guru. |
 |
| ਗੁਰਮਤੀ ਨਾਮੁ ਨਿਰਮਲ+ ਨਿਰਮਲ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ |
| guramathee naam niramaluo niramal naam dhhiaae || |
| Following the Guru's Teachings, one meditates on the Immaculate Naam, the Pure and Holy Naam. |
 |
| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ਤਤੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥ |
| anmrith baanee thath hai guramukh vasai man aae || |
| The Ambrosial Word of His Bani is the true essence. It comes to abide in the mind of the Gurmukh. |
 |
| ਹਿਰਦੈ ਕਮਲੁ ਪਰਗਾਸਿਆ ਜੋਤੀ ਜੋਤਿ ਮਿਲਾਇ ॥ |
| hiradhai kamal paragaasiaa jothee joth milaae || |
| The heart-lotus blossoms forth, and one's light merges in the Light. |
 |
| ਨਾਨਕ ਸਤਿਗੁਰੁ ਤਿਨ ਕਉ ਮੇਲਿਓਨੁ ਜਿਨ ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗੁ ਲਿਖਾਇ ॥੨੫॥ |
| naanak sathigur thin ko maelioun jin dhhur masathak bhaag likhaae ||25|| |
| O Nanak, they alone meet with the True Guru, who have such pre-ordained destiny inscribed upon their foreheads. ||25|| |
 |
| ਅੰਦਰਿ ਤਿਸਨਾ ਅਗਿ ਹੈ ਮਨਮੁਖ ਭੁਖ ਨ ਜਾਇ ॥ |
| andhar thisanaa ag hai manamukh bhukh n jaae || |
| Within the self-willed manmukhs is the fire of desire; their hunger does not depart. |
 |
| ਮੋਹੁ ਕੁਟੰਬੁ ਸਭੁ ਕੂੜੁ ਹੈ ਕੂੜਿ ਰਹਿਆ ਲਪਟਾਇ ॥ |
| mohu kuttanb sabh koorr hai koorr rehiaa lapattaae || |
| Emotional attachments to relatives are totally false; they remain engrossed in falsehood. |
 |
| ਅਨਦਿਨੁ ਚਿੰਤਾ ਚਿੰਤਵੈ ਚਿੰਤਾ ਬਧਾ ਜਾਇ ॥ |
| anadhin chinthaa chinthavai chinthaa badhhaa jaae || |
| Night and day, they are troubled by anxiety; bound to anxiety, they depart. |
 |
| ਜੰਮਣੁ ਮਰਣੁ ਨ ਚੁਕਈ ਹਉਮੈ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ॥ |
| janman maran n chukee houmai karam kamaae || |
| Their comings and goings in reincarnation never end; they do their deeds in egotism. |
 |
| ਗੁਰ ਸਰਣਾਈ ਉਬਰੈ ਨਾਨਕ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥੨੬॥ |
| gur saranaaee oubarai naanak leae shhaddaae ||26|| |
| But in the Guru's Sanctuary, they are saved, O Nanak, and set free. ||26|| |
 |
| ਸਤਿਗੁਰ ਪੁਰਖੁ ਹਰਿ ਧਿਆਇਦਾ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥ |
| sathigur purakh har dhhiaaeidhaa sathasangath sathigur bhaae || |
| The True Guru meditates on the Lord, the Primal Being. The Sat Sangat, the True Congregation, loves the True Guru. |
 |
| ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਦੇ ਹਰਿ ਮੇਲੇ ਗੁਰੁ ਮੇਲਾਇ ॥ |
| sathasangath sathigur saevadhae har maelae gur maelaae || |
| Those who join the Sat Sangat, and serve the True Guru - the Guru unites them in the Lord's Union. |
 |
| ਏਹੁ ਭਉਜਲੁ ਜਗਤੁ ਸੰਸਾਰੁ ਹੈ ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਨਾਮਿ ਤਰਾਇ ॥ |
| eaehu bhoujal jagath sansaar hai gur bohithh naam tharaae || |
| This world, this universe, is a terrifying ocean. On the Boat of the Naam, the Name of the Lord, the Guru carries us across. |
 |
| ਗੁਰਸਿਖੀ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇ ॥ |
| gurasikhee bhaanaa manniaa gur pooraa paar langhaae || |
| The Sikhs of the Guru accept and obey the Lord's Will; the Perfect Guru carries them across. |
 |
| ਗੁਰਸਿਖਾਂ ਕੀ ਹਰਿ ਧੂੜਿ ਦੇਹਿ ਹਮ ਪਾਪੀ ਭੀ ਗਤਿ ਪਾਂਹਿ ॥ |
| gurasikhaan kee har dhhoorr dhaehi ham paapee bhee gath paanhi || |
| O Lord, please bless me with the dust of the feet of the Guru's Sikhs. I am a sinner - please save me. |
 |
| ਧੁਰਿ ਮਸਤਕਿ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਲਿਖਿਆ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਮਿਲਿਆ ਆਇ ॥ |
| dhhur masathak har prabh likhiaa gur naanak miliaa aae || |
| Those who have such pre-ordained destiny written upon their foreheads by the Lord God, come to meet Guru Nanak. |
 |
| ਜਮਕੰਕਰ ਮਾਰਿ ਬਿਦਾਰਿਅਨੁ ਹਰਿ ਦਰਗਹ ਲਏ ਛਡਾਇ ॥ |
| jamakankar maar bidhaarian har dharageh leae shhaddaae || |
| The Messenger of Death is beaten and driven away; we are saved in the Court of the Lord. |
 |
| ਗੁਰਸਿਖਾ ਨੋ ਸਾਬਾਸਿ ਹੈ ਹਰਿ ਤੁਠਾ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇ ॥੨੭॥ |
| gurasikhaa no saabaas hai har thuthaa mael milaae ||27|| |
| Blessed and celebrated are the Sikhs of the Guru; in His Pleasure, the Lord unites them in His Union. ||27|| |
 |
| ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ |
| gur poorai har naam dhirraaeiaa jin vichahu bharam chukaaeiaa || |
| The Perfect Guru has implanted the Lord's Name within me; it has dispelled my doubts from within. |
 |
| ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਇ ਕਰਿ ਚਾਨਣੁ ਮਗੁ ਦੇਖਾਇਆ ॥ |
| raam naam har keerath gaae kar chaanan mag dhaekhaaeiaa || |
| Singing the Kirtan of the Praises of the Lord's Name, the Lord's path is illuminated and shown to His Sikhs. |
 |
| ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਏਕ ਲਿਵ ਲਾਗੀ ਅੰਤਰਿ ਨਾਮੁ ਵਸਾਇਆ ॥ |
| houmai maar eaek liv laagee anthar naam vasaaeiaa || |
| Conquering my egotism, I remain lovingly attuned to the One Lord; the Naam, the Name of the Lord, dwells within me. |
 |
| ਗੁਰਮਤੀ ਜਮੁ ਜੋਹਿ ਨ ਸਕੈ ਸਚੈ ਨਾਇ ਸਮਾਇਆ ॥ |
| guramathee jam johi n sakai sachai naae samaaeiaa || |
| I follow the Guru's Teachings, and so the Messenger of Death cannot even see me; I am immersed in the True Name. |
 |
| ਸਭੁ ਆਪੇ ਆਪਿ ਵਰਤੈ ਕਰਤਾ ਜੋ ਭਾਵੈ ਸੋ ਨਾਇ ਲਾਇਆ ॥ |
| sabh aapae aap varathai karathaa jo bhaavai so naae laaeiaa || |
| The Creator Himself is All-pervading; as He pleases, He links us to His Name. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਨਾਉ ਲਏ ਤਾਂ ਜੀਵੈ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਖਿਨੁ ਮਰਿ ਜਾਇਆ ॥੨੮॥ |
| jan naanak naao leae thaan jeevai bin naavai khin mar jaaeiaa ||28|| |
| Servant Nanak lives, chanting the Name. Without the Name, he dies in an instant. ||28|| |
 |
| ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮਿ ਭੂਲੇ ਹਉਮੈ ਸਾਕਤ ਦੁਰਜਨਾ ॥ |
| man anthar houmai rog bhram bhoolae houmai saakath dhurajanaa || |
| Within the minds of the faithless cynics is the disease of egotism; these evil people wander around lost, deluded by doubt. |
 |
| ਨਾਨਕ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ਮਿਲਿ ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਧੂ ਸਜਣਾ ॥੨੯॥ |
| naanak rog gavaae mil sathigur saadhhoo sajanaa ||29|| |
| O Nanak, this disease is eradicated only by meeting with the True Guru, the Holy Friend. ||29|| |
 |
| ਗੁਰਮਤੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਬੋਲੇ ॥ |
| guramathee har har bolae || |
| Following the Guru's Teachings, chant the Name of the Lord, Har, Har. |
 |
| ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮਿ ਕਸਾਈ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਹਰਿ ਰਤੀ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਚੋਲੇ ॥ |
| har praem kasaaee dhinas raath har rathee har rang cholae || |
| Attracted by the Lord's Love, day and night, the body-robe is imbued with the Lord's Love. |
 |
| ਹਰਿ ਜੈਸਾ ਪੁਰਖੁ ਨ ਲਭਈ ਸਭੁ ਦੇਖਿਆ ਜਗਤੁ ਮੈ ਟੋਲੇ ॥ |
| har jaisaa purakh n labhee sabh dhaekhiaa jagath mai ttolae || |
| I have not found any being like the Lord, although I have searched and looked all over the world. |
 |
| ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰਿ ਨਾਮੁ ਦਿੜਾਇਆ ਮਨੁ ਅਨਤ ਨ ਕਾਹੂ ਡੋਲੇ ॥ |
| gur sathigur naam dhirraaeiaa man anath n kaahoo ddolae || |
| The Guru, the True Guru, has implanted the Naam within; now, my mind does not waver or wander anywhere else. |
 |
| ਜਨ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਕਾ ਦਾਸੁ ਹੈ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਕੇ ਗੁਲ ਗੋਲੇ ॥੩੦॥ |
| jan naanak har kaa dhaas hai gur sathigur kae gul golae ||30|| |
| Servant Nanak is the slave of the Lord, the slave of the slaves of the Guru, the True Guru. ||30|| |
 |