| ਜਿਸਹਿ ਉਧਾਰੇ ਨਾਨਕਾ ਸੋ ਸਿਮਰੇ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ॥੧੫॥ |
| jisehi oudhhaarae naanakaa so simarae sirajanehaar ||15|| |
| Those whom He saves, meditate in remembrance on the Creator Lord. ||15|| |
 |
| ਦੂਜੀ ਛੋਡਿ ਕੁਵਾਟੜੀ ਇਕਸ ਸਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥ |
| dhoojee shhodd kuvaattarree eikas so chith laae || |
| Forsake duality and the ways of evil; focus your consciousness on the One Lord. |
 |
| ਦੂਜੈ ਭਾਵਂੀ ਨਾਨਕਾ ਵਹਣਿ ਲੁੜ੍ਹ੍ਹੰਦੜੀ ਜਾਇ ॥੧੬॥ |
| dhoojai bhaavanaee naanakaa vehan lurrhandharree jaae ||16|| |
| In the love of duality, O Nanak, the mortals are being washed downstream. ||16|| |
 |
| ਤਿਹਟੜੇ ਬਾਜਾਰ ਸਉਦਾ ਕਰਨਿ ਵਣਜਾਰਿਆ ॥ |
| thihattarrae baajaar soudhaa karan vanajaariaa || |
| In the markets and bazaars of the three qualities, the merchants make their deals. |
 |
| ਸਚੁ ਵਖਰੁ ਜਿਨੀ ਲਦਿਆ ਸੇ ਸਚੜੇ ਪਾਸਾਰ ॥੧੭॥ |
| sach vakhar jinee ladhiaa sae sacharrae paasaar ||17|| |
| Those who load the true merchandise are the true traders. ||17|| |
 |
| ਪੰਥਾ ਪ੍ਰੇਮ ਨ ਜਾਣਈ ਭੂਲੀ ਫਿਰੈ ਗਵਾਰਿ ॥ |
| panthhaa praem n jaanee bhoolee firai gavaar || |
| Those who do not know the way of love are foolish; they wander lost and confused. |
 |
| ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਬਿਸਰਾਇ ਕੈ ਪਉਦੇ ਨਰਕਿ ਅੰਧ੍ਯ੍ਯਾਰ ॥੧੮॥ |
| naanak har bisaraae kai poudhae narak andhhyaar ||18|| |
| O Nanak, forgetting the Lord, they fall into the deep, dark pit of hell. ||18|| |
 |
| ਮਾਇਆ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਮਾਂਗੈ ਦੰਮਾਂ ਦੰਮ ॥ |
| maaeiaa manahu n veesarai maangai dhanmaan dhanm || |
| In his mind, the mortal does not forget Maya; he begs for more and more wealth. |
 |
| ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਨਾਨਕ ਨਹੀ ਕਰੰਮਿ ॥੧੯॥ |
| so prabh chith n aavee naanak nehee karanm ||19|| |
| That God does not even come into his consciousness; O Nanak, it is not in his karma. ||19|| |
 |
| ਤਿਚਰੁ ਮੂਲਿ ਨ ਥੁੜਂੀਦੋ ਜਿਚਰੁ ਆਪਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ॥ |
| thichar mool n thhurranaeedho jichar aap kirapaal || |
| The mortal does not run out of capital, as long as the Lord Himself is merciful. |
 |
| ਸਬਦੁ ਅਖੁਟੁ ਬਾਬਾ ਨਾਨਕਾ ਖਾਹਿ ਖਰਚਿ ਧਨੁ ਮਾਲੁ ॥੨੦॥ |
| sabadh akhutt baabaa naanakaa khaahi kharach dhhan maal ||20|| |
| The Word of the Shabad is Guru Nanak's inexhaustible treasure; this wealth and capital never runs out, no matter how much it is spent and consumed. ||20|| |
 |
| ਖੰਭ ਵਿਕਾਂਦੜੇ ਜੇ ਲਹਾਂ ਘਿੰਨਾ ਸਾਵੀ ਤੋਲਿ ॥ |
| khanbh vikaandharrae jae lehaan ghinnaa saavee thol || |
| If I could find wings for sale, I would buy them with an equal weight of my flesh. |
 |
| ਤੰਨਿ ਜੜਾਂਈ ਆਪਣੈ ਲਹਾਂ ਸੁ ਸਜਣੁ ਟੋਲਿ ॥੨੧॥ |
| thann jarraanee aapanai lehaan s sajan ttol ||21|| |
| I would attach them to my body, and seek out and find my Friend. ||21|| |
 |
| ਸਜਣੁ ਸਚਾ ਪਾਤਿਸਾਹੁ ਸਿਰਿ ਸਾਹਾਂ ਦੈ ਸਾਹੁ ॥ |
| sajan sachaa paathisaahu sir saahaan dhai saahu || |
| My Friend is the True Supreme King, the King over the heads of kings. |
 |
| ਜਿਸੁ ਪਾਸਿ ਬਹਿਠਿਆ ਸੋਹੀਐ ਸਭਨਾਂ ਦਾ ਵੇਸਾਹੁ ॥੨੨॥ |
| jis paas behithiaa soheeai sabhanaan dhaa vaesaahu ||22|| |
| Sitting by His side, we are exalted and beautified; He is the Support of all. ||22|| |
 |
| ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ |
| ik oankaar sathigur prasaadh || |
| One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: |
 |
| ਸਲੋਕ ਮਹਲਾ ੯ ॥ |
| salok mehalaa 9 || |
| Shalok, Ninth Mehl: |
 |
| ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਗਾਇਓ ਨਹੀ ਜਨਮੁ ਅਕਾਰਥ ਕੀਨੁ ॥ |
| gun gobindh gaaeiou nehee janam akaarathh keen || |
| If you do not sing the Praises of the Lord, your life is rendered useless. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਭਜੁ ਮਨਾ ਜਿਹ ਬਿਧਿ ਜਲ ਕਉ ਮੀਨੁ ॥੧॥ |
| kahu naanak har bhaj manaa jih bidhh jal ko meen ||1|| |
| Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord; immerse your mind in Him, like the fish in the water. ||1|| |
 |
| ਬਿਖਿਅਨ ਸਿਉ ਕਾਹੇ ਰਚਿਓ ਨਿਮਖ ਨ ਹੋਹਿ ਉਦਾਸੁ ॥ |
| bikhian sio kaahae rachiou nimakh n hohi oudhaas || |
| Why are you engrossed in sin and corruption? You are not detached, even for a moment! |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਹਰਿ ਮਨਾ ਪਰੈ ਨ ਜਮ ਕੀ ਫਾਸ ॥੨॥ |
| kahu naanak bhaj har manaa parai n jam kee faas ||2|| |
| Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord, and you shall not be caught in the noose of death. ||2|| |
 |
| ਤਰਨਾਪੋ ਇਉ ਹੀ ਗਇਓ ਲੀਓ ਜਰਾ ਤਨੁ ਜੀਤਿ ॥ |
| tharanaapo eio hee gaeiou leeou jaraa than jeeth || |
| Your youth has passed away like this, and old age has overtaken your body. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਭਜੁ ਹਰਿ ਮਨਾ ਅਉਧ ਜਾਤੁ ਹੈ ਬੀਤਿ ॥੩॥ |
| kahu naanak bhaj har manaa aoudhh jaath hai beeth ||3|| |
| Says Nanak, meditate, vibrate upon the Lord; your life is fleeting away! ||3|| |
 |
| ਬਿਰਧਿ ਭਇਓ ਸੂਝੈ ਨਹੀ ਕਾਲੁ ਪਹੂਚਿਓ ਆਨਿ ॥ |
| biradhh bhaeiou soojhai nehee kaal pehoochiou aan || |
| You have become old, and you do not understand that death is overtaking you. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਕਿਉ ਨ ਭਜੈ ਭਗਵਾਨੁ ॥੪॥ |
| kahu naanak nar baavarae kio n bhajai bhagavaan ||4|| |
| Says Nanak, you are insane! Why do you not remember and meditate on God? ||4|| |
 |
| ਧਨੁ ਦਾਰਾ ਸੰਪਤਿ ਸਗਲ ਜਿਨਿ ਅਪੁਨੀ ਕਰਿ ਮਾਨਿ ॥ |
| dhhan dhaaraa sanpath sagal jin apunee kar maan || |
| Your wealth, spouse, and all the possessions which you claim as your own |
 |
| ਇਨ ਮੈ ਕਛੁ ਸੰਗੀ ਨਹੀ ਨਾਨਕ ਸਾਚੀ ਜਾਨਿ ॥੫॥ |
| ein mai kashh sangee nehee naanak saachee jaan ||5|| |
| - none of these shall go along with you in the end. O Nanak, know this as true. ||5|| |
 |
| ਪਤਿਤ ਉਧਾਰਨ ਭੈ ਹਰਨ ਹਰਿ ਅਨਾਥ ਕੇ ਨਾਥ ॥ |
| pathith oudhhaaran bhai haran har anaathh kae naathh || |
| He is the Saving Grace of sinners, the Destroyer of fear, the Master of the masterless. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਹ ਜਾਨੀਐ ਸਦਾ ਬਸਤੁ ਤੁਮ ਸਾਥਿ ॥੬॥ |
| kahu naanak thih jaaneeai sadhaa basath thum saathh ||6|| |
| Says Nanak, realize and know Him, who is always with you. ||6|| |
 |
| ਤਨੁ ਧਨੁ ਜਿਹ ਤੋ ਕਉ ਦੀਓ ਤਾਂ ਸਿਉ ਨੇਹੁ ਨ ਕੀਨ ॥ |
| than dhhan jih tho ko dheeou thaan sio naehu n keen || |
| He has given you your body and wealth, but you are not in love with Him. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਨਰ ਬਾਵਰੇ ਅਬ ਕਿਉ ਡੋਲਤ ਦੀਨ ॥੭॥ |
| kahu naanak nar baavarae ab kio ddolath dheen ||7|| |
| Says Nanak, you are insane! Why do you now shake and tremble so helplessly? ||7|| |
 |
| ਤਨੁ ਧਨੁ ਸੰਪੈ ਸੁਖ ਦੀਓ ਅਰੁ ਜਿਹ ਨੀਕੇ ਧਾਮ ॥ |
| than dhhan sanpai sukh dheeou ar jih neekae dhhaam || |
| He has given you your body, wealth, property, peace and beautiful mansions. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨੁ ਰੇ ਮਨਾ ਸਿਮਰਤ ਕਾਹਿ ਨ ਰਾਮੁ ॥੮॥ |
| kahu naanak sun rae manaa simarath kaahi n raam ||8|| |
| Says Nanak, listen, mind: why don't you remember the Lord in meditation? ||8|| |
 |
| ਸਭ ਸੁਖ ਦਾਤਾ ਰਾਮੁ ਹੈ ਦੂਸਰ ਨਾਹਿਨ ਕੋਇ ॥ |
| sabh sukh dhaathaa raam hai dhoosar naahin koe || |
| The Lord is the Giver of all peace and comfort. There is no other at all. |
 |
| ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੁਨਿ ਰੇ ਮਨਾ ਤਿਹ ਸਿਮਰਤ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੯॥ |
| kahu naanak sun rae manaa thih simarath gath hoe ||9|| |
| Says Nanak, listen, mind: meditating in remembrance on Him, salvation is attained. ||9|| |
 |